Sign.

Zeile

Transkription

 

R 148

1

Description öfwer åkerwärket Helmeshagen1

 

U 100

2

 

 

3

Helmeshagen är ett stadz=godz under Griepswald i Griepswald2s District och

 

 

4

Weitenhagen kÿrk=sochn beläget, här är 12 hufwen som i forna tijder warit medh

 

 

5

bönder besatte, men nu är här een förwalltare som på hofwet bor, sampt 2ne

 

 

6

cossater. Dett gräntzar tillsammans medh Weitenhagen öster uth, söder uth

 

 

7

Grubenhagen, wäster medh Subsow och Hinrichshagen3, norr med Hogemühl

 

 

8

och staden Griepswald.

 

 

9

Åboernes nampn

 

 

10

1.

Refunck förwaltaren

 

 

11

2.

Raphan Cossat, reser här ifrån i åhr

 

 

11

3.

Coßatens ställe der coßaten nÿligh är dödh blefwen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 149

1

 

 

Areal uträkningh öfwer Helmeshagen

åker

ödes-
åker

engh

höö

 

U 101

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

 

 

3

 

 

Korn=fältet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

1

Aa

Dehls klar sand, dehls sandig mÿlla, wedh sijdarne mästedehls

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

kallgründig och swagare åker

39

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

4

Ab

mäst sandig och sijdh swagh åker, i kalla sand backar

26

150

65

240

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

Brak= eller trädes=fälltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

2

Ba

Medellmåttig god mÿlla, söder åt wägen lågh4 och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

sandig, men norr åth sijdh och något kallgrundig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

temmelig dragande

 

 

58

120

 

 

 

 

 

 

 

12

2

Ca

mitt uppå medellmåttig godh leermÿlla och högländ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

men wed sijdorna sijdh, kallgrundig och swagare

27

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

4

Cb

medellmåttig dragande mÿlla i något torra åhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

dock mäst wed sijdorne kall

25

150

52

180

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Ödes-åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

3

D

Liungmarck, dehls något hög, dehls och sijdare

194

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Da

backig ödes=åker, sandig liungmarck, swagh

40

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Db

sijdliggande släts liungmarck

20

120

 

 

255

 

 

 

 

 

 

20

 

 

Engh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

1

Ea

Buskig sank ängh

4

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

10

Eb

medellmåttig dragande sijdh äng

27

90

 

 

 

 

31

150

30

 

 

23

 

 

Transp.t

 

 

176

240

255

 

31

150

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 150

1

 

 

 

åker

ödes-
åker

engh

höö

skog och
bete

tompte-
ställen

 

U 101

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

M

R

M

R

 

 

3

 

 

Transp.t

 

 

176

240

255

 

31

150

30

 

 

 

 

 

 

4

 

 

Skogh och bethe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

7

Fa

Hård walld, buskigt bete af eek och ahl

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1

Fb

dehls hård dehls sijdh wall, med ahl, haßell och eek busken

45

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

1

Fc

sijdhliggande liungmarcks bete

52

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

Fd

sank morasig marck medh ahl och wijdh skoug

34

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

1

Fe

släth betes=haga wedh gården

4

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

1

Ff

släth moraß, närmast gräntzen mÿcket sanckt och odugel.t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

till bethe, men åth liungmarcken hårdare och till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

bete någorlunda dugel. Tillförende hafwa dhe skurit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

tårf här uhr

115

180

 

 

 

 

 

 

 

282

150

 

 

 

 

14

symbol

 

Tomteställen med driften

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

90

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Summa

 

 

176

240

255

 

31

150

30

282

150

14

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

RRev 151

1

 

Anno 1705 den 13. maij hafwer iag undertecknadh reviderat bÿen
Helmeshagen och befunnit som följer

 

nÿ åker

 

URev 295

2

 

 

 

M

R

 

 

 

3

 

Nÿ åker sedan förra mätningen upbrukat

 

 

 

 

 

 

 

4

D1

2 st. af ödes=åkern D upbrukade består af mager sandmÿlla, som dock drager

 

 

 

 

 

 

 

5

 

medellmåttigt winter- och sommar korn, ligger i 3 släge till fältet A

8

180

 

 

 

 

 

6

D2

2 st. af D upbrukat, dehls nedrig och kall, ligger lijkwähl i 3 slägen då

 

 

 

 

 

 

 

7

 

det blifwer giödt till fältet C

10

270

 

 

 

 

 

8

D3

5 st. af Eb5 upbrukade, bestå mäst af sand och jernrostig jordh, som alle=

 

 

 

 

 

 

 

9

 

nast med wichen och hafra hwart 3die åhr besådde blifwer

6

120

 

 

 

 

 

10

D4

1 st. af Da upbrukat, klar sand som såås hwart 4de åhr med råg

 

210

 

 

 

 

 

11

F5

2 st. af betesmarcken F upbrukade, bestå af mager sandjord, handte=

 

 

 

 

 

 

 

12

 

ras doch gemenl. så, att dhe kunna sås i 3 slägen till fältet C

7

60

33

240

 

 

 

13

 

Beskrifningh om den öfriga ödes=åkern

 

 

 

 

 

 

 

14

E

Utaf ödes=åkern D kunna de 3 stÿcken medh N.6 betecknade upbrukas, eme=

 

 

 

 

 

 

 

15

 

dan samma äro belägne på medellmåttigh jembn platz, dock hörer braff

 

 

 

 

 

 

 

16

 

giödzell der till, tÿ dhe äro af mager sandjord.

