Sign. Zeile Transkription
R 495 1 Description1 öfwer Giskenhagen afmät i
U 329 2 junij månadt anno 1694.
  3 Giskenhagen är ett hemman i Wollgastz district och Zarnkow
  4 sochn, 2 mijhl från Anclam, 2 ½ mijhl ifrån Gripswald, och 1 ½ mijhl2
  5 från Wollgast, beläget. Grentzar till norr med Brüssows ägor; til
  6 öster med cronoskougen, som går nedh jämpte Hohendorffs och
  7 Buddenhagens grentzar till söder medh Steinfort; och till wäster
  8 medh Gnatskow och Zarnkow kommer tillsamman. Efter sådan
  9 underrättelse om dorffetz tillstånd, som iag här kunde bekomma;
  10 så har Giskenhagen i forna tijder warit ett ampts dorff, och giordt
  11 sin tienst till Wollgast, / där då fürstar residerat hafwa /: Bon=
  12 derna tient widh åkerbruuket och cossaterna med bref dragan=
  13 de och wijd jachter med hundars leedande och mehra sådant.
  14 Sedan kom det till ackerwärket Pretzer3 under öfwerst
  15 Mardenfelt, som då Buddenhagen tillijka med Pretzir,

 

Sign. Zeile Transkription
R 496 1 Descriptioner öfwer Giskenhagen.
  2  
U 330 3 sielf lät bruuka, och således åboerna thär sedan sin tienst giöra måste.
  4 Omsider har feltherr Wrangel detta hemman med Pretzir bekommet,
  5 som sedan tiensten till Wrangelsborg och Krebzow lade, hwilka under
  6 ett bruuk woro. Och nu i åhr är det åter, igenom kongl. reduction, till
  7 amptet och cronan till backa gångit; thet dok widh mätningen eij skiedt
  8 war. I gambla tijder hafwa hät bott, som mig sades, 5 bönder och 4 cos=
  9 sater, undantagandes några innliggiare som och här hafwa sutit; Men
  10 i Banerens tijdh blef dorffet så förödt, att allenast 2 bondetompter
  11 öfwer blefwa; Där nu bonden boor och öde tompten mitt emot pensiona=
  12 riens boostelle; hwilka 2 blefwo och allenast efter den tijden bebodde
  13 och tiente dee twenne bönder först till Pretzir och sedan till Wrangels=
  14 borg. Men i seensta brandeburgska kriget, blef den ena tompten aff
  15 fienden förbränd, och sedan den ena åboen så utharmat, att han eij

 

Sign. Zeile Transkription
R 497 1   Descriptioner öfwer. Giskenhagen.
  2    
  3   mehr kunde een bondes bruuk förr stå, utan insattes här, som nu pensio=
  4   narien boor, så som een inliggiare, och sedan blef tagen till Wrangels=
  5   borg för een cossat. Den andra anträdde straxt hans hoff det han alt
  6   stadigt här till besutit, och warit mest allena rådandes i dorffet, som och
  7   efter lägligheet och förmågo aff landet een deel uppbrukat hwilket
  8   än till största deelen öde ligger; till deß för 3 åhr een pensionaius här i
  9   dorffet insatt bleff, som boor på en bondetompt, till hwilken han sade
  10   sig hafwa 2. rÿggar åker i hwardera felt, det een förr honom haft,
  11   som här på samma tompt satt och bijstockar förr deß herrskap wachtade;
  12   Hwar4 och elliest 2 öde bondehoff och ett cotzenställe.
U 331 13   Åboernas nampn5
  14 1. David Kelk. pensionarius 6. Jochom Swedes, een fääherrdes änkia
  15 2. Ertman Menick. tienstebonde    
  16 3. Peter6 Nils: heiderijdare    
  17 4. Casten Adeler   innliggiare    
  18 5. Jonas Måns      

 

