| Sign. | Zeile | Transkription | |||||
| R 571 | 1 | Description öfwer Brÿssow som afmättes | |||||
| U 405 | 2 | anno 1694 ut[i] junij månadt.1 | |||||
| 3 | Brÿssow är een bonde bÿÿ i Wolgasts2 district och Zarnkow sochen, 1 ¼ mijhl från | ||||||
| 4 | Wolgast, 2 mijhl från Gripswald och 2 mijhl från Anclam, efter åboernas räckne sätt | ||||||
| 5 | inn wid Wrangelsborgs3 och crono skogen p[å] ojämn mark, beläget. Grentzar norr uth med | ||||||
| 6 | cronans skog Pregel i4 östan med Giskenhagen i5 söder med Zarnkow och Mökow, och | ||||||
| 7 | till wäster med Wrangelsborg här till ä[ro] twenne herrskap och possessorer, tÿ helften | ||||||
| 8 | aff dorffet till Wrangelsborg och helften til Mö[k]ow horer. Nu woro här för handen fölljande åboer | ||||||
| 9 | 1. | Hinrik6 Schÿnman. | hantwärkare och inn hÿses folck | ||||
| 10 | 2. | Jochom Fahl7. | Mökows underdånig[e] | 9. | Balsar Köbk een lijnwäfware, boor allena | ||
| 11 | 3. | Giorgen8 Aden. | tienste bönder | wid gatan, och nährer sig aff sitt hantwärk: | |||
| 12 | 4. | Erenst Maas | hÿrer en lijten äng som kallas Mÿllenwisch | ||||
| 13 | 5. | Petter Holtz | aff cronones heiderijdare | ||||
| 14 | 6. | Jochom Oldhoffwe | Wrangelsborgz underdån[i=] | 10. | Frederick Färman. fää herde | ||
| 15 | 7. | Jochom Jäger | ge tienste bönder | 11. | een swijne heerde | ||
| 16 | 8. | Casten Nadwig. | 12. | een innhÿses änkia satt inne hoos num. 4. | |||
| 17 | 13. | satt och elliest här i gården en gl. uthar= | |||||
| 18 | mat man, som förr warit bonde. | ||||||
| 19 | Dorffetz beskaffenheet. | ||||||
| 20 | 1. Bÿen består aff 9 tompter el.r boostellen, hwilka aff ålder bönder besutit hafwa. | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 572 | 1 | Description öfwer Brÿssow. |
| 2 | ||
| U 406 | 3 | och efter åboernas berättelse, då eij fleer[a] åboer warit. Och såsom deße tompter fordom |
| 4 | hört under åthskillige herrskaper, äro dee [och] till sin9 anhörigheeter olijka blefen. Thÿ | |
| 5 | hwad de 4. Mökows10 åboer widkommer, håf[wa] dee under sig halfwa dorffet, men dock | |
| 6 | sig emillan eij lijka stoort bruuk. Och an[gå]ende Wrangelsborgz halfwa deel, består | |
| 7 | han aff 5. tompter, utaff hwilka dee 4 [me]d deß anhörige åboer äro bebodde, hwilka | |
| 8 | lijka andeel hafwa att bruka, men i anseende till dee 4 Mökows11 underdånige, hafwa | |
| 9 | dee i proportion såmÿcket mindre, som ti[ll] ett boostelle warit beläget. Tÿ i förra tij= | |
| 10 | der har pastor i Zarnkow den ena tompt af[f] feltherren Wrangel bekommet /: hwilken, | |
| 11 | fordom warit schultzen hoff här i dorffet :/ med alla deß anhörigheeter; hwilket säijes wara | |
| 12 | skiedt för den orsack, att Zarnkows12 prästen aff ålder åker i Wrangelsborg haft hafwer för= | |
| 13 | den skull att den där wid sätterijet må[tte] blifwa, är honom denna tompt gifwer | |
| 14 | till hwilkn 2 hacken huff:n skola wa[r]a belägne. Tompten ligger öde och obe= | |
| 15 | bÿgd men landet har pastorn sielf tillförne bruka låtit, det han nu i 6 åhr till smeden | |
| 16 | i Wrangelsborg för hÿrt hafwer, som honom årligen för deß bruuk 8 rd.r gifwer | |
| 17 | 2. I uhrminnes tijder har Wrangelsborgska deelen hört till ampt Wolgast13, och åboerna | |
| 18 | giort sin tienst på ackerwärket, Pretzer14 hwilcket godz omsieder öfwerst Mardenfelt |
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 573 | 1 | Description öfwer Brÿssow. | |
| 2 | |||
| 3 | bekommet, som een tijdh här i Brÿss[ow] en pensionarius hade, då Giskenhagens | ||
| 4 | åboer här tienst måste giöra. men sedan [är] det kommet i Wrangels possession och efter | ||
| 5 | honom hans arfwingar tillfallit.15 | ||
| 6 | 3. Aff Mökows16 andel har en tompt t[ill]förne hört till Oustin, och dee andra 3 warit | ||
| 7 | Horn anhörige, hwilka omsider Pett[e]rswald igenom kiöp bekommit hafwer | ||
| U 407 | 8 | Hufwentaalet | |
