Sign. Zeile Transkription
R 399 1 Description1 öfwer Wrangelsborg som affmättes
U 271 rechts 2 anno 1694 uti augustij månadt
  3 Wrangelsborg är ett säterije, i Wollgastz district och Zarnikows kirkspiel,
  4 2 mijhl ifrån städerna Anclam, Gripswald, Lassan och Giötschow, och 1 ½
  5 mijhl från Wollgast, inn emillan skogen beläget. Grentzar på norre sijdan
  6 medh Karbows heeden Kuleborn; till öster med cronoskogen Pregel och
  7 Brussow2; söder uth med Mökow, och wästan med gårderna Krebzow och
  8 Gladerow. I förra tijder har detta godz warit donerat til Rüdiger Nienkirken
  9 /: då det Vorwerck kallades :/ hwilken här ett säterije anlade, där till be=
  10 weckt aff deß skiöna situation widh een innsiö iblandt lööf skougen; och lät
  11 här ett kosteliget palais tillijka med ett härligt rundt capell, uppbÿggia.
  12 Sedan ar det i sahl. feltmarskalkens Warngels possession kommet, som
  13 här än wijdare stoor bekostnadt anlade, och slottet sampt med capellet
  14 till een stoor deel i annan form och fullkombligheet brachte, och som3
U 272 15 oftast sielf här för plaisir sitt residence hade. och detta sedan af honom
  16 nampnet Wrangelsborg bekom slotet umbslutar een qvadrat figur, med
  17 skiöna logementer på alla sijdor, och deß 4 hörn ansee dee 4 wäderstreeken,
  18 det quartier widh siön ligger, är aff dubbel bredd emot dee andra, och

 

Sign. Zeile Transkription
R 400 1 Description öfwer Wrangelsborg
  2  
  3 aff 3 wåningars höijdh, som och till förne warit med ett kosteliget högt torn
  4 zijrat, men för några åhr blefwet igenom wådheld affbränd, och bemelte del
  5 til sina öfre wåningar fördärfwat; men the underste logementer blefwo be=
  6 hålden som äro med gips wärk alt öfwer wäll utharbetade. Heela bÿggningen
  7 är på 3 sijdor med een lijten wall och graff omgiordat som på 2 sijdor i siön
  8 innlöper och han således den 4:de sijdan beslutar. På sijdan åth södwäst är
  9 emillan fahr wägen och slåttet een bredh och reguliere allie hel skiön och
  10 tätt på sijdorna med stora ÿpernträä betäckt, som wijsar directe sielfwa
  11 slåttetz ingång. Capellet är rundt af quadrat steen uppbÿgt med högt
  12 spitzigt torn uppå och är innan mÿcket kosteliget: Här jämpte ligger een
  13 stoor och skiön trää gårdh, mÿcket wäll aff deelat, som med åthskillige
  14 fruchtbara trää och örter, eij ringa giör till ortens liufligheet. Efter
  15 Wrangels dädh4, är detta säterije blifwet fröken Wittenberg igenom arff
  16 till fallit, det Major Petterswald nu i 5 åhrs tijd hafft tillijka med här un=
  17 der liggiande åkerwärket Krebzow under arendo, och årligen gifwer
  18 1200 rd.r Men de andra hennes godz har han allenast haft under

 

