|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Description öfwer Kessin som blef affmätt den 11 augus[-] |
|
|
2 |
|
||
|
|
3 |
|
Kessin är ett crono och skatte hemman3 i Wollgastz district och Hansha= |
|
|
4 |
|
gens kirkspiel 2 ¼ mijhl4, 1 ½ mijhl från Gripswald och 1 ½ mijhl ifrån Wollgast, |
|
|
5 |
|
effter åboernas mijhle räcknande, beläget. Grentzar till norr med crono= |
|
|
6 |
|
heeden Benthorst till öster med Krebzow, till söder med Radelow |
|
|
7 |
|
och till wäster med Kleine Kisow och Slagetow. Detta dorff har |
|
|
8 |
|
merendels hört till Wrangelsborg, undantagandes at ampt Eldenow |
|
|
9 |
|
el.r Gripswaldische universitet een heel bonde tompt och ett cotzen[-] |
|
|
10 |
|
stelle här hafwer. Wrangelsborgska deelen skall beestå aff 6 bonde |
|
|
11 |
|
tompter, effter åboernas berättelse, som säija at här fordom 7 heelbönder |
|
|
12 |
|
och een cossat som land hafft hafwa5; aff bemälte tompter ligger 2ne o= |
|
|
13 |
|
bebÿgde, som wäll i 60 åhr hafwa legat öde, dok deß land nu meste |
|
|
14 |
|
parten aff dorffetz åboer brukas. Denna deel, såsom iag hörde säijas, |
|
|
15 |
|
har i forna tijder hört till Wolgasts6 ampt, men een borgare i Wolgast7 |
|
|
16 |
|
benämbd Phillip Adelhelm honom aff försten bekommet; utaff |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||
|
1 |
|
Description öfwer Kessin |
|||
|
2 |
|
hwilken feltherr Wrangel omsider samma andeel, sig tillhandlat |
|||
|
3 |
|
hafwer; den nu åter igenom kongl. reduction är till amptet tilbacka |
|||
|
|
4 |
|
gången, som dock widh sielfwa mätningen eij skiedt war, förden skull |
||
|
|
5 |
|
detta wärk sig alt på dorffetz då warande till stånd fölier är |
||
|
|
6 |
|
älliest att märka at och 2 kather el.r cotzenstelle till denna |
||
|
|
7 |
|
deel aff alder warit belägen, hwilka liggia öde, och sade åboerna |
||
|
|
8 |
|
att intet land lärer warit till den beläget. Nu finnes här på |
||
|
|
9 |
|
gården fölljande åboer. |
||
|
|
10 |
1. |
Jochom Låhrman heiderijdare |
||
|
|
11 |
2. |
Christian Bötzke pensionarig |
||
|
|
12 |
3. |
Jochom Ruubaak |
|
|
|
|
13 |
4. |
Jochom Skarping |
|
tienst bönder. |
|
|
14 |
5. |
Frentz Holtz |
|
|
|
|
15 |
6. |
Casten Kuubaak8 |
||
|
|
16 |
7. |
Petter Nils fääherde. |
||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Description öfwer Kessin |
|
|
2 |
|
Num.1.har med cronoheeden Benthorst att beställa får i arlig löön för uppsich= |
|
|
|
3 |
|
ten 24 rdl.r kan elliest undertijden haa några små accidentier aff skougen, såsom |
|
|
4 |
|
torr weed, förfallna och rutna trää at försällja, det honom är blefwet tillåtit. |
|
|
5 |
|
Han har bott här i 4 åhr, och hafwer antaget 3 aff Wrangelsborgska tompterna, un= |
|
|
6 |
|
der åhrl.n pension 40 rdl.r at gifwa 2ne liggia öde och uppå den 3die har han sitt boostelle, |
|
|
7 |
|
som förr seensta kriget war bebodt aff een underdånig; men då blef ödelagd |
|
|
8 |
|
och Wrangelsborgska herrskapet dee sedan låtit uppbÿggia. Ett aff dee ödehof= |
|
|
9 |
|
wen brukar num.1 sielf tillijka med det han besitter, men andra åter för |
|
|
10 |
|
hÿra till dee andra åboer uthgifwet hafwer; ½ till num. 3. 4 och 5. och helften till num. |
|
|
11 |
|
6 oansedt dock en stoor deel aff låndet till deße 3 hoff obruckt och öde ligger. Den |
|
|
12 |
|
förra heiderijdaren sått där num. 6 boor, som een ort och något mehra land fritt |
|
|
13 |
|
hade. |
|
14 |
|