Sign. Zeile Transkription
R 498 1 Descriptioner öfwer Giskenhagen.
  2  
  3 Num. 1 gifwet forsta åhret för uthsädet som sått war, 20. rd.r 2.dra
  4 åhret gaff i pension 30 rd.r. 3.die 38 rd.r och skall nu gifwa 40 rd.r tÿ
  5 landet årligen mehr och mehr uppbrukas och för bättras.
  6 Num. 2 tienar till åkerwärket Krebzow; sade sig boo på een cotzentompt,
  7 men har på södre sijdan jämpte sig ett öde bondehoff.
  8 Num. 3. hafwer bott här i dorffet een tämelig tijdh, och sitter på ett cotzen=
  9 stelle, hade förr änn pensionarien kom, alt det land som hans tompt
  10 till hörer, att bruka; men sedan 2 morg. allenast i hwardera felt behållit
  11 hwilka han på sin löön i bruk hafwer. Han haft uppsichten på all den
  12 heide el.r skoug som Wrangelsborg här till dagz warit anhörig; bekommet
  13 årligen i löön 20 rd.r. och deß utan till underhåld 1 drömt rog och 1 drö:
  14 korn och åkern har han för sina hästar han håller till tienst och ree=
  15 sor, hwilka esom oftast för falla; Men aff skougen skall han deß
  16 utom ingen profit sig giöra.

 

Sign. Zeile Transkription
R 499 1 Descriptioner öfwer Geskenhagen7.
  2  
  3 Num: 4. Bott här i 2 åhr, sitter p[å] een gammal schultzen tompt, men
  4 nÿttiar allenast huuset och een kåhlgård, och hÿrer 6 morgon l.d åker
  5 aff förwaltare; gijr honom, för alt sammans årl.n / 7 rd.r :/ een rd.r
  6 för hwart morg. han om åhret brukar, som giör 4 rd.r och 3. rd.r i huus
  7 hÿra. För honom satt här 2 åhr en kohlbrennare, som huuset bÿgde,
  8 men ingen åker brukade. Bemelte num. 1.8 ehrnärer sig utom an=
  9 nat, medh fiske salljande, som han wid Peen kiöper, och förer till bÿs
  10 upp i landet om kring.
U 332 11 Num. 5 sitter inhÿses hoos bonden dock för sig sielf; hÿrer aff honom
  12 lijtet åker, och hielper honom med tienst då så behöfwes, således
  13 han sig ehrnärer.
  14 Num. 6 föder sig med booskaps wacht[a]ndet
  15 Nota. Dee öde hoffwen el.r tompterna, bruka num. 1 och 2. till små boo=

 

Sign. Zeile Transkription
R 500 1   Description öfwer Giskenhagen.
  2    
  3   skapß beete, uthi hwilka ochså wäll några fruchtbara, som andra trää
  4   finnas; Äro och tompterna på chartan aff rijtade och åth skielte.
  5   Huffen.
  6 1. Bonden versteurer een reducerat huff.a; tÿ såsom det blijr publicerat för
  7   een huff levererar han till major Petterswald på Wrangelsborg, som dispo=
  8   sition öfwer godzen hafwer; hwilken det öfriga för detta hemman af lägger.
  9 2. Huru många huff.n här i gambla tijder warit beräcknade, kunde iag eij wist
  10   få weeta bonden sade wäll att 18 hackenhuff.n warit deß anslag; tÿ hwar
  11   bonde skolat hafft 3 huff:n undantagandes een /: utan twifwel warit
  12   schultzen :/ som haft 4 huff.n och alla 4 cossaterna till samman 2 huff.n
  13   allenast. Men uträckningen dock thetta wijda öfwer gåår.
  14   Landetz fördeelnig.
  15   Åkern fördeelas här i 3 schlägen el:r felt; utaf hwilka ett årl.n i träde
  16   lägges; Äro och wäll små åker orter widh tompterna, men blifwa upp=
  17   förde med felten som dee jämpte liggia, med hwilka dee och mest
  18   brukas. Nota. Åkern bruka num. 1 och 2, om hwar annan, eij såsom
  19   han til wißa tompter hörer, emädan thet wid sådand tillfälle eij så skiee kan.