| 9 | 1. | Huru många huff:n här i dorffet aff åld[er] hafwa warit reknade, kunde iag eij så | |
| 10 | wist få weeta. Doch blef mig sagt att M[ö]kows17 andeel aff 9 haken huff:n skulle bestå | ||
| 11 | och emädan den ½ deelen i bÿn skall begr[ijpa], kommo således på alt 18 hacken huff:n | ||
| 12 | Men om man utaff pastorns tompt skulle någet omdömme giöra, sÿnes | ||
| 13 | hafwa warit till heela dorffet 20 ha[ac]ken huff.n belägne, såframpt hon 10de deelen | ||
| 14 | författar om icke elliest till henne af[f] ålder mehr åker warit belägen, än | ||
| 15 | till een aff dee andra aff Wrangelsborgska deelen. | ||
| 16 | 2. | All åkern är här steurbahr, men hur[u] högt detta dorff nu till contribution | |
| 17 | är anslaget blef mig eij kunnigt; t[hÿ] hwad Mökows18 andeel19 angår, aff lägger | ||
| 18 | rÿttemästaren Peterswald20 årl.n för des åboar21 all huffn steuren emädan | ||
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 574 | 1 | Description öfwer Brÿssow. | |
| 2 | |||
| 3 | the sielfwa det eij såwäll mächta giöra; och så sade the i manna minne skiedt wara | ||
| 4 | Men Wrangelsborgz åboer måste alttijd sielfwa denna bördan draga, och emädan steuren | ||
| 5 | olijka kommer, såsom den tillsagt blifwer från Wrangelsborg. weeta dee eij sielfwa | ||
| 6 | huru mÿcket dee versteura. | ||
| 7 | Åkerens för deelning | ||
| 8 | Åkern fördeelas eij här som annorstädes på orten, uti 3 wißa schlägen, tÿ åboerna | ||
| 9 | såå mest årl.n deras land som någorlunda gott är, det eena åhr med rog, och det andra med korn; | ||
| 10 | Men dock låta dee och något i träde ligga, efter som dee bäst see sig lägliget wara. | ||
| 11 | Elliest har iag wid detta tillfälle all den uppbrukte åkern i 3.ne classes, i anseende | ||
| 12 | till deß godheet och bruk för deeladt[:] A. som är den bästa och årligen brukad | ||
| 13 | blifwer. B. den medelste som dock med sommarsädh och besådd blifwer, och något | ||
| 14 | här utaf årl.n i träde lemnas C. den s[ä]msta som i mager åker och sandl.d. be | ||
| 15 | grijpes, hwilket allenast rog hwart 3.die åhr skall draga kunna. | ||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||
| R 575 | 1 | Areal uträckning öfwer Brÿssow. | åker22 | |||||
| U 408 | 2 | M | R | |||||
| 3 | A: första classis | |||||||
| 4 | Aa. | Op den swarten berg; god mÿll åker | 17 | - | ||||
| 5 | Ab. | Coter Land, så kallat; och åkerstÿcken neder om gården af swartmÿllig godh åker | 7 | 150 | ||||
| 6 | Ac. | norra deelen aff Katten Brucks23 felt består af mulljord dels leergrundig; | ||||||
| 7 | men är wäster wid wägen något sandblandat | 10 | 210 | |||||
| 8 | Ad. | Deß andra deehl, mest högländ, och mehr mager åth wägarna sandmÿlla | ||||||
| 9 | men åth skougen aff mÿllig jord | 9 | 45 | |||||
| 10 | Ae. | åker något nedrigare wid ängen, mest bestående aff mulljord dels lijtet | ||||||
| 11 | swart mÿllig; åth wägen något sandbl.dt | 9 | 210 | |||||
| 12 | Af. | sandmÿlla och dels nedrig jord | 4 | 255 | ||||
| 13 | Ag. | ett stÿkke aff swart nedrig jord; och een lijten ort widh gården | 2 | 195 | ||||
| 14 | Ah.24 | ett åker stÿcke upp wid Mökows25 grentz som Wrangelsborgske | ||||||
| 15 | möllnaren till hörer och brukar, hwilket aff ålder till qwar= | |||||||
| 16 | nen legat hafwer; ther uthi dock een Mökow bonde här i | |||||||
| 17 | Brÿssow een rÿgg hafwer, hwilket och så aff gambla tijder | |||||||
| 18 | warit | 2 | 210 | 64 | 75 | |||
| 19 | 64 | 75 | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||
| R 576 | 1 |
characte res fig: num. |
Areal uträckning öfwer Brÿssow. | åker26 | |||||
| U 409 | 2 | M | R | ||||||
| 3 | transp: | 64 | 75 | ||||||
| 4 | B. 2.d. | ||||||||
| 5 | Ba. | sandmÿllig iämn åker; som nu låg i träde | 13 | 150 | |||||
| 6 | Bb. | sandmÿlla | 58 | 120 | |||||
| 7 | Bc. | mest sandmÿllig iord; här upp wid skougen där åkern något högre lig= | |||||||