41

 

 

 

 

 

 

17

 

Transp.t

41

 

33

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

RRev 152

1

 

 

 

nÿ åker

 

URev 295

2

 

 

 

M

R

 

3

 

Transp.t

41

 

33

240

 

 

 

4

 

Dito med No 7 betecknat, af samma jordmån, men ähr mehr

 

 

 

 

 

 

 

5

 

sijdländt och kallt, skulle lijkwähl kunna för nöd skull

 

 

 

 

 

 

 

6

 

draga hwart 4de à 5te åhr

36

210

 

 

 

 

 

7

 

Det öfriga af D är till åker otienl.t, tÿ dett medh No 8 betecknat, är fult

 

 

 

 

 

 

 

8

 

med pöhlar och sijdländt, No 9 äro klara sandbackar, måste uthan deß liggia

 

 

 

 

 

 

 

9

 

till bete för fåhren.

 

 

 

 

 

 

 

10

Da

det öfriga af Da består af klar sand, och alldehles odugel för deß sandiga

 

 

 

 

 

 

 

11

 

grund skull

 

 

 

 

 

 

 

12

Db

det öfriga af Db kan eij upbrukas, emedan det är mÿcket sijdländt och

 

 

 

 

 

 

 

13

 

kallgrundigt sandjord nÿttjas nu till äng hwar till det bäst tien=

 

 

 

 

 

 

 

14

 

liget är.

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Nota. Förwaltaren säger sig redan hafwa utsökt alt det som till cultur

 

 

 

 

 

 

 

16

 

warit här någorlunda tiänl. och det upbrukat, det öfriga säger

 

 

 

 

 

 

 

17

 

han eij belöhna möden - kan och eij mistas från betet.

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Summa

77

210

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

33

240

 

 

 

 

 

M. Hesselgren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

approb. af A. Norrdahl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

R 153

1

 

Annotationer öfwer stadz=godzet Helmeshagen

 

U 103

2

 

Om åkern

 

 

3

 

Åkern ligger uti 3 slägen, hwar af detta åhrs trädes-fält det bästa är, och mäst

 

 

4

 

medellmåttig godh åker, rågfältet där näst som mehrendehls wedh sijdorne /: hwa=

 

 

5

 

rest ängs=fläckar äro /: nedrigt och kaltgründigt, elliest tämmelig godh leermÿlla.

 

 

6

 

Sommarfältet är det sämsta och rätt swagh åker, merendehls består af kall=

 

 

7

 

grundig sand=åker. Uthsädet wedh åkerwärcket detta åhr uti roug 13 dr.

 

 

8

 

Uti detta åhrs sommarfällt kan såås rågh 1 ½ last. I trädesfälltet sås rågh

 

 

9

 

medh böndernas uthsäde 2 last, korn detta åhr sådt 8 drömpt ringare 1 skieppa.

 

 

10

 

Hafra 5 drömpt, erter uti trädes=fältet 1 drömpt. Coßaterne hafwa sådt

 

 

11

 

hwardera i hwart fäldt 8 à 10 skiepp.

 

 

12

 

Ödes=åker är här nogh, han är släth med liung bewuxen, dehls högländ och

 

 

13

 

sandig, dehls och sijdländ och kallgrundig eij sÿnnerlig fruchtbahr, till anseendet kunde

 

 

14

 

dock dehls medh nÿtta upplöijas.

 

 

15

 

Engh

 

 

16

 

Engiar äro här till nödtorften, dock alla sijda och dehls bewuxen, som hwart 3die

 

 

17

 

åhr brukas till bete, då det anliggande fältet i träde är, åhrl.n kan för=

 

 

18

 

waltaren bekomma 20 laß höö wijdh staden Griepswald6 ligger och ett stÿcken

 

 

19

 

äng sampt skogh som hörer hijt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

R 154

1

 

 

 

U 104

2

 

Om bete, boskap och skogh7

 

 

3

 

Bete är här eij sÿnnerlig, dock till nödtortorften. Förwaltaren haller till åkerbruket

 

 

4

 

7 à 8 hästar, 8 oxar, klafnöth 30 st. och 500 st. fåår. Skough är här knapt till

 

 

5

 

brenna.

 

 

6

 

Om tiänst och tiänsthion

 

 

7

 

Förwalltaren haller 2 drängiar, 2 poijkar, 3 pijgor, 1 hakare.

 

 

8

 

Tillförende hafwa dhe begge coßaterne giort foottienst, men nu är den ena dödh, den

 

 

9

 

andra blifw.r här ifrån tagen och på een annan8 satter. Förwaltaren återtager emot

 

 

10

 

bägge dheras åker.

 

 

11

 

Contribut.

 

 

12

 

Pensionarien gifwer arrhende åhrl.n 342 gulden vorpomm.

 

 

13

 

Pastoren 12 skieppor rågh.

 

 

14

 

Klockaren 12 skieppor hafra.

 

 

 

 

 

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2009, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Johan Gabriel Höök
Revision: A. Norrdahl, M. Hesselgreen
Anmerkungen:

1 Laut Urkarte vermessen von Johan Gabriel Höök.

2 In der Urschrift jeweils Greifswald.

3 In der Urschrift Hindrichshagen.

4 In der Urschrift högh.

5 In der Urschrift nachträglich verbessert zu Db.

6 In der Urschrift Greifswald.

7 In der Urschrift „Om bete och boskap sampt skogh.“

8 In der Urschrift „een annan ort.“