 

Sign. Zeile Transkription
R 501 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Giskenhagen. åker9
U 333 2   M R
  3   A. thet norra feltet som åboerna Sumpefelt kalla inn=        
  4   ehåller:        
  5 Aa. mÿlljord, och mest leermÿlligt land dels något sandblandat 28 120    
  6 Ab. sandblandat mÿllandh 8 210    
  7 Ac. sandland 3 180    
  8 Ad. een ort aff mulljord, omstängder och årl.n brukas 1 150 42 60
  9   B Mÿllenfelt.        
  10 Ba mÿllåker och leent landh 27 30    
  11 Bb. sandmÿlla dels mehr swag 8 210    
  12 Bc. mÿllandh 7 195    
  13 Bd. mÿllblandat och mest mÿcket sandigt landh 9 -    
  14 Be. mÿll och sandmÿlla i en ort wed gården 2 - 54 135
  15   C. Feltet åth Gnatskow.        
  16 Ca. leerblandat mÿllåker och leent landh 22 105    
  17       22 105 96 195

 

Sign. Zeile Transkription
R 502 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Giskenhagen. åker10
U 334 2   M R
  3     transp: 22 105 96 195
  4 Cb. sandmÿlla, och magert land 17 120    
  5 Cc. leen åker och mÿlla 5 225    
  6 Cd. sandlandh 2 105    
  7 Ce. mÿlljord i een ort in widh tompterna 2 30    
  8 Cf. sandmÿlla sammastädes 2 210 52 195
  9   D. Ödesland och alt hwad fordom här        
  10   åker warit hafwer.        
  11 Da. i feltet A ödes land med talle skoug bewäxt mest aff mÿl=        
  12   lig dock dels swagare och sandig grundh 60 -    
  13 Db. baart och uthhuggit ödes land, mest med torra stubbar        
  14   än besätt, aff mÿlla och sandjord bestående 15 -    
  15 Dc ett stÿckke gammal ödes åker wäster wid wägen som nu        
  16   mest under fäädrift ligger 1 120    
  17 Dd. gammalt ödes land i Mÿllenfelt. alt med liung betäckt, och        
  18   mest med medels talleskoug bewäxt allenast lijttet baart        
  19       76 120 149 90

 

Sign. Zeile Transkription
R 503 1 characteres
fig. num.
Areal uthräckning öf.r Giskenhagen. åker11 ödes land ängiar   höö
laß
  2   M R M R M R      
  3     transp. 76 120 149 90              
U 335 4   wid Steenfortz grentz; som åth ängen och kiarret sig för=                      
  5   nedrar; är till medell deelen emillan twär wägen12 aff                      
  6   mÿllig jordemohn, elliest mehr swag och sandig 111 165                  
  7 De. något backkot, och mest gleest med tall bewäxt ödes landh                      
  8   aff sandig och lijtet sandmÿllig grund 28 150                  
  9 Df elliest jämpt mooland i feltet C; mest baart, allenast                      
  10   här och där med några biörke buskar bewäxt, aff mager                      
  11   torr och sandig jordmohn 77 -     293 135          
  12   E. Ängiar.                      
  13 Ea. i bruchet el.r ahlekiärret östan för Mÿllenfelt hafwa åbo=                      
  14   erna här och där upprögt sig små ängiar och änge remsor, som                      
  15   dok kallas Mÿllenwisch13 hwilken til en dehl är af något fast                      
  16   mark; Och Noorwisch och Trinkenwisch som all är sanka och mÿcket                      
  17   sumpige 8 60                  
  18 Eb i Harlingwisch och Dÿck äro och små ängz fläckar upprögde giör tillsamman 1 15         9 75      
  19   Efter åboernas egit angifwande kunna angiarna årligen gifwa                     13
  20   som seß kan aff fölljande annotationer                      
  21           149 90 293 135 9 75     13

 