Num. 2. sitter på universitetz tompt, den han tillijka med ett deß cotzenstelle i 14 åhr |
|
|
|
15 |
|
för pension hafft hafwer, som sig årligen till 35 rdl.r belöper. Till bondetompen, |
|
|
16 |
|
sade han wara allenast så mÿcken åker belägen som till een aff dee andra |
|
|
17 |
|
tompterna; men till cotzentompten allenast 1/5 ongefähr emot en annan. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Description öfwer Kessin |
|
|
2 |
|
Och wiste han eij huru många huff.n och morg. till denna andel höra; eij heller |
|
|
|
3 |
|
huru högt han står i contribution; emädan han har intet med huffn steur at beställa. |
|
|
4 |
|
Num. 3. 4. 5. Wrangelsborgs anhörige tienste bönder, som alla sittia på fulla tompter; och |
|
|
5 |
|
hafwa deß utan tillsamman att bruka ½ ödehoff, som dee aff heiderijdaren hÿra. Deße |
|
|
6 |
|
giöra sin tienst till åkerwärket Krebzow. Deße hof warit mest stadigt bebÿgde och bebodde, |
|
|
7 |
|
allenast det num. 4 sitter uppå, blef för 20 åhr uppbÿgt, som tillförne låg öde: |
|
|
8 |
|
num. 6. sitter på een cotzen tompt hoos num. 2, den han aff honom hÿror; har deßutan |
|
|
9 |
|
½ öde hoff aff heiderijdare förhÿra. Denne är och een underdånig. |
|
|
10 |
|
Nota. Förr än Wrangel denna deel bekom, hafwa bönderna tient til Didrickshagen i amt Eldenow. |
|
|
11 |
|
Huffwetaalet. |
|
|
12 |
|
Huru många huff aff ålder till detta dorff warit belägen, sade åboerna sig |
|
|
13 |
|
eij wara kunnigt, men som dem skulle warit sagt, 2 hackenhuff.n till hwardera |
|
|
14 |
|
tompt, men dock 3 hackenhuff.n med uträckningen bättre öfwer eens stämma. Och |
|
|
15 |
|
huru högt det nu står i contribution, wiste the eij, utan sade att då 1 rdl.r för 1 reduce= |
|
|
16 |
|
rat huff aff kunnas, gijr hwardera tienstebonde 28 schill. som dee till Wrangelsborg |
|
|
17 |
|
liverera. The andra åboer hafwa med huff. steur intet att beskaffa. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||
|
1 |
Characteres |
Areal uthräckning öfwer Kessin |
åker |
|||||
|
2 |
Fig: rum |
|
M |
R |
||||
|
|
3 |
|
Åkern ligger här i 3 schlägen och brukas allenast |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
årl:n några små orter fram i gården. |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
A. sijd felt. |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Aa. |
medellmåttigt belägen mÿll åker |
36 |
150 |
|
|
|
|
|
7 |
Ab. |
sijdland och något kallgrundig åkerjord |
32 |
210 |
|
|
|
|
|
8 |
Ac. |
mÿllandh |
3 |
150 |
|
|
|
|
|
9 |
Ad. |
ung och nedrig linda |
2 |
285 |
75 |
195 |
|
|
|
10 |
|
B. Hohenfelt, som låg i träde. |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Ba. |
högländ åker mest aff leermÿlla bestående dels sandblandat |
34 |
60 |
|
|
|
|
|
12 |
Bb. |
leermÿllig åker, något sandblandat; thär utaff nu war besått |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
inn widh feltet C: 2 morg. 240 rut |
27 |
150 |
|
|
|
|
|
14 |
Bc. |
sijdländ leerblandat jordh |
13 |
240 |
|
|
|
|
|
15 |
Bd. |
sandmÿlla |
23 |
210 |
99 |
60 |
|
|
|
16 |
|
C.feltet åt Kleine Kisow |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Ca. |
mulljord och mÿlla |
12 |
105 |
|
|
|
|
|
18 |
Cb. |
mest jämpt mÿlland nagot sandblandat |
36 |
180 |
|
|
|
|
|
19 |
Cc. |
sandmÿlla |
31 |
135 |
|
|
|
|
|
20 |
Cd. |
sandmÿlla och mager åker i några stÿkke widh grentzen |
12 |
240 |
93 |
60 |
|
|
|
21 |
|
|
|
|
|
268 |
15 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||
|
