Sign.

Zeile

Transkription

R 714

1

 

Description öf.r adelzgodzet Bömitz som ähr be=

U 511

2

 

läget uti Wolgast district1 och wart geometrice affattat

 

3

 

uti julio A.o 16942

 

4

 

Åboernas nampe,

 

5

1

Fridrick3 Warner en heelbonde och haf.r sig till underdån gifwet,

 

6

2

Jochom4 Becker, cossate,

 

7

 

Bömitz är ett adelßgodz beläget uti Wolgastz5 district, och är en

 

8

 

tiänstebÿ under Rubkow6, nu förtijden och possideras af präsidenten

 

9

 

Oustin, men uti gambla tijder haf.r en alßman bodt på Bömitz

 

10

 

som pastoren uti Grosse Böntzow mig berättade, då denne bÿ war räck=

 

11

 

nadt uti huff.ntahl fär 14 hakenhuff.n land, hwilcka om dee då waret

 

12

 

ritter el.r steürbara huff.n weet han intet beskied om, allenast det

 

13

 

hwad af kÿrckio matriculen är att aftaga, om de 14 hakenhuff.n

 

14

 

af hwilcka då uti meßkorn warit gifen ½  skp:a på hwardera huff.n

 

15

 

detta hemman haf.r i långan tijd öde legat, och är förstom för 8

 

16

 

åhr sedan under cultur bracht7, då bonden N.o 1 förstom här på

 

17

 

med uprödjande och bÿggiande en begÿnnelße warit8, hwilcken

 

18

 

versteürer nu 2 huff.n och cossaten ½  huff.a effter dee reducirte, med

 

19

 

sine gräntzar stööter denna bÿ till samman till söder med

 

20

 

Dautzin, till öster med Rubkow9 och Buggow, till norr med Buggow

 

21

 

och Walendow, till wäster med Pamitzow, och Walendow10;

 

22

 

till kÿrckia hörer han under Rubkow11

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 715

1

 

Areal uträckning öf.r Bömitz12

åker

U 512

2

 

 

M

R

 

3

 

Åkren

 

 

 

4

 

åkren dehlas uti trenne fält och war fältet A trädet,

 

 

 

 

 

5

Aa

sandmÿlloland

17:

150

 

 

 

6

Ab

sandblanda mÿlla

7:

60

24

210

 

7

 

Fältet B sommar sädet

 

 

 

 

 

8

Ba

mÿlland sammanstädz sandblanda

19:

180

 

 

 

9

Bb

en sandmÿllo kamp åth Buggows13 gräntz

1:

 -

20

180

 

10

 

Fältet C wintersädet

 

 

 

 

 

11

Ca

mÿlland, kalt och sumpigt14 åth moraßet

5:

 

 

 

12

Cb

höglänt sandmÿlla

7:

90

 

 

 

13

Cd

4 sandmÿllo kampar uthur ödes åkren uprögde

4:

210

17

 

 

14

 

Ödes åker

 

 

 

 

 

15

Ea

ödes åker uti fältet B som ligger stÿckewijs ibland

 

 

 

 

 

16

 

den upbrukade åkren, och är af samma natur

 

 

 

 

 

17

 

som den upbrukade, och lärer innom kort tijd

 

 

 

 

 

18

 

till åker giöras

8:

270

 

 

U 513

19

Eb

gammal ödes åker af sandmÿllogrund, med liung=

 

 

 

 

 

20

 

marck bewäxter, och någre fååtaller fläckettahls,

 

 

 

 

 

21

 

 

 

8:

270

62

90

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 716

1

 

Areal uträckning öf.r Bömitz

åker

ödes åker

eng

höö
laß

U 513

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

 

3

 

Transport

8:

270

62

90

 

 

 

 

 

 

4

 

kan duga åter att upbruka

104:

30

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ec

gammalt gott ödes land med gräß och små

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

liungmarck bewäxter, kangiöras till åker

37:

240

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Ed

mÿcket gammalt ödes land med liung=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

marck bewäxt, af sand grund kan åter till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

åker duga sommestädz, och är fult med stoore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

steenar

126:

90

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ef

gammal ödes åker af sandmÿllo grund -millan, Rubkow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

och Klitzendorffz fält, som ähr med liung och gräß=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

marck bewäxter, kan duga att upbruka

73:

90

 

 

349

120

 

 

 

 

14

 