Sign. Zeile Transkription
R 401 1   Description öfwer Wrangelsborg
  2    
  3   sin disposition och deß inkomst beräcknadt; således han och till förne
  4   i 3 åhrs tijdh alla hennes, tillijka me[d] fröken Wrangels, godz under sin up=
  5   sicht hade. Här till Wrangelsborg äro belägne een deel aff fölljande dörffer:
  6   Brÿssow, Boltenhagen, och Lodmanshagen; hwilka med säterijet årl.
  7   komma på 600 rd.rs pension. Utom slottet som ligger särskielt widh
  8   siön, är gården tämmelig stoor och har åthskiellig slagz åboer, som här
  9   föllija, efter deras boostellens ordning antecknade:
U 273 links 10 [...]5 Åboernas nampn:
  11 1. Maior Rudolph von Petterswald;   8. Vahle een innliggiare
  12   boor på slottet, och har godzet arenderat   9. Michel Derrhoff; cossat
  13   Elliest boo i gården:   10. Hans Kruuse; innliggiare
  14 2. Jochom Thessenow, en smedh   11. Hans Steenbrink, cossat
  15 3. Johan Ulf, krögare.   12. Hinrick Hesse skräddare
  16 4. Kort Krüger, gårdz fogde.   13. Hans Sperke brÿggare bor wijd kÿrkan.
  17 5. Borchard Lÿders; cossat.   14. Anders Joen cossat
  18 6. Jochom Ribbholt; fåraheerde.   15. Hans Franke trägårdz mästare,
  19 7. Michel Steenbrinck; fääheerde.     boor wid trägården.

 

Sign. Zeile Transkription
R 402 1   Description öfwer Wrangelsborg
  2    
  3 16. Hinrick Albrect; höker.
  4 17. Jenskes änkia; een linwäfwerska.
  5 18. Hans Mÿller; möllnare, boor söder wid Mökows gräntz, där wäderqwarnen finns.
  6 19. är fää och ladugårds bÿggningen.
U 273 rechts 7   Elliest bodde och nu på hofwet wid trää gården een som har inspection öfwer
  8   fröken Wrangels godz; men, som mig sades, skulle han strax flÿttia boostelle,
  9   och hade deß utan här på godzet intet att nÿttia.
  10   Landet brukar mest num. 1. undan tagandes at dee 4 cossaterna hafwa hwardera
  11   land till 2 drömtz utsäde, ongefähr: Smeden och krögaren, hwardera ett
  12   morgonl.d Och mollnaren har widh qwarnen een del åker aff härrskapet, som
  13   och under deß åker inneslutin blifwer men the andra åboer hafwa intet åcker=
  14   bruuk, utan sig aff sina hantwärk6 och embetes sÿslor, ährnähra.
  15   Huffwetaalet.
  16   1. Hwad slagz folk i uhr gambla tider i Wrangelsborg bott hafwa, och
  17   huru många huffen då här til warit belägne, kunde iag ingen wiß kund
  18   skap om bekomma utan kan elliest sluta aff meßkorn som till 20 sk: årl.n
  19   här aff gifwes, at 20. hackenhuff.n lära här til warit räcknade, emädan 1 sk. aff
  20   hwar huff gifs /2do Men efter Majorens upsatz och nÿa huffwataalet skal Wrangels
  21   borg. nu stå anslagit til 5 landhuff.en och 5 morg. cultuerade, hwar utaf 3 huffen och 5 morg.
  22   är ritterland och dee öfrige 2 steurbahre.

 

Sign. Zeile Transkription
R 403 1 characteres
fig: num.
Areal uträckning öfwer Wrangelsborg åker7
U 274 2   M R
  3   Åkern blifwer här i 3 felt fördeladt undanta=        
  4   gandes lijtet åker och små orter wid gården        
  5   som årligen brukade blifwa        
  6   A feltet åth Gladerow.        
  7 Aa. mest sandland, åth sijdorna dels mÿllblandat; all jämn        
  8   åker, här utaff ett lijtet stÿcke widh tompten 2, som nu        
  9   allenast besådt war: det andra låg i träde 49 60    
  10 Ab. sandmÿllig åker som nu war brukat 6 75    
  11 Ac. Fÿlling, dels aff sandmÿlla dels sandland 6 240    
  12 Ad. sandland 5 180    
  13 Ae: ett lijtet stÿkke sandmÿllig åker - 210    
  14 Af. sandland wijd Gladerowz gräntz, som nu besått war ock kallas        
  15   Boten Eicken 11 195    
  16 Ag. nÿß uppbrukat, och än eij reent giordt, sandland 9 90    
  17 Ah. Cöter Camp; mÿllblandat sandåker 4 180    
  18 Ai. ett stÿkke sandland, som Wrangelsborg uppbrukat        
  19   men Gladerow nu med sin grent8 ifrån det andra will        
  20   affskiära 1 270 96 -
  22         96 -
  21   NB wed Ai doch står i härskapets wåld att dem i        
  22   Gladerow som sina underdånige samma9 stÿcke        
  23   låta eller taga.        