1 |
Characteres |
Areal uträckning öfwer Kessin |
åker9 |
ödes land |
||||||
|
2 |
|
|
M |
R |
M |
R |
||||
|
|
3 |
|
Transport |
|
|
268 |
15 |
|
|
|
|
|
4 |
D. |
betäknar några små åker orter innom tompterna och gården, som mest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
alla åhr besåß; äro och 2 små stÿckon, som elliest till drifften och gatan höra |
|
|
6 |
240 |
|
|
|
|
|
6 |
|
E. Ödeslandh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Ea. |
i feltet A 2 stÿkke baart ödeslandh och en lijten bijt därtil |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Eb. |
gammal ödes åker med små biörkebuskar uppå |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Ec. |
i feltet B; gammalt ödesland, dels aff sijdhgrund |
11 |
240 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Ed. |
i deß södre deel; baart ödesland, mest med smått liung bewäxt |
27 |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Ee |
i feltet C liungmark gammal uhrminnes ödes åker aff sand= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
mÿllig grund, dels något nedrig |
47 |
150 |
|
|
102 |
45 |
|
|
|
13 |
|
Nota. Elliest fins och wäll något mehr här på ägorna som fordom warit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
uppbrukat, det man aff deß fahror see kan; men såsom deta är |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
aff så wåt och nedrig mark, som tienligast sÿntes för muhlbeete; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
blijr det och i deß column uppfört under charact Ga. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
F. Ängiar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Fa |
sank walläng i åkerfeltet A. mest aff tämmelig god gräswäxt |
30 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
Fb. |
sank äng sammastädes |
4 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
35 |
30 |
274 |
255 |
101 |
45 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||||||
|
1 |
Charac |
Areal uthräckning öfwer Kessin |
åker10 |
ödes land |
ängiar |
skoug |
garde |
höö |
|||||||||
|
2 |
|
|
M |
R |
M |
R |
M |
R |
M |
R |
M |
R |
|
||||
|
|
3 |
|
Transp: |
35 |
30 |
274 |
255 |
101 |
45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
F.c. |
dels sanka wallängz fläckar i feltet B dels och sank annan äng wed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
grentzen |
5 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Fd. |
wid Krebzows gräntz i samma felt söder om wägen mäijas en deel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
då åkern brukas; är mehr sank och sumpig wed grentzen, och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
elliest mest något när fast; är aff ringa wäxt |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Fe. |
Kleine Wisch sank äng något bewuxin; hwar till och läges nå= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
got mehra sank äng fram wid gården |
7 |
120 |
|
|
|
|
57 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
Nota 1o elliest mäija och åboerna lijtet emillan buskarna uti orter= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
na. Gb. som dok under skougen är uppfördt; emädan thet mÿkket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
ringe till saken giöra kan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
2.do ängiarna blifwa hwart 3.die åhr med felten under fääfoot lig= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