| 8 | ger, een lijten dehl leerblandat och ett särskielt stÿcke där iämpte | ||||||||
| 9 | aff leerachtigh mooblandat åker iord | 32 | 60 | 104 | 30 | ||||
| 10 | C. 3die. | ||||||||
| 11 | Ca. | sand och mooland, dels något mÿllblandat; mÿcket magert | 23 | 150 | |||||
| 12 | Cb. | mooland och lijtet mÿllblandat sandjord fins något bättre | |||||||
| 13 | åth Bb. | 31 | 105 | ||||||
| 14 | Cc. | sandland och sandjord här och där stÿckewijs liggandes | 15 | 270 | 70 | 225 | |||
| 15 | Nota. Den åker åth söder sijdan ligger är tämmelig | ||||||||
| 16 | iämn och högre belägen än den andra, som nest är | ||||||||
| 17 | oiämn och sig åth gården och angiarna förendrar. | ||||||||
| 19 | 239 | 30 | |||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||
| R 577 | 1 | characte res fig: num. |
Areal uträckning öfwer Brÿssow. | åker27 | ödes land |
|||||
| U 410 | 2 | M | R | M | R | |||||
| 3 | D. ödes land | transp: | 239 | 30 | ||||||
| 4 | Da. | alt det ödes land som ligger i mång felte stÿckon söder emillan | ||||||||
| 5 | den uppbrukte åkern och är med honom aff lij[k]a art; nu mest baar | |||||||||
| 6 | och all med liung betäckt, finnes dock på en dehl några trä och buskar; | |||||||||
| 7 | detta lärer med tijden mehr och mehr uppbrukas, kan och alt | |||||||||
| 8 | sammans i bruk komma oansedt det mest aff sandjord och | |||||||||
| 9 | mager iordemohn består | 61 | 60 | |||||||
| 10 | Db. | gammalt bart mooland | 8 | - | ||||||
| 11 | Dc. | några små odes åkers stÿcken ibland det andra åkern; dels baara | ||||||||
| 12 | dels bewäxte | 4 | 240 | 74 | - | |||||
| 13 | Nota. Här finnes och än wäll mÿcket mehr på ägorna som kan | |||||||||
| 14 | skiönjas fordom dagz hafwa warit uppbrukat; men såsom det alt | |||||||||
| 15 | med skoug är bewäxt, och elliest största deelen aff mager sand | |||||||||
| 16 | grund består; har iag dete28 nu under skog och betesmark in= | |||||||||
| 17 | neslutit, hwar till det nÿttiat blifwer och elliest wore här | |||||||||
| 18 | till ringa och nestan ingen beetesmark belägen: | |||||||||
| 19 | 239 | 30 | 74 | - | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||
| R 578 | 1 |
characte res fig. num. |
Areal uträckning öfwer Brÿssow. | åker29 | ödes land |
ängiar | skog och betes mark |
gård en |
höö laß |
||||||||
| U 411 | 2 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | ||||||
| 3 | E. ängiar | transp. | 239 | 30 | 74 | - | |||||||||||
| 4 | Ea. | tämmelig god och baar äng; aff sank wallmark wijdh åkern, | |||||||||||||||
| 5 | men elliest åth prekningen sank och något sumpig | 13 | 150 | ||||||||||||||
| 6 | Eb. | Oben Mittel och Neden Klem30 mest sank och sumpig äng dock dels | |||||||||||||||
| 7 | bättre och något fast wid åkern | 5 | 195 | ||||||||||||||
| 8 | Ec. | Brÿssower Wisch, een mÿcket sank och wåt äng med ahl och wijdie | |||||||||||||||
| 9 | busk, till een stoor deel, dok gleest belupin, hwilket med tijden | ||||||||||||||||
| 10 | wäll rödias kunde | 26 | 165 | 45 | 210 | ||||||||||||
| 11 | Ängiarna kunna årl.n aff sig gifwa à. 50. höölaß såsom i annotationer | ||||||||||||||||
| 12 | na finns | 50 | |||||||||||||||
| 13 | Nota. Den andra ängiar som här inntil liggia höra dels till Zarn= | ||||||||||||||||
| 14 | kow, dels till cronoskogen och äro på sina behö[r]ige stellen uppförde | ||||||||||||||||
| 15 | F skoug och muhlbeete. | ||||||||||||||||
| 16 | Fa. | liung och sandmark, mest med tall och små eeke och biörkebuskar | |||||||||||||||
| 17 | bewuxin; dock dels thär emillan baar, warit merendels fordom | ||||||||||||||||
| 18 | uppbrukat | 57 | - | ||||||||||||||
| 19 | Fb | oiämn mark, aff sandgrund; med eekebuskar samt något tall, asp | |||||||||||||||
| 20 | och biörke busk all bewäxt dels och fordom warit åker | 56 | 90 | ||||||||||||||
| 21 | 113 | 90 | 239 | 30 | 74 | - | 45 | 210 | 50 | ||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||
| R 579 | 1 |
characte res fig. num. |