 

Sign. Zeile Transkription
R 404 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Wrangelsborg åker10
U 275 2   M R
  3   B. Feltet åth Krebzow. transport 96 -
  4 Ba. Lange Hag; mÿlla och sandmÿlla, jämn åker 37 180    
  5 Bb. Blokk11 el.r twär åker där jämpte, aff sandmÿlla widh        
  6   bägge ändar, elliest mÿlliordh 10 -    
  7 Bc. mager och mÿcket sandig åker 13 90 60 270
  8   C. Mÿhlen felt.        
  9 Ca. mÿlle jord och sandblandat mÿlla 50 30    
  10 Cb. ett twär stÿckke jämpte, aff mÿlla, dels sand blandat 8 150    
  11 Cc. swag sanmÿlla, dels sandjordh 6 255    
  12 Cd. Twerfelt, åker aff nedrig mÿlla 2 90    
  13 Ce Op den Groten Schild; mÿlljord och sijd åker widh ändarna 8 105    
  14 Cf. mÿll och sandmÿlla; på södre sijdan wägen aff sama stÿkke 8 195    
  15 Cg. mÿll blandat sandjordh; ett stÿkke som möllnaren        
  16   brukar, hwilket elliest lijtet går öfwer Mökows        
  17   gräntz som och där i uthräckningen är inne        
  18   slutit 3 - 87 225
  19         244 195

 

Sign. Zeile Transkription
R 405 1 characte
res fig:
num.
Areal uträckning öfr Wrangelsborg åker12 ödes
land
U 276 2   M R M R
  3   D. Åker som årligen brukas. transport 244 195    
  4 Da. Gilland. sandblandat mÿll åker 5 264        
  5 Db. ett åker stÿkke aff mülljord samma städes - 261        
  6 Dc. een ort aff mÿlljord widh kappeln13 2 60        
  7 Dd. några små lijn och hamp åkers stÿkken; dels gatan som            
  8   nu war om stängde och brukade; och dels elliest emillan            
  9   gården och slotz wägen 1 165 10 150    
  10   E. Ödes land.            
  11 Ea. uhrminnes gammalt jämn liggiande öde moo14 och sand=            
  12   landh, bart och med liung öfwer dragit 39 150        
  13 Eb. gammalt ödes land baart och dels något steenigt med            
  14   smått liung bewäxt 12 60        
  15 Ec. ödes land widh Gladerows gräntz 3 -        
  16 Ed. 3. stÿkken gammal ödes åker fram wed feltet A mest något            
  17   sijdlände 4 240     59 150
  18   Nota. finnes och elliest här på ägorna än mehr som            
  19   fordom dagz warit til åker bruket; såsom norr i hörnet            
  20   åth Kuleborn och än flerestädes, men såsom det alt            
  21   nu med skog är bewäxt, och för tijden15 den nÿtta sampt muhl            
  22   bete, endast af sig gif.r blijr det nu under deß column upp=            
  23   fördt.            
  24         255 45 59 150

 