giandes; undantagandes Kleine Wisch el.r Fe som årl.n hägnas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
Och effter åboernas angifwande, hafwa dee i åhr kunnat gifwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
som mäijade woro hwilket seß kan aff annotationerna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
|
|
18 |
|
G. Skoug och beetesmark |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
Ga. |
sijd och baar mark, dels grääsbunden, dels med liung bewäxt, mest i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
forna tijder warit till åker brukad men nu sÿntes tienligast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
till booskaps beete |
18 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Gb. |
sank mark med ahlebusk bewuxin på 2 stellen uppå hwil= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
ken under stundom lijtet mäijas ibland buskarna |
5 |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
60 |
274 |
255 |
101 |
45 |
57 |
30 |
|
|
|
|
40 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||||||
|
1 |
Character |
Areal uthräckning öfwer Kessin |
åker11 |
ödes land |
ängiar |
betesmark |
gården |
höö |
|||||||||
|
2 |
Fig:rum |
|
M |
R |
M |
R |
M |
R |
M |
R |
M |
R |
|
||||
|
|
3 |
|
Trans: |
24 |
60 |
274 |
255 |
101 |
45 |
57 |
30 |
|
|
|
|
40 |
|
|
|
4 |
Gc. |
dels fast dels sankmark, med eek, asp, haßel och ahleskog bewäxt på 2 stel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Gd. |
inn wid Krebzow grentz åth Benthorst ligger sank och fast beetes= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
mark, om hwar annan; dels baar dock mest med ahle skuog bewuxin; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
fins och på högra sijdan inn åth Ba. något eek och haßel skoug. Här |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
under blifwa och inn sluten, alla andra skoug och beetesfläckar, inn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
i felten och wijd gården; som mest äro aff wåtmark, och med wijd asp och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
ahl bewäxte, som dok
mest under charact. |
72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Ge |
små beeteshagar i gården |
2 |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
oduglige mooras. Giölar och sumpig mark, mest med starr bewäxt, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
som ringa nÿtta gifwa. Och wattu pölar |
40 |
|
|
|
|
|
|
|
163 |
150 |
|
|
|
|
|
|
14 |
|
Gårdens innehåld. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
T. K. |
alla små trää och kåhlgardar i dorffet |
1 |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
alla tompterna och gatan el.r drifften i gården |
6 |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
alla driffter och wägar deß utom på ägorna |
3 |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
120 |
|
|
|
|
18 |
|
Nota trägårdz täpporna kunna ingen särdeles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
nÿtta inbringa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
Summa |
|
|
274 |
255 |
101 |
45 |
57 |
30 |
163 |
150 |
11 |
120 |
40 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin. |
|
|
2 |
|
Om feltens beskaffenheet |
|
|
|
3 |
|
I åhr war feltet A. winterfelt. B. låg i träde och C. war med sommar |
|
|
4 |
|
säd besått; utaff hwilka B el.r Hohenfelt, är till jordemohn, belägenheeten, |
|
|
5 |
|
