Sign.

Zeile

Transkription

R 57

1

 

Description öfwer bÿen Diedrichshagen1 som afmättes anno 1697 sidt

U 38

2

 

i maijo och först i junij månad.2

 

3

 

Denna bÿen är belägen uti Greiffs=walds3 district och Eldenows ampt

 

4

 

och gräntzar tillsammns i nord med Eldenow, Friedrichshagen4 och Kemptzer=

 

5

 

hagen, i öster Hanshagen i söder Große Kiesow5, i wäster Gust6 och Schiönwaldh7,

 

6

 

här skola tillsammans wara 24: hufwen här. Har altijdh warit eett förwaltare[-]

 

7

 

håff som här och än är. Trenne halfbönder äre här nu, det fierde8 halfbo=

 

8

 

de=stället har förwaltaren under sin pension, dhe gå till Grosse Kiesows9

 

9

 

kÿrckia, i forna tijder har här stådt ett capell som nu alldehles borta är

 

10

 

uthan grundstenarne.

 

11

 

Åboernes nampe.

 

12

 

1

Michaël10 Wollischie förwaltare

 

13

 

2

Peter11 Biedemwech halfbonde

 

 

 

14

 

3

Casten Hartloff halfbonde

 

underdånare.

 

15

 

4

Giörgen12 Haker halfbonde

 

 

 

16

 

5

Michael Albrecht sieper

 

17

 

6

Christopher13 Fredich koherde.

 

18

 

7

Jacob Stawen hakare.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 58

1

num:
figur:

charac.
figur:

Areal uthräkningh öfwer Didrichshagen:

åker

U 39

2

 

 

 

M

R

 

3

 

 

Om åkern, hwarest A: betecknar korn fältet.

 

 

 

 

 

4

1

Aa

de medellmåttig godh mÿlla sandblandadh och närmast wägen mehra

 

 

 

 

 

5

 

 

sandig, dehls och bara sandh, håff=åker

45

120

 

 

 

6

5

Ab

sandmÿlla wedh liungheeden dehls bara sand, böndernas åker

39

150

84

270

 

7

 

 

Trädes=fältet.

 

 

 

 

 

8

1

Ba

samma som Aa, hörer till förwaltaren14

58

240

 

 

 

9

1

Bb

item sandåker, förwaltarens

8

90

 

 

 

10

1

Bc

sandmÿlla och dehls bara sand, böndernas

28

60

 

 

 

11

1

Bd

item något sijdh sandig mÿlla

16

 

111

90

 

12

 

 

Rågh=fältet

 

 

 

 

 

13

1

Ca

medellmåttig god mÿlla, wähl något sandig, drager dock godh

 

 

 

 

 

14

 

 

korn. Förwaltarens

48

60

 

 

 

15

1

Cb

item sand=åker

3

120

 

 

 

16

1

Cc

medellmåttig godh sandig mÿlla, bön=derens

6

30

 

 

 

17

1

Cd

item sand=åker

22

120

 

 

 

18

1

Ce

item sand=åker wäster om15 bÿen mÿllig

14

210

94

240

 

19

 

 

 

Transpt

 

 

291

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 59

1

 

 

 

åker

ödes åker

engh

höö
laß

skough och
bete

tompte=
ställen

U 39

2

 

 

Transport

 

 

291

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

Ödes = åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

2

Da

slät sandig högländ liungmarck gammal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

ödes=åker

88

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1

Db

sandig liungmarck, som wäl förr warit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

åker, men mÿcket swagh, och nu mehra der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

till nästan odugelig

90

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

3

Dc

högländ sandig liung omgrafwen gammal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

åker

7

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1

De

sandh, liungheedh, högländh gammal åker

15

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

1

Df

nedrigare liung=heedh sandigh gammal åker

15

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

1

Dg

slåth sandig liungmarck öde=åcker

6

240

 

 

224

30

 

 

 

 

 

 

 

U 40

14

 

 

Engh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

7

E

sancka ängh=fleckar wedh åkern här och där

 

 

 

 

 

 

8

210

5

 

 

 

 

 

16

 

 

Skogh och bethe:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

4

Fa

sijdländh liungmarck släth, brukas till bete

182

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

8

Fb

släta mohr

68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

250

210

291

 

224

30

8

210

5

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 60

1

num:
figur:

charact:
figur:

 

åker

ödes= åker

engh

höö
laß

skough och
bete

tompte=
ställen

U 40

2

 

 

Transpt

250

210

291

 

224

30

8

210

5

 

 

 

 

 

3

5

Fc

dehls hardh wall, dehls moraßig mark, med ahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

biörck, några ekar etc: bewuxen

45

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

3

Fd

hård wall med eekar

3

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

8

Ff

små pöhlar

1

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

2

Fg

moraßig marck medh små ahl och biörcke=skoug

109

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1

Fh

hård wall, mestedehls medh ahl, biörck, haßel och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

några ekar etc: bewuxen

169

30

 