Areal uträckning öfwer Brÿssow. | åker31 | ödes. land |
ängiar | skog och muhl bette |
gården | höö laß |
||||||||
| U 412 | 2 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | ||||||
| 3 | transp: | 113 | 90 | 239 | 30 | 74 | - | 45 | 210 | 50 | |||||||
| 4 | Fc. | små eek asp biörk och wijdie skoug, till giärdzel t[ien]lig, mest på god | |||||||||||||||
| 5 | iämn grääs mark uppwuxin; dok dels liung[ma]rk, såsom här åth | ||||||||||||||||
| 6 | södre sijdan och neder wijd åkern. Här utaff största deelen uth= | ||||||||||||||||
| 7 | wijsar gambla åkers fahror | 75 | 150 | ||||||||||||||
| 8 | Fd. | Hohbeck och Katenbruch ahle kiärr, med wijd, [as]p och biörk ibland | 34 | 150 | |||||||||||||
| 9 | Fe. | sank ahle skoug med några haßel buskar bland[at] bårt åth Zarnkover Visch32 | 12 | 90 | |||||||||||||
| 10 | Ff. | een lijten koppel af sank mark, dels baar, dels med ahle busk bewäxt | 1 | 270 | |||||||||||||
| 11 |
![]() |
några giölar | 2 | - | 239 | 150 | |||||||||||
| 12 | Gården. | ||||||||||||||||
| 13 | å. | små åker täppor innan tompterna | - | 105 | |||||||||||||
| 14 | T.K. | alla trää och kåhl hagar | 1 | 165 | |||||||||||||
| 15 |
![]() |
tompterna till samman | 2 | 150 | |||||||||||||
| 16 |
![]() |
gatan innom gården | 1 | 240 | |||||||||||||
| 17 | drifter, wägar och grafwer på ägorna | 3 | 150 | 9 | 210 | ||||||||||||
| 18 | Summa | 239 | 30 | 74 | - | 45 | 210 | 239 | 150 | 9 | 210 | 50 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 580 | 1 | Annotationer öfwer Brÿssow. |
| U 413 | 2 | |
| 3 | 1. Om uthsädet. | |
| 4 | Efter åboernas egit angifwande skall hwardera aff Mökows33 anhörige årligen | |
| 5 | uth såå. 20. sk: rog. 12. sk: korn, 12. sk: haf[re] 1 el.r ½ sk. boohweete. ½ sk. wikken. Erter | |
| 6 | så dee lijtet el.r intet. tÿ då eij regn åhr äro [wil]lia thee här eij fort. Nota. dok lära deße åboer | |
| 7 | eij haa så lijka uthsäde emädan dee elliest sie[l]fwa sade sig olijka bruuk hafwa. | |
| 8 | Wrangelsborgz anhörige, kunna eij så mÿcket uth såå, emädan the eij så mÿkken åker hafwa, | |
| 9 | eij heller så stark anspenning ått dee så wäll sin åker kunna uppbruka; kan komma nu för | |
| 10 | hwardera allenast: 10: sk: rog 7 sk: korn 7 sk: hafre. ½ sk. boohweete. | |
| 11 | Uti präste landet kan såß årl.n 14. sk: rog 9 sk. korn, och 6. sk. hafre ongefähr. | |
| 12 | Nota. Det goda landet giödes hwart 3.die åhr, och såå dee där uti rog ock korn om hwart | |
| 13 | annat. åkern kan med tijden till een deel mehra uppbrukas, hwilket wäll reeda | |
| 14 | dels wore skiede, om een part åboer det m[äc]htat hafwa. | |
| 15 | 2. Om ängiar. | |
| 16 | Ängiarna äro mest mÿcket wåta och sanka där till med till een stoor deel bewäxte här | |
| 17 | och där med buskar; och äro dee i räng34 åhr eij [så] gifwande, som i torra, tÿ då watn ofta, som | |
| 18 | åboerna sade, förhindrar deß rätta nÿtta. Hwardera åboe sade sig årligen där aff kun= | |
| 19 | na bekomma 6 små höölaß; men till prästens tompt blifwer mindre wärfwat med tijden | |
| 20 | kunna wäll ängiarna igenom upprödjande för meras; om icke elliest buskarna nu ther | |
| 21 | inne dels35 hielpa till deß bättre wäxt. |
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 581 | 1 | Annotationer öfwer Brÿssow. | |
| U 414 | 2 | ||
| 3 | 3. Skog. | ||
| 4 | Skogen nÿttia åboerna till brenne wed [me]n bÿggnadtz trää måste hämptas från | ||
| 5 | andra orter och kiöper rÿttemästarn åth [sina] tompter uhr Karbows36 heeden; men dee | ||
| 6 | andra få sådant uhr Wrangelsborgz skogen. Ell[ies]t nÿttias skogen till giärdzel; och lära | ||
| 7 | de nu dertijden något laß weedh för sällja. | ||
| 8 | 4. Beetesma[r]k. | ||
| 9 | Gott och ÿmnigt booskaps beete har denna bÿÿ, tÿ hwad han eij hafwer på egna ägor | ||
| 10 | står honom fritt att nÿttia i crono skougen som hårt här in på ligger, emädan åboerna | ||