och stoorleeken, det bästa. C. el.r feltet åth Giötskow, är till godheeten thet |
|
|
6 |
|
medleste, tÿ åkern till mesta dele är sandblandat, dock så belägen at watu |
|
|
7 |
|
honom eij skadar. Men A. el.r sijdhfelt är det sämsta, tÿ det så nedrigt och sijdt |
|
|
8 |
|
är beläget att till en stor deel wattu offta mißwäxt förorsackar, i sÿnnerheet då |
|
|
9 |
|
wåt höst och wåhr är. |
|
|
10 |
|
Uthsädet effter åboernas angifwande. |
|
|
11 |
|
I feltet A kan num. 1 såå wintersädh 2 drömt. Num. 2. 4 drömt num 3. 2 drömt |
|
|
12 |
|
num. 4. 22 sk: num. 5. 23 skipp och num. 6. een dr. i feltet. B. då det |
|
|
13 |
|
saß med wintersädh, kan num. 1 uthsåå 2 ½ drömt. rog. num. 2. 4 dr. num. 3 |
|
|
14 |
|
2 ½ dr. num. 4, 2 drömt. num. 5. 2 ½ dr. och num. 6. 14. skiepp. |
|
|
15 |
|
I feltet B.12 har num. 1 i åhr sått sommersäd; 18 sk: korn. 12 sk: hafre. 1. |
|
|
16 |
|
sk: boohwete. Num. 2. 2 dr. korn 2 drömt hafre. 2 sk. boohweete. Han |
|
|
17 |
|
har och sätt i åhr 5. sk: rog, i nÿß uppbrukt land ofwan i feltet num. 3. 20 sk: |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin. |
|
|
2 |
|
korn en dr. hafre. een sk. boohwete och 5. sk. rog i nÿtt land. Num. 4. 14 sk: |
|
|
|
3 |
|
korn. 8 sk. hafre een sk: boohweete och 4 sk: rog. Num. 5. 14. sk. korn: 7. sk. hafre |
|
|
4 |
|
1 sk. Boohweete och 3 sk rog. Num. 6. 3 sk: korn. 7 sk: hafre. 1. sk boohweete |
|
|
5 |
|
och 2 sk. rog. |
|
|
6 |
|
Nota. Åboerna hafwa eij lijka mÿckket uppbrukat sitt land, för den skull |
|
|
7 |
|
och uthsädet så differerar. |
|
|
8 |
|
Ödeslandet |
|
|
9 |
|
Ödeslandet är mest aff sandmÿllig grund; och till största deelen så be[-] |
|
|
10 |
|
läget att det åter sÿns kunna uppbrukas; oansedt thet magert är, och en |
|
|
11 |
|
deel något nedrigt, i mellertijdh brukas thet till booskaps beete, som |
|
|
12 |
|
och alt öfwer med liung är bewäxt. |
|
13 |
|
Om ängiar. |
|
|
|
14 |
|
Emädan ängiarna merendels hwart 3die åhr som förr nembt är, blifwa ohägnade; |
|
|
15 |
|
och deß utan är mest aff ringa grääs wäxt; sade åboerna sig eij mehra höö kunna |
|
|
16 |
|
bekomma, än som föllier num. 1. i sijdfelt, som är dee mästa och bästa ängen; |
|
|
17 |
|
5 goda laß höö. Num. 2. 6 laß dee 3 tienste bönderna hwardera 5 laß. Och num. |
|
|
18 |
|
6. 2 laß. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin |
|
|
2 |
|
Aff Kleine Wisch sade thee sig allenast kunna fåå 4: a 5 laß höö; som 4 hästar draga |
|
|
|
3 |
|
i feltet B. skall hwar allenast kunna fåå ett gott laß höö då det hägnas. |
|
|
4 |
|
Skoug |
|
|
5 |
|
Aff den små skoug som här på ägorna finnes behielpa sig åboerna till nödtorfftig |
|
|
6 |
|
brenne weedh; hafwa och där jämpte, såsom aff dee aff ålder warit tillåtit frijheet |
|
|
7 |
|
att hämpta uhr cronoheeden Benthorst, här widh belägen; torra och förfallna trää |
|
|
8 |
|
elliest oduglige, sig till nÿtta att brenna jämwäll hafft fritt där at taga gierdzel |
|
|
9 |
|
och pålar. Till Wrangelsborgsche tompterna är bÿggnadz trää tagen uhr Wran= |
|
|
10 |
|
gelsborgske heeden. Men universitetz hoff har fått trääwärke uhr Bent[-] |
|
|
11 |
|
horst, då det för en tijdh war affbrenndt. |
|
|
12 |
|
Beetesmark. |
|
|
13 |
|
Utom det muhlbeete som dorffet innom sina grentzer hafwer; är det och aff |
|
|
14 |
|
ålder förunt blefwet, att hafwa sitt frije booskaps beete i cronoheeden här |
|
|
15 |
|
jämpte Benthorst; det och Hanshagens åboer prætendera, såsom aff een |
|
|
16 |
|