Sign. Zeile Transkription
R 504 1 characteres
fig. num.
Areal uthräckning öf.r Giskenhagen. åker14 ödes
land
äng skog och
betes
mark
gården höö
laß
U 336 2   M R M R M R M R M R  
  3   F Skoug och Beetesmark. transport 149 90 293 135 9 75         13
  4 Fa. all den sanka och moorasiga skougen w[i]d och emillan ängiar=                          
  5   na Ea, som een graf sig om kröker warit utan twifwel fordom                          
  6   största deelen äng, men nu mest med ahl och wijd dok något                          
  7   haßel och asp iblandt, bewäxt; kan och med tijden där aff uprödias 48 -                      
  8 Fb. 3 brinkar i bemälte Fa, Knerkhorst, Op den Kaveln och Swar=                          
  9   ten land; med eek, asp och haßel bewäxte jämwäll elliest upp                          
  10   jämpte ödes landet fast mark med små eeke och biörke skoug betäkt                          
  11   något tall ibland up i hörnet widh Kams Hawg 31 150                      
  12 Fc. elliest sank ahle skoug och kiärr på Giskenhagens ägor,                          
  13   innom den grentz bonden mig uthwijste, den han aff ål=                          
  14   der sade hafwa warit schillnat 34 120                      
  15 Fd. een gammal fäädreft emillan ödes landet; och elliest                          
  16   lijtet beetesmark annorstädes 5 150                      
  17 symbol små pölar här och där 1 180             121 -      
  18           149 90 293 135 9 75 121 -     13

 

Sign. Zeile Transkription
R 505 1 characte
res fig.
num.
Areal uthräckning öf.r Giskenhagen. åker15 ödes
land
äng skog och
bettes
mark.
gården höö
laß
U 337 2   M R M R M R M R M R  
  3   G. Crono skoug. transp: 149 90 293 135 9 75 121 -     13
  4 G Här wid blifwer och uppförd een deehl aff crono skougen, så                          
  5   mÿkken som finnes belägen, emillan Brüssow Giskenhagen,                          
  6   Buddenhagen och Hohendorffs gräntzar /: såsom de äro af bemälte                          
  7   dörffers åboer uthwijsade blefwne :/ alt intill wägen emillan                          
  8   Brüssow och Pretzir; hwilken och fins på Giskenhagens charta, be                          
  9   står till een dehl aff fast mark och stoora brinkar med eek                          
  10   asp och talleskoug bewäxte; Men största deelen är sank och moora                          
  11   sig ahl wide och biörke skoug som chartan bäst wijsar är aff inne=                          
  12   håld tillsamman 237 150             237 150      
  13   Gården med deß anhörigt                          
  14 K. X. T. kåhl16 humble och små trägårdz täppor, sampt en lijten hamp åker17 - 165                      
  15 symbol alla bebÿgde tompter - 270                      
  16 Ö.T. alla ödes tompter i hwilka där B finnes betÿdes hafwa bönder där bott 4 105                      
  17 symbol Baurenpohl; een wattu dam i gatan - 150                      
  18 symbol driften inn i gården, och emillan åkerfeltn A.B. jämwäll                          
  19   alla wägar och gräfwer på ägorna 7 150                 13 240  
  20           149 90 293 135 9 75 358 150 13 240 13

 

Sign. Zeile Transkription
R 506 1   Annotationer öfwer Giskenhagen
U 338 2    
  3   Åkerens beskaffenheet
  4   Feltet A hålla åboerna bäst för sommar och winter sädh. ther näst Müllenfelt,
  5   som aff gott rogland består. Men feltet C. skall wara sämst, emädan thet
  6   till en så stoor deel åth Gnatskow sijdan är swagt och sandigt, som dee
  7   sade förbrenner undertijden säden. Dok är i gemeen at märka; at landet
  8   är här merendels leent el.r mÿllåker, till rog säde tienligast; bär och korn,
  9   hafre och boohweete; men hwete och erter finna eij här sin rätta jordemohn.
  10   Aker felten äro och härtill minsta deelen, aff bästa jordemohn wid gården;
  11   som man dok elliest gemeenligen plägar finna. At landet blijr här
  12   mest 2 åhr efter hwar andra besått och 3die i träde lägges, tÿ hwad mehr
  13   magert är kan dock besåß med hafre el.r boohweet och fattas allenast
  14   att landet wäll med giödzel blijr widh macht hållet, som kunde hwart
  15   3die åhr behöfwas, men deße fåå åboer mächta det eij att giöra.
  16   Om uthsädet
  17 1 Böndens uthsäde waritt i åhr 2 ½ drömt rog, och sommarsädh

 