| 11 | här i Brÿssow aff ålder hafwa haft tillå[te]lse fritt att beeta sitt fää i Pregel och | ||
| 12 | deß kiärr här iämpte belägne. | ||
| 13 | 5. Boo skap. | ||
| 14 | 1. | På hwar tompt skall kunna öfwer wintere[n] hållas 7.st. klaffnööt och 4 hästar; dock | |
| 15 | somliga åboer mÿcket mindre hafwa; the Wrangelsborgska hafwa allenast hwardera 3 hästar. | ||
| 16 | fåår hafwa dee några, hwardera till 3 el.r 4 st. om sommaren taga dee och wäll af andra | ||
| 17 | koor att föda för miolken. num. 9. har 4. st. horn fää. n. 10. och 13. hwar 2 st koor | ||
| 18 | Mökows37 anhörige kunna hwardera sitt åkerbruuk och hoftienst med 4: hästar och | ||
| 19 | 2. oxar för rätta.38 Elliest hafwa åboerna och een hoop små booskap som swijn och giäß. | ||
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 582 | 1 | Annotationer öfwer Brÿssow. | |
| 2 | |||
| 3 | 2. | Några bijstakkar hafwa och somblige åboer, hwilka här god näring hafwa kunna. | |
| U 415 | 4 | 6. Näringzmee[d]let. | |
| 5 | Aff åkerbruuk och booskap hafwa åboerna sin näring | ||
| 6 | 7. Herregårdz arbeete och thienst. | ||
| 7 | 1. | Num. 1. 2. och 4. tiena till Mökow, dee 3 första dagar i hwar weeka, hwardera med 4. | |
| 8 | st. drag booskap och 2 personer; och tors dagen med een person till foot. Men num. 3 giör | ||
| 9 | där tienst i dee 3 dagar med 2 oxar och een person, och den 4de med ett tienste hion, som den | ||
| 10 | andra; Dee öfrige 2. dagar hafwa dee frije. | ||
| 11 | 2. | Den Wrangelsborgske giöra där och tienst 4. dagar i hwar weeka; hwardera den 2. första | |
| 12 | med 3 hästar el.r oxar och 2 personer; och dee 2. andra sänder hwar een att tiena till foot. | ||
| 13 | 3. | Tienste folk sade åboerna sig eij hafwa utan sig aff sina barn betiena. | |
| 14 | 8. Uthgifter | ||
| 15 | 1: | Accise gijr hwardera aff num. 1. 2: och 4 quartalet, 21. l.schill. v.p. num. 3. 10. schill och | |
| 16 | hwar aff dee andra bönder 14. schill. num 9 gijr och 14. schill. n. 10. 7. schill. | ||
| 17 | 2. | Hwar bonde gifwet i åhr koppsteur 5 mk. och num. 10 äfwen så. men n. 9 gift 1. rd.r | |
| 18 | 3. | Meßkorn gifwer hwardera aff Mökows39 anhörige till pastorn årl.n 2 ½ siepp | |
| 19 | och hwar aff dee andra 2 skieppor. | ||
| Sign. | Zeile | |
| R 583 | 1 | Annotationer öfwer Brÿssow. |
| 2 | ||
| 3 | Nota, då cronoskogen här iämpte bäär giödning, släppa åboerna tijt sina swijn | |
| 4 | at giödas, och gifwa för. st. 3 ½ mk. Elliest nä[r] mÿcket lijten frucht på trään finnes, gif.a | |
| 5 | den för stÿcket 3 schill. att dee således där må gå fritt och sökia sig något till bästa; | |
| 6 | Men den det eij will står honom fritt det at låta. | |
| U 416 links | 7 | 9. Monumenter |
| 8 | Inn i åker stÿcket Ah. har i gambla tijder stått een wäderqwarn, hwilken sedan | |
| 9 | säijes warit flÿtt inn på Wrangelsborgz ägor, där nu qwarnen står; och lärer utan | |
| 10 | twifwel förden orsack bemelte åker än i dag wara under mollnarens bruuk. Inn | |
| 11 | i lööfskogen ther iämpte på östre sijdan, hwilken är full aff gambla leergrafwer | |
| 12 | finnes een gammal muurat brunn, som lärer för qwarnens skull där warit | |
| 13 | giorder. |
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||
| RRev 180 | 1 | Anno 1704 är bÿen Brüssow reviderat | nÿ åcker |
|||||
| URev 275 | 2 | och befunnen som fölier.40 | M | R | ||||
| 3 | Uthi fältet A. | |||||||
| 4 | Ai | aff betes eller skogs marken Fc 4 stÿcken upbrukade som fuller | ||||||
| 5 | sÿnnes wara medelmåttig mÿlliord, och wäll kunna draga hwart | |||||||
| 6 | 3:die åhr; men bönderna föregifwa grunden wara så kall att dett eij will draga | |||||||
| 7 | sÿnnerlig korn och rågh aldeles inthet | 3 | 250 | |||||
| 8 | Ak | god sijdlänt mÿlliord af ängen Ea upbrukat såß äfwen som feltet | - | 150 | 4 | 100 | ||
| 9 | Fältet B. | |||||||
| 10 | Bd. | 7 stÿcken af ödes åkren Da upbrukat, grunden består af lööß sand såß allenast | ||||||