 

 

 

 

 

 

579

150

 

 

 

10

 

 

Tompteställen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

1

symbol

een haga som förr warit upplögd och hö=rer till capel[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

let och förwaltaren det nu har för pension ½ : rdl:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

åhrl:n

2

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

2

θ

2:ne wattupölar16 uti bÿen

1

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

symbol

tompteställen sampt gatan med några ödes=tomp=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

ter, som till kalfhagar stängde äre

25

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

120

 

17

 

 

 

Summa

 

 

291

 

224

30

8

210

5

579

150

29

120

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 61

1

Anno 1705: ds: 18: maij hafwer iagh under=technadt reviderat bÿen Didrichshagen17, i

URev 371

2

ampt Eldenow och befunnit som fölljer.

 

3

charact

stÿcken

 

 

 

nÿ åker

 

4

 

 

Nÿ åker sedan förra mäthningen18

 

 

M

R

 

5

D 1

6

af Da upbrukat, består af något mÿllig sandjord och brukas till slaget Ab

8

180

 

 

 

6

D 2

1

äfwenwäl af Da upbrukat, och består af ma=ger grof sandjordh, brukas

 

 

 

 

 

7

 

 

lijkwähl till fältet Bc

 

210

 

 

 

8

D 3

2

af Db: upbrukat, är högländt mager grof sandh, som brukas allenast

 

 

 

 

 

9

 

 

hwart 4:de a 6:te åhr19 een gång

5

60

 

 

 

10

D 4

1

af Db. upbrukat, består af magert sandlandh, som brukas till slaget C

3

270

 

 

 

11

D 5

2

af Dg: upbrukat, består af mager sandhjord, brukas till fältet C

2

180

 

 

 

12

o 6

1

een omstängd åkerlÿcka af o. upbrukadt, är mÿllig sandjord, brukas

 

 

 

 

 

13

 

 

medh i ordinarie slägen till Ce

1

 

22

 

 

14

 

 

Beskrifningh öf:r den öfriga ödesåkern

 

 

 

 

 

15

D a

1

af Da medh N:o 7: betecknadt wedh Gusts gräntz beläget, består af sandjordh

 

 

 

 

 

16

 

 

medh liung bewäxt, kan upbrukas

13

60

 

 

 

17

 

 

 

Transport

13

60

22

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 62

1

stÿck

 

nÿ åker

URev 371

2

 

 

 

 

M

R

 

3

 

Transpt

13

60

22

 

 

4

 

Dito medh N:o 8: betecknadt, är mÿcket högländt och grof

 

 

 

 

URev 372

5

 

sandh medh smått liung bewäxt, som kan äfwen[-]

 

 

 

 

 

6

 

wäl upbrukas, men då den wore till åker brackt, kan intet offtare

 

 

 

 

 

7

 

såås än hwart 8: a 9: åhr

19

 

 

 

 

8

 

än ett stÿcke af Da medh N: 9: betecknat, består af een något nedrig

 

 

 

 

 

9

 

sandjordh, medh liung bewäxt; som med tijden kan upbrukas

9

120

 

 

 

10

 

det öfriga af Da är till een dehl mÿcket sijdländt medh pöhlar och moraß

 

 

 

 

 

11

 

uti, dehls wedh Schönwaldes grentz hög=landta sandbackar och gropar

 

 

 

 

 

12

 

till åker heelt odugel:

 

 

 

 

 

13

Db

af Db medh N:o 10: betecknadt, 2:ne stÿcken20, är jämpt sandlandh, grunden

 

 

 

 

 

14

 

under till ett qwarter diupt, fins rödachtig sandh, öfwer all medh

 

 

 

 

 

15

 

liung och moßa bewäxt, kan för nödhskull upbrukas

24

30

 

 

 

16

 

det öfriga af Db, i sÿnnerheet emillan begge wägarne, som gå till Hanshagen

 

 

 

 

 

17

 

består af wägar, groper och släth sand=grundh, som alldrig warit åker,

 

 

 

 

 

18

 

den dehlen öfwan bÿen och wedh åker=fältet B: är een hög sandbacka,

 

 

 

 

 

19

 

 

Transport

65

210

22

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 63

1

 

 

nÿ åker

URev 372

2

 

 

 

 

M

R

 

3

 

Transpt

65

210

22

 

 

4

 

äfwenwähl till åker otiänl:, och om det nÿttigt

 

 

 

 

 

5

 

wore låte åboerne det eij obrukat ligga effter dett så wähl beläget är.