gammal rättigheet. |
|
|
17 |
|
Booskap |
|
|
18 |
1. |
Nu hade åboerna booskap som fölljer: num. 1. 2. oxar. 6 koor. 4. hästar |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin |
|
|
2 |
|
Num. 2. 20 st hornfää. och 4 hästar. Num. 3. 6 koor. 4 oxar. 7 hästar. N. 4. |
|
|
|
3 |
|
6 hästar. 2 oxar. 4 koor num. 5. 3 koor 5 hästar och 3 oxar. Num. 6. 2 koor: |
|
|
4 |
|
een oxe. 2 häster och 4 fåår. Och num. 7: har allenast 2 koor. |
|
5 |
2 |
Immen el.r bijstockar hafwa och åboerna några stÿkken, som och godh |
|
|
|
6 |
|
näring hafwa kunna num. 1. 4 st num. 2. 6 st. och n. 3. 2. st. men de |
|
|
7 |
|
andra inga |
|
|
8 |
|
Hoftienst |
|
|
9 |
|
Bönderna tiena till åckerwärket Krebzow här inn till beläget, hwar= |
|
|
10 |
|
dera 4 dagar i wekan med 4 hästar och 2 personer; och den 5.te dagen |
|
|
11 |
|
med 2 personer till foot. Men den 6te frij hafwa. I antijderna tiena the |
|
|
12 |
|
alla 6 dagar; när rogen mäijas mäst hwar sielf 4de gå till tienst, |
|
|
13 |
|
2 att mäija, och 2 att binda; sedan hålla i skåranden dageligen |
|
|
14 |
|
3 personer och 3 hästar till tienst. I sädes tijden så höst som wåhr |
|
|
15 |
|
tiäna dageligen för hwardera 2 personer och 4 hästar. I hööanden |
|
|
16 |
|
2 personer heela weekan, och een wang13 där till då hööt införnes dagekost |
|
|
17 |
|
hålla dee sig sielfwa wid tiensten, allenast då rogen mäijas blijr |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin. |
|
|
2 |
|
aff åkerwärket ½ tunna ohl dageligen gifwen åth alla där till hörige tienste[-] |
|
|
|
3 |
|
folk: och då kornet mäijas få den alla dagar ¼ tunna öhl. |
|
|
4 |
|
Tienstefolck. |
|
|
5 |
|
Num. 1. 2 och 3. hafwa hwardera i sin tienst een dräng och en pijga. Num. 4 een dräng. |
|
|
6 |
|
Och num. 5 een dräng och een goße; elliest åboerna med sina barn behielpa. |
|
|
7 |
|
Uthgiffter. |
|
|
8 |
1.o |
Accise; gijr heiderijdare årl.n 7 mk. / det han sade alle heiderijdare gifwa./ Num. |
|
|
9 |
|
2 gijr hwart fierdels åhr 43 ½ schill. num 3. 4. och 5 hwardera 4dels åhret 28 schill. |
|
|
10 |
|
num. 6. 9 ½ schill. och num. 7. 7 schill. |
|
|
11 |
2. |
Dee 3. tienste böndera gijr alla månader till rijtterförplegning, hwardera 19 ½ |
|
|
12 |
|
schill. och magazinskorn hwardera arl.n gifwet 4 sk. rog the andra hafwa eij |
|
|
13 |
|
här med att beställa. |
|
|
14 |
3. |
Hwardera aff dee 3 tienst bönderna gijr årl.n till Wrangelsborg14 2. rdl.r i pact och |
|
|
15 |
|
ett laß höö. |
|
16 |
4. |
Koppsteur hafwer hwardera aff tienste bönderna i åhr på terminer, 2 ½ rdl.r |
|
|
|
17 |
|
pensionarien gifwet till ampt Eldenow sin koppsteur, först 2 rdl.r och nu |
|
Sig. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin |
|
|
2 |
|
sedan ½ rdl.r för sig och 12 schill för sin hustru. Han och i åhr gifwet viesteur, 8 schill |
|
|
|
3 |
|
för hwart st. |
|
|
4 |
5. |
För hwar immenstock äro 2 schill gifen. |
|
|
5 |
|
Meßkorn gifwes till prästen i Hanshagen; num. 1. 2. 3. 4. och 5. hwardera årligen |
|
|
6 |
|
gifwer 2 ½ skipp, och till klockaren 5/4 sk. hafre. Num. 6. gijr helfften emot een |
|
|
7 |
|
annan, thee säden prästen får är ½ rog, och ½ korn. |
|
|
8 |
|
Grentzarnas beskaffenheet: |
|
|
9 |
|
Gräntzarna här om dorffet äro all igenom mest richtige; undantagandes med |
|
|
10 |
|
Radelow, ther grentzen eij all igenom är all deeles otwiflachtig; i sÿnnerheet |
|
|
11 |
|
kunde iag ingen wißheet få om deß gång igenom stoora mooraset; förden skull |