| 11 | med rågh hwart 4 och 5 åhr, annan sääd kan dett eij draga | 10 | 30 | |||||
| 12 | Bc. | löös sandmÿlla något kallgrundig såß hwart 3 åhr allenast med hafra | ||||||
| 13 | och biugg, af skogsmarken Fc upbrukad | 5 | - | 15 | 30 | |||
| 14 | Fältet C. | |||||||
| 15 | Cd. | löös sand af ödes åkren Da upbrukat såß hwart 4 åhr med råg sommar korn | ||||||
| 16 | will här inthet wäxa, och måste det wäll giödas om det skall löhna mödan | 19 | 250 | |||||
| 17 | Ce. | af ödes åkren Db upbrukat mÿllig grund något kall såß allenast med sommar korn | ||||||
| 18 | hwart 3 åhr, efter dät är mÿcket sidlänt will ingen råg wäxa efter åboernas berettelse | 5 | 70 | |||||
| 19 | Cf. | röd sandiord aff skogsmarken Fa och Fb upbrukat kan såß hwart 4de åhr då man | ||||||
| 20 | hinner dett alt giöda, annars måste dett wäll ligia 6 à 7 åhr stilla | 10 | 60 | 35 | 80 | |||
| 21 | transp:t | 54 | 210 | |||||
| Sign. | Zeile | ||||||
| RRev 181 | 1 | nÿ åcker |
|||||
| URev 276 links | 2 | M | R | ||||
| 3 | transp:t | 54 | 210 | ||||
| 4 | Nota. | ||||||
| 5 | All den åker som här ännu ligger öde kan med tijden will cultiveras fast | ||||||
| 6 | än han är mÿcket sandig och mager, så skulle han wäll kunna draga rågh | ||||||
| 7 | då han blifwe gödd. | ||||||
| 8 | Utaff skougsmarken Fa, Fb och Fc lärer ännu en temmelig dehl blifwa upbrukad | ||||||
| 9 | sÿnnerlig åth el:r wed Wrangelsburgska grentzen derest grunden någorlunda | ||||||
| 10 | tiänlig är der till uti crono heeden Prä=gel är ett stÿcke ödes åker med | ||||||
| 11 | Qd. betäcknat bestående af små sand kan eij sÿnnerlig upbrukas i dÿ dett så | ||||||
| 12 | wijtt af läget att man eij hinner föra dijt någon gödzel, skulle och wäll lijka41 | ||||||
| 13 | stoora skada af wilda swijn och reh=bockar. | ||||||
| 14 | Twenne åker kampar i samma heed wed Zarnko äng med Cn betäcknade el:r | ||||||
| 15 | Middel och Kleine Brinck kallade äro nu för betet skull ödelagda. | ||||||
| 16 | 54 | 210 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||||
| RRev 182 | 1 | Areal uthräckning öf:r präst åckren i | nÿ | präst | ||||||||
| URev 276 rechts | 2 | Brüssow. | åcker | åcker | ||||||||
| 3 | [...]42 | M | R | M | R | |||||||
| 4 | transport | 54 | 210 | |||||||||
| 5 | I feltet A. | |||||||||||
| 6 | Pa. | 2 | af godhet som Aa | 2 | 120 | |||||||
| 7 | Pb. | 1. | som Ab aff 150 rut och ett som Ag aff 90 ruten tillsammans | - | 240 | |||||||
| 8 | Pc. | 3. | af godheet som Ac inneholler | 1 | 50 | |||||||
| 9 | Pd. | 3. | dito som Ad | 1 | 40 | |||||||
| 10 | Pe. | 4 | som Ae och Af | 1 | 285 | 7 | 135 | |||||
| 11 | Feltet B. | |||||||||||
| 12 | Pf. | 2. | af godheet som Ba | 1 | 50 | |||||||
| 13 | Pg. | 4 | af godheet som Bb. | 6 | 180 | |||||||
| 14 | Ph. | 4 | som Bc | 2 | 190 | 10 | 120 | |||||
| 15 | Feltet C. | |||||||||||
| 16 | Pi. | 5.43 | af godheet som Ca. | 3 | 150 | |||||||
| 17 | Pk. | 2. | som Cb | 1 | 190 | |||||||
| 18 | Pl. | 5. | som Cc | 6 | 30 | 11 | 70 | |||||
| 19 | transport | 54 | 210 | 29 | 15 | |||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||
| RRev 183 | 1 | Arealuträckning öf:r den nÿß upbrukade präste44 åckren | nÿ | präst | nÿ präste åcker |
||||||||
| URev 277 links | 2 | Brussow.45 | åcker | åcker | |||||||||
| 3 | [...]46 | [...]47 | M | R | M | R | M | R | |||||
| 4 | transp:t | 54 | 210 | 29 | 15 | ||||||||
| 5 | I feltet B. | ||||||||||||
| 6 | Pf 1. | - | sträng mÿlliord såß lijka med feltet | - | 120 | ||||||||
| 7 | Pg 1. | - | löös sandiord såß hwart 4 åhr med råg | 1 | 210 | ||||||||
| 8 | Ph 1. | 2. | kallgrundig sandmÿlla | - | 180 | 2 | 210 | ||||||
| 9 | I feltet C.48 | ||||||||||||
| 10 | Pi 1 | 3. | mÿlliord såß hwart 3 åhr | 1 | 270 | ||||||||
| 11 | Pk 1 | 3. | sandig grund såß hwart 4 åhr | 3 | 120 | ||||||||
| 12 | Pl 1 | 1. | något magrare | - | 60 | 5 | 150 | ||||||
| 13 | Pb 1. | 1. | i feltet A kalgrundig mÿlliord | - | 270 | ||||||||