 

 

 

 

 

6

Dc

låg nu som tillförende öde21, bestå af mager sandh, medh liung bewäxte,

 

 

 

 

 

7

 

kunna eij wäll upbrukas, effter dhe ligga uti betesmarcken, och eij meritera

 

 

 

 

URev 373

8

 

att instängas, eller grafwerna upgräfweras, för deß sandiga grundh skull.

 

 

 

 

 

9

De

låg och som tillförende öde22, består af mager högländt sandgrundh medh

 

 

 

 

 

10

 

liung bewäxt, kan för nöd skull upbru=kas, men eij oftare nÿttjas

 

 

 

 

 

11

 

eller besås kunde än hwart 3: 4: a 6:te åhr23.

 

 

 

 

 

12

Df

lågh och som tillförende öde,24 är fram wedh wägen sijdlandh, det andra

 

 

 

 

 

13

 

något högre, alt sammans af mager elak sand grundh, medh moß och

 

 

 

 

 

14

 

liung bewäxt till åker helt otiänlig.

 

 

 

 

 

15

Dg

det öfriga af D.g. kan upbrukas, och består af samma qualitet25 som D 5.

 

 

 

 

 

16

 

är medh smått liung och biörcke=buskar bewäxt

 

 

 

 

 

17

 

 

65

210

 

 

 

18

 

Afmätt ds: 18: maij 1705 af

Summa

 

 

22

 

 

19

 

A: Norrdahl

 

 

 

 

 

20

 

Proberat af

 

 

 

 

 

21

 

M: Hesselgren

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 64

1

 

Annotationer öfwer Didrichshagen.

 

U 43

2

 

Om åker

 

 

3

 

Åkern ligger all uti 3: slägen så wähl hoff= som bonde åkern, håff=åkern är medell=

 

 

4

 

måttig godh dock sandig dehls mehra dehls mindre, uti wåta åhr drager han täm=

 

 

5

 

melig korn, men i torra åhr eij så i sÿnnerheet har kornet ingen26 fort=

 

 

6

 

gång. Böndernas åker är all mehra sandig, och dehls klar sandh swagh åker.

 

 

7

 

Förwaltaren säger sig i medellmåttiga åhr eij räkna kunna öfwer det 3:die

 

 

8

 

a 4:de kornet27 som han får af 1 skieppas uthsädhe råghfältet åt östra ändan

 

 

9

 

håller han för det bästa.28 Förledit åhr har han sådt uti håf=åkern sampt den

 

 

10

 

till ena halfwa bonde håfwet hörer. Rågh 1 ½ : last ungefär; korn 1: last.

erter 2: sk: a mg

 

11

 

Hafra 6 ½ : drömpt. Erter 18: skiepp:r bok=hwete 2 skiep: hwardera bonde. Rågh 14:sk:

 

 

12

 

korn 8: skiep: hafre 8: skiepp: erter 1: a 1 ½ : skiep: bookhwete ½  skiep:

 

 

13

 

Ödes=åker

 

 

14

 

Ödes åker är här wäll något, men mäst klar sandh, som till åker ändtel:n

 

 

15

 

upbrukas kunde, men måste några åhr efter hwart uthsädhe liggande

 

 

16

 

blifwa löhnar altså föga mödan dehls uti skougen, har och förr

 

 

17

 

warit upbrukat.

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 65

1

 

Om engh.

U 44

2

 

Några ängs=fläckar är wäll här wedh gården, dock eij sÿnnerlig dragande, för=

 

3

 

waltaren kan här eij få öfwer 2 a 3: laß. Bönderna kunna tillsammans unge=

 

4

 

fär 1. laß bekomma, uti herdarens äng 1: godt laß.

 

5

 

Förwaltaren får uti sin äng wedh Neuen=dorff 15: a 16: laß: wedh Friedrichshagen29

 

6

 

3: laß, uti Eldenows skogen,är een sanck ängh som och hijt half hörer, Hoppenhoff30

 

7

 

kallad där förwaltaren 12: laß unge=fär får kan på Kötenhagens fält, är

 

8

 

Swarte Landwisch af 2 laß höö, hörer och hijt.

 

9

 

Om skogh och betesmarck.

 

10

 

Deras bete består här all uti liung, dehls uti slätha heeden åth Kisow och så om=

 

11

 

kringh, dehls och uti skogen, rÿmbd är här nogh men mÿcket ringa bete, att

 

12

 

dhe knapt för boskapen sommaren öf=wer uppehälle hafwa, uti begge moraßen

 

13

 

åth Gust31 är för boskapen intet: för=waltaren håller altidh 8: gambla hästar

 

14

 

8: oxar, klafnöthh uthom små kalfwar, 40: st: sieperijet eller fårajorden

 

15

 

består in alles af 750: stÿcken

 

16

 

bönderne hafwa 4: a 5: hästar. Oxar har een ingen, een har 2: ar32 och een som har 1: oxe,

 

17

 

klafnöth hafwa dhe 3 a 4:st: hwardera

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 66

1

 

Om skogen

U 45

2

 

Skogen består mäst af ahl, biörck etc: allenast till bränne dugelig, hwar till dhe här

 

3

 

och frijheet hafwa att huggar men intet att försällja.