Sign. Zeile Transkription
R 406 1 characte
res fig.
num.
Areal uträckning öfwer Wrangelsborg åker ödes
land
ängiar fiske
watn
skog
och betes
mark
gården
och deß
anhörig
te
höö
laß
U 277 2   M R M R M R M R M R M R  
  3   F. Ängiar transport 255 45 59 150                  
  4 Fa Grosse Radewisch, sank och baar äng, mehr fast och aff                              
  5   bättre wäxt widh åkern 19 150                          
  6 Fb. en lijten sank waläng, där jämpte in emillan wägen och åker 1 90                          
  7 Fc. Lutke Radewsch16, sank och baar äng 6 180                          
  8 Fd. norr om gården, lijtet sank walläng, in wijd och emillan åkern 2 60         29 180              
  9   Nota. Elliest har Wrangelsborg äng som the17 mäija låter i Lodmanshagen                              
  10   til 17 morg: 120 rut. som där finnes uträcknad och beskrifwen.                              
  11   Öfwanstånde ängiar kunna arl.n aff sig gifwa à 43 hoolaß som seß                              
  12   kan af annotationerna                             43
  13   G. Fiskewattn                              
  14 Ga. Schlotz See, el.r Slotz Siön så kallad; är ett fis[ke]watn mest aff                              
  15   9 alnars diuphet, undantagandes widh sijdorna och aff fast grund;                              
  16   hwar uti fångas, giäddor, carußer, braxen abbor och mort18; innehåller 24 60                          
  17 Gb. Grosse Swarte See19 een diup siöö aff giött[i]e botn, uti hwilken                              
  18   abbor och giäddor finnes; här utan aff Wrangelsborgske gränt=                              
  19   zen den ena ändan allenast innesluter aff 2 240             27 -          
  20   Nota. Slotz grafwen är så giorder att fisk uhr siön där inn,                              
  21   löpa kan, och således plägar han och fångas wid inneloppet.                              
  22         255 45 59 150 29 180 27 -         43

 

Sign. Zeile Transkription
R 407 1 characte
res fig:
num.
Areal uträckning öfr Wrangelsborg åker20 ödes
land
ängiar fiske
watn
skog och
betes
mark
gården
och deß
anhörigte
höö
laß
U 278 2   M R M R M R M R M R M R  
  3   H. Skog och beetesmark. transport 255 45 59 150 29 180 27 -         43
  4 Ha. mest tämmelig stoor eeke skoug, sombligst[ä]des dels något                              
  5   smärre; all med haßel blandat fins och små bööke trää ibland                              
  6   på Ristelhaug21, öster om siön och med asp bemängd wid feltet B 92 -                          
  7 Hb. mindre skoug, mest aff små eek, sampt haßel, biörk wijdh                              
  8   och ahl bewäxt; dels på fast, dels nedrig mark 16 -                          
  9 Hc wijdh feltet C här och där platzar och backkar med små                              
  10   skog och buskar på aff eek, biörk, wijdh och haßel bestaen=                              
  11   de, mest warit fordomdagz til åker brukadt 15 -                          
  12 Hd. een tract jämpte siön på norra sijdan med eek                              
  13   haßel och wijdh bewaxt, omgiordat med een graf                              
  14   och steen muur, och warit fordom ärnat till een                              
  15   lijten diure gårdh 7 -                          
  16 He. betesmark wester wed Hg med något små eek wijd                              
  17   och ahl bewäxt 7 -                          
  18 Hf. Wisch bruch, ett sankt kiär med biörk, ahl                              
  19   och wijdh bewäxt; utan twifwel fordom storsta dee=                              
  20   len warit reen och till äng brukat 38 -                          
  21     175 - 255 45 59 150 29 180 27 -         43

 