Sign. Zeile Transkription
R 507 1   Annotationer öfwer Giskenhagen
  2    
  3   2. drömpt haffre, 1 dr. korn och 2 sk. boohwete war något sått i
  4   trädet jämwäll een sck: erter.
  5 2. Pensionariens uthsäde warit detta nåhr 4 ½ drömt rog, 3 drömt i Mül=
  6   len felt, som baar wintersäden, och det öfriga hade han sått i feltet C.
  7   som låg i träde, och i orterna widh gården. Sommar säden warit i feltet
  8   A. 5 fulla drömt korn och hafre. Boohweete sått 2 sk. i rogfelt och
  9   2 sk. erter i trädet.
  10   Heiderijdaren, som eij war tillstädes, lärer kunna såå 3 sk: i hwart
  11   morg. efter dee andras meening, giör 6 sk. rog och 6 sk. korn. Men hwad
  12   dee andra såå skall wara under dee föras angifwning inneslutit.
U 339 13   Ödes landet.
  14   Det mÿckna ödesland som här fins är till sin belägenheet wäll så
  15   beskaffat at det åter kan uppbrukas, tÿ ingen nedrigheet el.r wätska
  16   sådant för hindrar, är och till en stoor deel aff tämmelig godh,

 

Sign. Zeile Transkription
R 508 1   Annotationer öfwer Giskenhagen.
  2    
  3   jorde art i sÿnnerheet som gott rogland aff sig gifwa kan; Men een
  4   stoor deel är åter mÿkket mager och sandig, som eij så lätteligen i
  5   bruuk lärer komma. I medler tijdh är ödes landet gott till booskaps
  6   och fåårebeete jämwäll med deß skoug till huus behoff contribuerar
  7   det eij ringa nÿtta. Och blijfwer arl.n mehr och mehr där aff uppbrukat
  8   Ängiar.
  9 1. Engiarna, oansedt thee nu äro ringa, så kunna thee dock med tijden
  10   upprödjas och förmehras, tÿ och kiärren där omkring utan twif=
  11   wel fordom dagz warit baara angiar. Men äro mest aff så wått
  12   och sumpig grund, att i wåta åhr watn dem måstan18 öfwer
  13   går det iagh wid mätan det nog sampt befan; Och således
  14   åboerna beswärligen sin rätta nÿtta aff dem hafwa num 1.
  15   och 2. kunna hwardera årl.r aff dem wärffwa 6 laß höö och
  16   elliest kan wäll aff Eb. ett gott laß mäijas. som giör tillsaman
  17   13 laß höö

 

Sign. Zeile Transkription
R 509 1   Annotationer öfwer Giskenhagen.
  2    
  3 2. Heiderijdaren har här ingen äng, utan wid Buddmÿhl, ther han sade sig 8
  4   laß höö kunna bekomma; Hwilken äng på Buddenhagens charta finnes.
  5 3. Mig sades att Rönbomsche Wisch, som ligger i cronoskougen norr om
  6   ödes landet i feltet A. och nu är ett ahl och wijdie kiärr; har i forna
  7   tijder warit een äng, och dee 4 cossater i Giskenhagen haft henne at
  8   bruka; Hwardera haft sin kawel, som och deßutan haft lijtet äng widh
  9   Swarten Land emillan horstarna.
U 340 10   Skoug
  11 1. Skougen nÿttia åboerna till brenne och bÿggnadt; men bonden har
  12   deßutan frijheet ett laß weed hwar weeka att för sällja.
  13 2. Små eeke skoug fins här till Giskenhagen wäll någere, men åboerna
  14   sade at han eij är fruchtbaar, fördenskull dee mest sine swin med
  15   sädh giöda, elliest sände dem och i Wrangelsborgz el.r crono heeden
  16   at giödas då dee för hwart st. 1 guld. el.r och wäll 1 rd.r gifwa måste

 