|
|
12 |
|
lät iag den directe gåå på Süssows grentz; och lärer i ett odugligeet moras ringa |
|
|
13 |
|
stridigheet kunna förorsaakas. |
|
|
14 |
|
Follier här wid een beeskrifning öfwer cronoheeden Benthorst. |
|
|
15 |
1. |
Benthorst är een crone el.r amptsskoug, mest aff fast mark bestående, hwar |
|
|
16 |
|
ibland dock något moras och sancka kiärr finnes; är gleest aff stoora eeker |
|
|
17 |
|
bewuxin, men thär emillan tätt uppfijlt aff små eek och haßel buskar; |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer Kessin. |
|
|
2 |
|
jämwäll fins i blande något hagböök, och sombligstädes ahl och annan små |
|
|
|
3 |
|
lööfskoug; men sällan äro här och där att see een och annan furu. Han gräntzar till |
|
|
4 |
|
norr med Hanshagen till öster med Gladerow och Krebzow; till söder med Kessin |
|
|
5 |
|
och Schlagetow15 och till wäster skiuter han sig, med een beetesmark, här och där med |
|
|
6 |
|
buskar bewuxin inn emillan Schlagetows16, Grosse Kisows och Hanshagens grentzar. |
|
|
7 |
|
Såsom iag hörde mig förtälljas i Gladerow, har i uhr gambla tijder ett dorff skolat |
|
|
8 |
|
legat här i bemälte Benthorst, bort åth Hanshagens wäg, som hett Puppenmühl17, |
|
|
9 |
|
så och skougen på den sijdan nämbd blifwer, hwar effter och än tecke skall sÿnas. |
|
10 |
|
Jämwäll seß i heeden sombligstädes gambla åkerfahror; och på den tijden har |
|
|
|
11 |
|
här ingen skoug warit elliest är och att märka, att den förra heiderijdare som |
|
|
12 |
|
här i Kessin bodde i 40 åhr, hade under sig een skougzwachtare, som hade ett |
|
|
13 |
|
lijtet boostelle inn i skougen wid Krebzow grentz, det nu är förfallit och cotzen[-] |
|
|
14 |
|
stedh kallat blifwer. |
|
|
15 |
2. |
I Benthorst är een åkercamp in emot Hanshagen, belägen, som är aff nå= |
|
|
16 |
|
got sijdländ och leerachtig jord, den mÿllencamp kallas, och är tillförne |
|
|
17 |
|
stadigt till Hanshagens qwarn brukat blefwen, som föregifwes wara skiedt |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationen öfwer Kessinsche heeden. |
|
|
2 |
|
aff en gammal rättigheet; men för 2 åhr har denne heiderijdare effter öfwer jäge= |
|
|
|
3 |
|
mästarens befallning, honom antagit at bruka, som skall wara ongefähr aff 6 |
|
|
4 |
|
sk: uthsäde; och effter hans ordh, will eij wara fruchtbaar, utan altijdh gijr miß= |
|
|
5 |
|
wäxt, hwilket den där omkring in på liggiande skougen, lärer förorsacka; där |
|
|
6 |
|
till med wildswijn sådan fördärfwa. Elliest är och här till skougen een lijten |
|
|
7 |
|
äng belägen widh Gladerows gräntz18 som lärer årl.n ongefähr 6 laß höö kunna |
|
|
8 |
|
gifwanden och heiderijdaren nÿttiar. |
|
|
9 |
3. |
Masteskougen bär säldan frucht, men dee åhr han något fruchtsam är, kunna här |
|
|
10 |
|
till 100 st. swijn giödas. Pensionarien i Hanshagen plägar masten arendera, |
|
|
11 |
|
då någon finnes, gijr årl.n a 20. och 30 rdl.r alt som mehr el.r mindre frucht är. |
|
|
12 |
4. |
Weedh försälljier heiderijdaren något uhr heeden, får een grosch. för hwar häst som |
|
|
13 |
|
weeden bortdrager, och blifwer mäst fört åth Gripswald, tÿ andra dörffer här |
|
|
14 |
|
på orten kiöpa mest sin weed annorstädes. För deße penningar giör heiderijdare |
|
|
15 |
|
räckning hoos öfwer jägermästare. Men då något träwärke el.r blokkar aff eee= |
|
|
16 |
|
kar försälljas skola, kommer holtz försten hijt, och dem först tecknar; hwilka |
|
|
17 |
|