Engiar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Fa

engfläckar wed åkren

3:

210

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Fb

Kirckeworten en sanck äng af groffgräß

2:

30

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Fc

Diepenwisch en sanck wed Walendow gräntzen

1:

240

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Höölaßetahlet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

kan dee ängiar15 wed åkren finnes bekommas 3 laß, af kircken[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

vort och Diepenwisch som härskapet siälf brukar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

effter uthsago kan bekommas 9 laß, giör tillhopa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

62

90

349

120

7

180

12

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 717

1

 

Areal uträckning öf.r Bömitz16

åker

ödes åker

äng

höö
laß

skoug och
betesmarck

tompt
stellen

U 514

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

M

R

M

R

 

3

 

Betesmarck,

Transport

62

90

349

180

7

180

12

 

 

 

 

 

4

Ga

den deel af Reebruch som hörer till Bömitz är med ahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

och andra lööfbuskar bewäxter

33:

190

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Gb

Die Born är ett moraß el.r kiärr, med ahl och annan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

lööfskoug bewäxt, och kan sammenstädtzröjas till äng

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

begriper uti sig med den heela moraßige och be=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

wäxte tract som uti gräntzen emillan Walendow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Buggerow17 och Bömitz löper, med andrasancka orter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

i ödes åkren

116:

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Gc

med liugmarck, lööfbuskar och någre taller be=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

wäxt land, dels hart dels nedrigt18 och sanckt

31:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Gd

ett ahlekiär som emillan ödes åkren och det upbru=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

kade landet åth Rubkow19 gräntzen beläget

39:

180

 

 

 

 

 

 

 

220

210

 

 

 

16

Ha

bÿen med tompter, kåhltäppor och gator,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

giör till samman

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

180

 

18

NB

den strijdige orten som på chartan finnes / och prä=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

tenderas af possessoren uti Walendow och utaf denne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

possessor öf.r Bömitz / är uthräcknater och upförder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

wed chartan öf.r Walendow derest alle deß circum=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

statier20 kunna aftagas,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

62

90

349

120

7

130

12

220

210

1

180

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 718

1

Annotationer öf.r Bömitz.21

U 515

2

Om åkren

 

3

Åkren ähr lindrigt land, af sandmÿlla bestående, som warmer ähr, delas uti 3:ne fält

 

4

drager wäll biugg och rog säd, och är af lijka god beskaffenheet alla 3 fälten, gif:des

 

5

det 3:die och 4:de korn effter ett igen, och warder uti giödzlen tresädet af strittkorn in

 

6

sått uti ett morgl.n insåß 3 skp.r

 

7

Utsädet,

 

8

Aff wintersäde är N.o 1 till 2 ½  drömpt och sommarsadet af biugg och hafra 2 drömpt

 

9

N:o 2 wintersäde är 1 drömpt och sommarsädet 10 skp.r giör tillhoopa

76 skp.r

 

10

Om engiar,

 

11

Intet annat hööslag är till bÿen är hwad dee utrögde ängzremsor som uti bruken

 

12

finnes wed åkren, är att bekomma thee twenne ängiar kirckenwort och Diepenwisch

 

13

brukar härskapet på Rubkow siälf.a kan ochnågorstädz uti Bornbruck Gb, till äng uprödjas der

 

14

flitt wed lades;

 

15

Betesmarck

 

16

Gott muhlbeete så för stoorfänad, som fåår, är på denne bÿes ägor till fångz

 

17

Skoug.

 

18

Aff buskwärck i morasten och talleskogen ödes åkren kan nödtorfftig brännewed bekommas och

 

19

till giärdzle, men hwad till huus bÿgning  betarffwas, måste annorstädes kiöpas,

 

20

Om booskap

 

21

Öf.r winteren utfodrar bonden N.o 1 till högsta 8 heüpter vie, 6 hästar, och 6 swijn

 

22

N.o 2 haf.r 1 häst och 6 heüpter vie;

 

23

Om tiänst,

 

24

6 dagar uti weekan tiänar bonden N.o 1 på Rubkow22 2 dagar giör han foot=

 

25

tiänst, och andra tiänar han med häst och karl, cossaten giör foottiänst

 

26

dagel:n

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 193

1

 

 

Anno 1704 är bÿen Bömitz reviderat och

nÿ
åker

URev 289

2

 

 

befunnen som fölier23

 

 

 

3

 

 

Feltet A.