Sign. Zeile Transkription
R 510 1   Annotationer öfwer Giskenhagen
  2    
  3 3. Wildiur seß här undertijden, så som råådiur och wildswin; och låter
  4   herrskapet undertijden skiuta.
  5 4. Hwadh elliest cronoskougen angår som här widh är uppfördt; lärer
  6   han wara aff samma beskaffenheet, som deß största deel el.r Pregel
  7   hwilken widh Brüssow finnes fogad och beskrefwen.
  8   Booskap.
  9 1. Emädan nu till detta dorff godt och ÿmnig beetesmark är för
  10   handen; fölljer att man och här een wacker hoop booskap kan hålla,
  11   som och jämpte åker bruuket är åboernas andra näringzmeedel.
  12   Nu sade pensionarien sig hålla 6 koor. 2. oxar. een stut och 13 st ung
  13   booskap. 4. hästar, een fohle och 10. dub. fåår allenast /: skulle wäll
  14   elliest här een lijten fåra hiord kunna hallas, i det till stånd
  15   dorfet nu finnes.
  16   Bonden håller 12 st. fää och 8 hästar. /: tilleget behoff och

 

Sign. Zeile Transkription
R 511 1   Annotationer öfwer Giskenhagen.
  2    
  3   hofftienst äro honom nödige 8 hestar och 2 oxar; skulle sig och wäll i
  4   nödfall med 6 hästar kunna behielpa :/ några fåår har han och wäll,
  5   men äro androm anhörige, hwilka han sade sig emottaga om hösten
  6   på föda, och gijr dem tillbacka om wåhren, behåller således helften
  7   aff lammen och ½ aff ullen.
U 341 8   Num.3 har 2 hästar, 2 oxar och 3 koor. Num. 4. 3 klaffbundna nööt
  9   och 2. hästar. Num. 4. 2 oxar och 2 koor och num. 5. 2. koor.
  10 2. Bijstockar hafwa och åboerna, hwilka här godh föda hafwa kunna
  11   num. 1 hade nu 4 gambla, och num. 2. 6 gambla bijstockar.
  12   Hofftienst och tienstefolk
  13 1. Bonden giör sin tienst till Krebzow, ett åkerwärk under Wran=
  14   gelsborg, ¾ mijhl efter hans meening, här ifrån beläget, hwilken
  15   aff lägenheet hans tienst så mÿcket swårare giör. Han tienar dee
  16   4 första dagar i weekan; med 4 hästar och 2 personer. den 5te med

 

Sign. Zeile Transkription
R 512 1   Annotationer öfwer Giskenhagen
  2    
  3   2 personer till foott, men lördag[en] har han frij. Men i skiördetijden
  4   tienar alla 6 dagar sålänge rågen mäijas dageligen medh 4 personer 2
  5   till at maija och 2 at binda; och desutom, alla dagar med 3 personer och
  6   4 hastar. För den långa wägen skul[l] kan han med oxar ingen tienst
  7   giöra.
  8 2. Num. 1 och 2. hafwa hwardera i tienst een dräng och een pijga: elliest
  9   ingen.
  10   Uthgifter.
  11 1. Accise, har pensionarien nu gifwet hwart fierdels åhr 33 schill.
  12   num. 2. 28 schill. num. 3. 14. schill num 4. 9 ½ schill. num. 5. 9 ½ schill.
  13   och num. 6. 7 schill.
  14 2. Koppsteur gifwet num. 1. förledit åhr 5 ½ rd.r och hwardera
  15   aff thee andra 1 rd.r
  16 3. Viesteur komer i åhr på alla frije åboer att gifwa för hwart st.

 

Sign. Zeile Transkription
R 513 1   Annotationer öfwer Giskenhagen.
  2    
  3   aff stoor booskap 4 grosch. Item een grosch. för hwar gammal bijstock.
U 342 4 4. Bonden gifwet årligen 8 sk: mag[a]zins korn och i rijtter förplägning
  5   gijr han hwar månadt 4 mk. och 3 lschi.
  6 5. Meßkorn gijr pensionarien årl.n 5 skiepp rog. till prästen, och till
  7   klåckaren 2 ½ sk: hafre. Num. 2. gijr till prästen 3 sk: rog, och till klåcka=
  8   ren 1 ½ sk: hafre, Pastor får elliest 4 schill. åhrl.n för hwar person
  9   som communicerar; Jämpte and[r]a små in komster.
  10 6. Till Wrangelsborg gifwer bonden årligen huus pact, 1 ½ rd. och
  11   för rauchhän, som för detta warit gifwen, 3 schill. Han måste
  12   och årl.n tijt ett laß höö gifwa
  13   Grentzarnas beskaffenheet.
  14   Giskenhagens grentzar med de[e] här inn till stotande dörffer,
  15   lära mest wara richtige, oansedt åboerna på båda sijdor eij dem
  16   öfwer alt grundeligen kunde uthwisa emädan på så lång tijdh