heiderijdaren sedan försälljer, och får för stÿcket 4 mk. el.r een rdl.r effter träatz godheet. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
5. |
Wildiur finnes här i skougen, såsom radiur, wijldswin och hiortar; men eij |
|
|
|
3 |
|
i någon mÿckenheet, hwilka och snart öfwer löpa i näst liggiande adels |
|
|
4 |
|
skougen, ther the ingen fred hafwar, heiderijdaren skiuter ibland då |
|
|
5 |
|
han därom får befallning. |
|
|
6 |
6. |
Prästerna i Giötskow, Sÿssow och Hanshagen hafwa här i skougen frij brenne[-] |
|
|
7 |
|
weed at låtta hämpta; som är ahl, haßel och hagbook den frijheet dee |
|
|
8 |
|
aff ålder hafft hafwa. |
|
|
9 |
7. |
Muhlbeetet i heeden, nÿttia Hanshagen, och Kessin fritt som den aff |
|
|
10 |
|
ålder warit förunt. Slagetow hafft och booskaps beete aff ålder norr om |
|
|
11 |
|
sin grentzen, för een wiß penning årl.n |
|
|
12 |
|
Nota. Dee stoora ÿmnigheet aff små eeke och annan buskwärk, som skougen |
|
|
13 |
|
uppfÿller, lärer med tijden mehr och mehr deß rätta och wäxt för[-] |
|
|
14 |
|
hindra; om han eij mehr gleeß blifwer, och effter lägligheet dels uth[-] |
|
|
15 |
|
hugges och förandras. |
|
|
16 |
|
NB när Hanshagen blijr mätt skall chartan och uthräckningen här öff[-] |
|
|
17 |
|
wer derjemte för färdigas. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||
|
1 |
|
|
Anno 1704 är bÿen Kessin reviderat |
nÿ åker |
||||
|
2 |
|
|
och befunnen som fölier.19 |
M |
R |
|||
|
|
3 |
|
|
Feltet A.20 |
|
|
|
|
|
|
4 |
Ae |
1 |
upbrukat af ödes åckren Ea och består af sand något swartachtig |
|
|
1 |
|
|
|
5 |
|
|
Feltet B.21 |
|
|
|
|
|
|
6 |
Bg. |
2. |
är af ödesåckren Ec upbruckat och är sandmÿlla |
|
180 |
|
|
|
|
7 |
Bf. |
10 |
sandmÿlla af ödesåckren Ed upbruckat |
10 |
90 |
10 |
270 |
|
|
8 |
|
|
Feltet C.22 |
|
|
|
|
|
|
9 |
Ce. |
11 |
upbruckat af ödesåckren Ee och är sandmÿlla något nedrig |
|
|
8 |
120 |
|
|
10 |
|
|
Beskrifning om den öfriga ödesåckren. |
|
|
|
|
|
|
11 |
|
|
Ed och Ee kan till åcker brukas tÿ han består af sandmÿlla, |
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
dock någet nedrig: men Ea. Eb och Ec är mÿcket kaltgrun= |
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
diga och skall watuet mäst stå där helt öf.r om wår och |
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
höstider. |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
Summa |
20 |
120 |
|
1 blef affmätt in augusto (Text in der Urschrift).
2 Wurde laut Urschrift von Brynolph Hesselgreen vermessen.
3 Kessin är ett crono= och skatte=hemman (Text in der Urschrift).
4 från Anklam (Zusätzlicher Text in der Urschrift).
5 som land hafft bott hafwa; (Text in der Urschrift).
6 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).
7 Ebenso.
8 Ruubaak (Schreibweise in der Urschrift).
9 uppbrukat åker (Text in der Urschrift).
10 uppbrukat åker (Text in der Urschrift).
11 uppbrukat åker (Text in der Urschrift).
12 i feltet C (Text in der Urschrift).
13 wagn (Schreibweise in der Urschrift).
14 Wrangelsbourg (Schreibweise in der Urschrift).
15 Slagetow (Schreibweise in der Urschrift).
16 Ebenso.
17 Puppenmÿhl (Schreibweise in der Urschrift).
18 widh Gladerowz =grentz (Text in der Urschrift).
19 Areal uthräkning öfwer den åker som är upbrukat uthi Kessin sedan 1694 och wed revision 1704 afmät (Text in der Urschrift).
20 Uthi feltet A (Text in der Urschrift).
21 Uthi feltet B (Text in der Urschrift).
22 Uthi feltet C (Text in der Urschrift).