 

4

 

Om herregårds=tiänst och tiän=

 

5

 

ste=hion.

 

6

 

Bönderna tiäna 2: dagar om weckan medt hästar och 2: hion, och 1 dagh medh 1: per=

 

7

 

son till foots, elliest uti andes=tijden, som medh ampts=foror måste dhe som dhe

 

8

 

andre half=bönderne uti amptet tiäna.

 

9

 

Förwaltaren håller 1: hakare och 3: dräng:r 3 pijgor och 1: poike, halfbönderna, som

 

10

 

inga barn hafwa hålla 1: pijga eller poike

 

11

 

Om fiske.

 

12

 

Några små pölar äro här, som förwaltaren medh kareser besatt, har een ör

 

13

 

nu på gården, kan altså förwaltaren undertijden där uhr een rätt fisk

 

14

 

hafwa:

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 67

1

 

Om contributioner.

U 46

2

 

Förwaltaren gifwer pension åhrl: 550: gul=den vorpommersch, effter 2: åhrl:n måste

 

3

 

han gifwa 300: rdl:r 33

 

4

 

nebenmod: det förl: åhr 15: rdl: 12: lß: gif:r cop:

5: rdl:

24: lß:

 

5

 

magazin=rågh räknas in i pension:

 

6

 

pastoren bekommer af håfwet 6: skieppor rågh ½  rdl:34 för ägg och korf, men för den

 

7

 

halfwa bonde=dehlen får han 1 ½  skieppa rågh 20: ägg: 1 korf. Klockaren 6: skiep:r

 

8

 

hafra, och 12: skill: af håfwet men för bonde åkern, 1 ½  skiep: hafra, 20: ägg, och 1:

 

9

 

korff.

 

10

 

Alla 3: halfbönderne contribuera för 1: red: hufwa tillsamman.

 

11

 

Reutersteur tillsammans 1: rdl:

 

12

 

magaz: rågh, hwardera 3: skiep:

 

13

 

hwardera gifwer pastoren 1 ½  skieppa rågh, 20: ägg och 1: korf

 

14

 

klockaren 1 ½ : skieppa hafre 20: ägg och 1: korff:

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2009, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Johan Gabriel Höök
Revision: A. Norrdahl, M. Hesselgreen
Anmerkungen:

1 Didrichs=hagen (Schreibweise in der Urschrift).

2 Wurde laut Urschrift von Johan Gabriel Höök vermessen.

3 Greifswalds (Schreibweise in der Urschrift).

4 Fre=drichshagen (Schreibweise in der Urschrift).

5 Grose Kisow (Schreibweise in der Urschrift).

6 Güst (Schreibweise in der Urschrift).

7 Schiönwald (Schreibweise in der Urschrift).

8 det 4de (Schreibweise in der Urschrift).

9 Grose Ki=sows (Schreibweise in der Urschrift).

10 Michael (Schreibweise in der Urschrift).

11 Petter (Schreibweise in der Urschrift).

12 Giorgen (Schreibweise in der Urschrift).

13 Christoffer (Schreibweise in der Urschrift).

14 förwalteriet (Schreibweise in der Urschrift).

15 åth (Schreibweise in der Urschrift).

16 twenne wattupölar (Schreibweise in der Urschrift).

17 Didrickshagen (Schreibweise in der Urschrift).

18 Nÿ åcker sedan förra mätning upbrukat (Schreibweise in der Urschrift).

19 hwart 4 a 6 åhr (Schreibweise in der Urschrift).

20 twenne stÿckon (Schreibweise in der Urschrift).

21 låg nu som tillförne öde (Text in der Urschrift).

22 Ebenso.

23 6 åhr (Schreibweise in der Urschrift).

24 låg och som tillförne öde (Text in der Urschrift).

25 qvalitet (Text in der Urschrift).

26 har kornet då ingen (Text in der Urschrift).

27 4 kornet (Text in der Urschrift).

28 håller han för dett besta åker. (Text in der Urschrift).

29 Fredrichshagen (Schreibweise in der Urschrift).

30 Hop.penhof (Text in der Urschrift).

31 Güst (Schreibweise in der Urschrift).

32 2 oxar (Text in der Urschrift).

33 effter 2 åhr måste han gifwa 300 rexdaler (Text in der Urschrift).

34 ½ rexdaler (Schreibweise in der Urschrift).