 

Sign. Zeile Transkription
R 514 1   Annotationer öfwer Giskenhagen.
  2    
  3   ingen gränt warit efter frågit, och dee gambla som här om säker
  4   weetskap hafwa skulle, mest affledne äro. Men den grentz som Gis=
  5   kenhagen med cronoskougen hafwer, är af mig så wijda afrijtad, som
  6   bonden allena, som dock här är uppfödder, den mig utwijsat hafwer;
  7   Och äro i kiärren inga gambla tekn att finna, ther man och allestädes
  8   omoijeligen kunde grentzen ankomma. Dock kan sådant nu
  9   ingen stridigheet för orsacka, emädan dorffet och skougen un=
  10   der een possession19.

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 184 1   Anno 1704 är bÿen Giskenhagen reviderat nÿ åcker
URev 279 2   och befunnen som fölier.20 M R
  3   Feltet A.        
  4 Ad. medelmåttig sandmÿlla ligger i 3 släge aff Db upbrukat 1 270    
  5 Ad1. något magrare dito såß dock så ofta som feltet aff Db upbrukat 2 240    
  6 Ae. sandmÿlla något lehrblandat aff Db upbrukat 1 190 6 100
  7   Feltet B.        
  8 Be. sand något lijtet mÿllig ligger i 3 släge aff Dd upbrukat 2 120    
  9 Bg. mehra höglänt och magrare aff Dd upbrukat 2 210 5 30
  10   Feltet C.        
  11 Cg. medelmåttig god sandiord 3 slägig åcker, aff Df upbrukat 3 120    
  12 Ch. något mehr sträng och höglänt, aff Df upbrukat 3 100    
  13 Ci. sand nagot mÿllig allt i 3 släge aff Df upbrukat 11 120 18 40
  14     Summa     29 170

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 185 1  
URev 280 links 2  
  3 Nota
  4 Ödes landet Da. är mÿllig grund kan upbrukas der man
  5 finge af hugga de små eekorna hwilka dock till inthet doga.
  6 Db. är sandig grund lärer dock blifwa upbrukat.
  7 Dc. nästan af samma natur.
  8 Dd. är nästa odug: att upbruka undan=tagandes wed Stenforts grentz.
  9 De. är sandig grund kan dock upbrukas så wijda Zarnkows21 grentz sig sträcker
  10 Df. är wäll något kaltgrundig lärer dock wäll blifwa upbrukad.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Brynolph (Bryniel) Hesselgreen
Revision:
Anmerkungen:

1 Giesekenhagen wurde von Brynolph (Bryniel) Hesselgreen vermessen.

2 Anstelle von 1 ½ mijhl steht in der Urschrift: 1 ¼ mijhl.

3 Pretzir (Schreibweise in der Urschrift).

4 Anstelle von Hwar steht in der Urschrift: Har.

5 Der Text der Urschrift ist in der oberen Blatthälfte in zwei Spalten unterteilt und weicht etwas von der Textverteilung der Reinschrift ab. 

6 Petter (Schreibweise in der Urschrift).

7 Giskenhagen (Schreibweise in der Urschrift).

8 Anstelle von 1steht in der Urschrift: 4.

9 uppbruket åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

10 uppbruket åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

11 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

12 wägarna (Schreibweise in der Urschrift).

13 Müllen=wisch (Schreibweise in der Urschrift).

14 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

15 uppbruket åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

16 Bezüglich des Kartensymbols ist vor dem T noch ein Gitter-Symbol eingetragen worden, welches aber gemäß der Urschrift als Streichung zu deuten wäre.

17 Anstelle von hamp åker steht in der Urschrift [semp] åker.

18 Anstelle von måstan steht in der Urschrift nästan.

19 är komme. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

20 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthräckning öfwer den åcker som är upbrukat uthi Gieskenhagen sedan anno 1694 och wed revisions mathningen 1704 observerat worden.

21 Zarnekows (Schreibweise in der Urschrift).