| 14 | Pö. | - | ligger ännu öde kan dock upbrukas med tijden | 3 | 90 | ||||||||
| 15 | |||||||||||||
| 16 | Kÿrkio åker är här inthet matrickeln lärer wara i Stettin. | ||||||||||||
| 17 | Såßom matriculen mig eij communicerad blefwer efter pastoren den in | ||||||||||||
| 18 | originali till kongl: mat: commission in sänt, dÿ har iag eij annan efterrettelse | ||||||||||||
| 19 | bekommit än dett bönderna berätta att h:r feldther=ren Wrangel den till | ||||||||||||
| 20 | pastoratet skiänkt för dett han skulle prädijka i Wrangelsburgska capellet, men | ||||||||||||
| 21 | h:r rÿttmästar Petterswald berätter, den tillforende hafwa legat på Wrangelsburgska | ||||||||||||
| 22 | feltet och altså af h:r feldherren allenast uthbÿt, hwar om mehra efterrettelse lärer | ||||||||||||
| 23 | finnes i kÿrkio matriculen. | ||||||||||||
| 24 | Summa | 3 | 90 | 54 | 210 | 29 | 15 | 9 | 30 | ||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||
| RRev 339 | 1 | Anno 1708 uti juleij - månadt haf.r efter befallning | åcker | ||||||
| URev k.A. | 2 | uthdelt amptzåckren uti Brüssow och befunnet som fölier. | |||||||
| 3 | M | R | |||||||
| 4 | Åker. | ||||||||
| 5 | Uthi feltet A. | ||||||||
| 6 | C1. | 3. | uthi Aa | 5 | 270 | ||||
| 7 | C2. | 7. | uthi Ab | 2 | 180 | ||||
| 8 | C3 | 9. | uti Ac | 4 | - | ||||
| 9 | C4. | 6. | uthi Ad | 4 | - | ||||
| 10 | C5 | 8 | uthi Ae | 3 | 150 | ||||
| 11 | C6. | 4. | uti Af | 1 | 235 | ||||
| 12 | C7. | 3. | uthi Ag | 1 | 135 | ||||
| 13 | C14 | 1. | uthi Ai | 1 | 65 | 24 | 135 | ||
| 14 | Uthi feltet B. | ||||||||
| 15 | C8. | 5. | uti Ba | 5 | 285 | ||||
| 16 | C9. | 11. | uti Bb | 17 | 270 | ||||
| 17 | C10. | 15 | uti Bc | 14 | 270 | ||||
| 18 | C15 | 3. | uti Bd | 4 | 150 | ||||
| 19 | C16. | 3. | uti Be | 1 | 30 | 44 | 105 | ||
| 20 | Uthi feltet C. | ||||||||
| 21 | C11 | 13. | uthi Ca | 8 | 210 | ||||
| 22 | C12 | 7. | uti Cb | 7 | 105 | ||||
| 23 | C13 | 9. | uti Cc | 5 | 210 | ||||
| 24 | C17 | 6. | uti Cd | 11 | - | ||||
| 25 | C18. | 2. | uthi Ce | 1 | 120 | ||||
| 26 | C19. | 6. | uti Cf | 4 | 90 | 38 | 135 | ||
| 27 | 107 | 75 | |||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||
| RRev 340 | 1 | åcker | nÿ amptz åcker |
ödes åcker |
|||||||||
| URev k.A. | 2 | M | R | M | R | M | R | ||||||
| 4 | transport | 107 | 75 | ||||||||||
| 5 | Nÿ upbrukat amptz åcker sedan sista revision | ||||||||||||
| 6 | C20. | 1 | af ödes åckren Da upbrukat sandland | - | 270 | ||||||||
| 7 | C21. | 2. | aff Db upbrukat beståendes af mÿcket mager sand= iord | - | 180 | ||||||||
| 8 | C22. | 2. | aff ödes åckren Dc upbrukat mager sandiord som kan allenast såß hwart | ||||||||||
| 9 | 3die à 4de åhr en gång | 1 | 60 | ||||||||||
| 10 | C23. | 3. | aff Fa upbrukat klar sandland som såß alla 6 åhr en gång | 4 | 60 | ||||||||
| 11 | C24. | 2. | af Fb. upbrukat och af äfwanstående beskaffenheet | 2 | 120 | ||||||||
| 12 | C25. | 4 | aff Fc upbrukat magert sandland | 2 | 105 | 11 | 195 | ||||||
| 13 | Ödes åker. | ||||||||||||
| 14 | C26 | 14 | uti Da | 16 | 30 | ||||||||
| 15 | C27. | 3 | uti Db | - | 210 | ||||||||
| 16 | C28. | 3. | uti Dc | - | 240 | 17 | 180 | ||||||
| 17 | Gilland som hela bÿen commun= hafwer. | ||||||||||||
| 18 | G1. | 1 | uthi Ab | - | 180 | ||||||||
| 19 | G2. | 1 | uthi Ac | - | 210 | ||||||||
| 20 | G3. | 1 | uti Ah | - | 210 | ||||||||
| 21 | 2 | - | 107 | 75 | 11 | 195 | 17 | 180 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||
| RRev 341 | 1 | Präst åcker som wed revision intet är anwijst och nu | ||||||
| URev k.A. | 2 | uthmätter. | ||||||
| 3 | M | R | ||||||
| 4 | ||||||||
| 5 | Pm | 2. | uthi Ba | - | 130 | |||
| 6 | Pn | 1. | uthi Bb | 1 | 270 | |||
| 7 | Po | 1. | uthi Bc | - | 90 | |||
| 8 | Pp. | 1. | uthi Ce | - | 210 | |||
| 9 | Pq. | 3. | uti Cf | 1 | 240 | 5 | 40 | |
| 10 | Nota. | |||||||