 

 

 

 

 

4

 

Ae

höglänt sandjord aff ödesåckren Eb upbruckat ligger i 3 släge

8:

120

 

 

 

5

 

Ad

något mehr sijdlänt mÿllig dito såß och i 3 släge

8:

210

 

 

 

6

 

Ae

sandjord något lijtet mÿllig och kallgrundig lig=ger lijkwäll i 3 släge

 

240

 

 

 

7

 

Af

sand något mÿllig som förwaltaren i Rubkow / hwilcken detta torp

 

 

 

 

 

8

 

 

äfwen wäll i pension hafwer / upbruckat haar

11:

60

29

30

 

9

 

 

Feltet B.

 

 

 

 

 

10

 

Bb.

något mager och höglänt sandmÿlla af ödes åckren Ea upbruckat hwar aff en dehl

 

 

 

 

 

11

 

 

ännu ingen gång warit besådd blif:r dock ligiande i 3 släge

 

 

8

120

 

12

 

 

Feltet C.

 

 

 

 

 

13

 

Cc

sandiord något höglänt aff ödesåckren Ec upbruckat är 3 slägig24 åcker

4:

 

 

 

 

14

 

Cd

mehr sijdlänt och mÿllig dito

 -:

240

 

 

 

15

 

 

 

 

 

4

240

 

16

 

 

 

 

 

42

90

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 194

1

 

 

URev 290

2

 

 

 

3

 

Beskri=fning öf:r ödes åckren.

 

4

Ea.

höglänt och mager sandmÿlla, kan och lärer blifwa upbruckat.

 

5

Eb.

något nedrigare och aff bättre grund den de nu effter hand upbruckas.

 

6

Ec.

är mÿcket backug och dehls kaltgrundig lärer eij sÿnnerlig giärna kunna upbruckas.

 

7

Ed.

är mehra jambe dock mÿcket steenig och brukas nu för beete, en dehl der aff kunde

 

8

 

wäll giöras till åcker som hwart 4:de åhr draga el:r kunde besåß.

 

9

Ef.

är slätt belägen sandjord något mÿllig kan mÿcket wäll upbrukas, men som här i

 

10

 

torpet eij mehr än 2 bönder och 1 cossat boor, dij hinna de eij brukat.

 

11

 

Ett cossate ställe är här sedan förra mätningen upbÿgt och brukar samma

 

12

 

åboo krögerij effter Wolgastska posten går der igenenom ått Anklam. Den cossaten

 

13

 

som wed förra mätningen för bott är nu heel bonde.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2009, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Oloff (Olaus) Spaak
Revision:
Anmerkungen:

1 Wolgastz district (Schreibweise in der Urschrift).

2 Wurde laut Urschrift von Oloff Spaak vermessen.

3 Fridrick (Schreibweise in der Urschrift).

4 Jocom (Schreibweise in der Urschrift).

5 Woll-gastz (Schreibweise in der Urschrift).

6 Rubbkow (Schreibweise in der Urschrift).

7 för 8 åhr sedan åter under cultur bracht (Text in der Urschrift).

8 begÿnnelse giort (Text in der Urschrift).

9 Rubbkow (Schreibweise in der Urschrift).

10 In der Urschrift wurde Walendow durchgestrichen und mit Klitschendorff überschrieben.

11 Rubbkow (Schreibweise in der Urschrift).

12 Areal utrechning öfwer adelßgodzet Bömitz (Text in der Urschrift).

13 Buggos (Schreibweise in der Urschrift).

14 kalt och slupigt (Text in der Urschrift).

15 kan at dhe engiar (Schreibweise in der Urschrift).

16 Areal utrechning öfwer adelsdozet Bömitz (Text in der Urschrift).

17 Buggar (Schreibweise in der Urschrift).

18 dels och nedrigt (Text in der Urschrift).

19 Rubbkow (Schreibweise in der Urschrift).

20 circumstantier (Schreibweise in der Urschrift).

21 Annotationer öfwer adelsgodzet Bömitz (Schreibweise in der Urschrift).

22 Rubbkow (Schreibweise in der Urschrift).

23 Areal utreckning öfwer den åcker som är upbruckat i Bömitz sedan 1694 och wed revisions mätningen 1704 observerat worden. (Überschrift der Revisionsüberschrift).

24 dreslägig (Text in der Urschrift).