| 11 | Präståckeren Pl uti Cc är uthaff för= seende uthi uthrechningen | |||||||
| 12 | wed revision upförd för 6 m: 30 ruth men är werkeligen intet mehr | |||||||
| 13 | än 1 morgl: 150 rut. | |||||||
| 14 | ||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| RRev 342 | 1 | ||
| URev k.A. | 2 | ||
| 3 | |||
| 4 | Daß der Landtmeßer Plönnies in dreijen dörffern, alß | ||
| 5 | Lüssow, Züssow und Fritzow gewesen, umb in selbigen daß | ||
| 6 | königl: antheile von dem Adelichen zu Separiren, aber dabeij | ||
| 7 | nichtes Vornehmen können, weill weder die Einwohner noch | ||
| 8 | sonst jemandt in der Nachbahr=schaft Ihn die königl: antheile | ||
| 9 | zu weisen gewust, darumb die separation biß zu Einziehung | ||
| 10 | mehrern nachricht vor der Handt außgesetzet bleiben müßen, | ||
| 11 | Solches wirdt auff begehren hiemitt attestiret. Wolgast | ||
| 12 | den 16 Julij a:o 1708. | ||
| 13 | |||
| 14 | Ruhle | ||
| 15 | |||
1 Brüssow wurde von Brynolph (Bryniel) Hesselgreen vermessen.
2 Wollgasts (Schreibweise in der Urschrift).
3 Wrangelsborgz (Schreibweise in der Urschrift).
4 Anstelle von i steht in der Urschrift: ;.
5 Anstelle von i steht in der Urschrift: ;.
6 Hinrick (Schreibweise in der Urschrift).
7 Fåhl (Schreibweise in der Urschrift).
8 Giörgen (Schreibweise in der Urschrift).
9 Anstelle von sin steht in der Urschrift sina.
10 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
11 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
12 Zarnkowz (Schreibweise in der Urschrift).
13 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).
14 Pretzir (Schreibweise in der Urschrift).
15 Anstelle von tillfallit steht in der Urschrift tillföllit.
16 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
17 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
18 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
19 Von dem Wort andeel steht die Silbe an in der Reinschrift als Korrektur über der Zeile.
20 Petterswald (Schreibweise in der Urschrift).
21 åboer (Schreibweise in der Urschrift).
22 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).
23 bruckz (Schreibweise in der Urschrift).
24 Vor Ah steht am Seitenrand in der Urschrift ein x oder Kreuz.
25 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
26 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).
27 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).
28 in der US steht det.
29 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).
30 Oben=, Mittel= och Neden Klem (Schreibweise in der Urschrift).
31 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).
32 Zarnkower Wisch (Schreibweise in der Urschrift).
33 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
34 rägn (Schreibweise in der Urschrift).
35 Anstelle von dels steht in der Urschrift något.
36 Karbowz (Schreibweise in der Urschrift).
37 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
38 Den andra kunna sig där utinnan med 3 hästar och 2 oxar hwar behielpa. (zusätzlicher Text in der Urschrift).
39 Mökowz (Schreibweise in der Urschrift).
40 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthreckning öfwer den åcker som är upbrukat i Brussow sedan 1694 och observerat blefwen wed revisions mäthningen a.o 1704.
41 Anstelle von lijka steht in der Urschrift: y.
42 Die Anzahl der Areale ist in der Urschrift ausgeschrieben und sie stehen nicht in einer separaten Spalte. Bsp.: anstelle von |2| af godhet ... steht in der Urschrift twenne stycken af godhet ... .
43 Anstelle von 5 steht in der Urschrift 6.
44 Das Wort präste steht als Einfügung über der Zeile.
45 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Nyß upbrukad präst åcker dito.
46 In der Urschrift steht am rechten Seitenrand die Notiz: ad subitum d. 12 sept:.
47 Die Anzahl der Areale steht in der Urschrift nicht in einer separaten Spalte sondern ausgeschrieben im Text.
48 Die Überschrift steht in der Urschrift unter Pi 1 im Beschreibungstext.