Sign. Zeile Transkription
R 408 1 characteres
fig: num.
Areal uthräckning öfwer Wrangelsborg åker22 odes
land
ängiar fiske
watn
skog och
betesma
rk
gården
med deß
anhörigte
höö
laß
U 279 2   M R M R M R M R M R M R  
  3     tran 175 - 255 45 59 150 29 180 27 -         43
  4 Hg. ahl23 och wijdiekiärr, med små eek på östre sijdan 30 -                          
  5 Hh. Barkewisch och Stubbebruck, sank och dels moorasig                              
  6   mark, med ahl, wijdh och små biörk bewäx[t] utan twifwel                              
  7   fordom mest warit äng, som eena nampne[t] sÿnes wijsa;                              
  8   kan och än med tijden här aff upprödias och woro nu                              
  9   små fläkkar emillan buskana på ett stel[lle] i Stubbebruch                              
  10   mäijade, som för deß ringhet, eij där ifrån skilljas kunde 19 60                          
  11 Hi. Hahlbrur24 och deelar aff Brunsdÿck, Dÿw[e]lshörn och Barke=                              
  12   moor; med små ahl wijd25 och biörke skoug bewäxte; fins och                              
  13   haßelbuskar i Düwelshörn. Kunna och här under inne slutas                              
  14   4 gambla fijske dijken, som Nienkirken fordom haft upp                              
  15   i skougen, hwilka nu äro till mooras blefen och med                              
  16   wijdebuskar bewäxte 16 150                          
  17 Hk Tannkenberg, liungmark något högliggiande med medels                              
  18   stoor talleskoug bewäxt, och medh små eek och haßel,                              
  19   blandat; här till lägges och en lijten talleskoug wijdh                              
  20   åkern Aa, med små eeke busk ibland 95 -                          
  21 Hl: talleskoug förmängd med små eeke och haßel buskar                              
  22   på sandmark uppwäxin, som sombligstädes gambla fahror wijsar 120 210                          
  23       456 120 255 45 59 150 29 180 27 -         43

 

Sign. Zeile Transkription
R 409 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Wrangelsborg åker26 ödes
land
ängiar fiske
wattn
skog och
betes
mark
gården
med deß
anhörigt
höö
laß
U 280 2   M R M R M R M R M R M R  
  3     transport 456 120 255 45 59 150 29 180 27 -         43
  4 Hm. baar och jämn beetesmark, mest med smått liung bewäxt;                              
  5   dock een lijten dehl wed åkern grääs mark är och een                              
  6   dehl något steenig 77 150                          
  7 Hn. twenne kopplar, aff sank mark, den ena nÿß upprögder 12 270                          
  8 Ho. twå betes fläckkar thär jämpte 1 255                          
  9 symbol ett lijtet mooras med små tallbusk uti och e[en] hop giölar                              
  10   på ängorna til 17 stÿcke 8 -                 556 195      
  11   Gården med deß anhörigt                              
  12 a. Slotz luste gard, aff mångehanda slagz skiöna trää och                              
  13   örter fruchtbaar; hwilken är i 20 quadrater med om                              
  14   gånger afdeeladt: Här under blijr och författad, een                              
  15   platz emillan honom och siön, all med fruchtbar trä betäckt 3 60                          
  16 b. en trägård thär jämpte, tillijka med een bl[ee]kewall wid                              
  17   siön; och en lijten trägård öster om slottet; som alla                              
  18   är gleest med fruchtbara trää besatte 4 240                          
  19 c. alla kåhl hagar som här finnes 1 75                          
  20 T. alla andra små trägårdztäppor i gården 2 15                          
  21 1. slottet med deß platz och grafwor 1 90                          
  22 symbol alla huuse tompter och kiörke gården med * [be]teknad 2 -                          
  23 symbol gatan, slotzwägen, och den öfriga platzen emillan gården 4 240                          
  24 18 symbol möllnare27 och qwarne tompten; med ett och annat d[är] i fins 1 60                          
  25   Alla wägar och drifter utom gården, öfwer ägorna 5 -                     25 180  
  26     Summa     255 45 59 150 29 180 27 - 556 195 25 180 43
  27                   [...]28                
  28                   [...]29                

 

Sign. Zeile Transkription
R 410 1   Annotationer öfwer Wrangelsborg.
U 281 2    
  3   1o Om åkerens beskaffenheet och uthsädit
  4 1. Åkern här til belägen, är merendels tämmelig mager och mÿckket sandig, så att
  5   han denna orten ingen förmohn gifwer dock utaff dee 3 felten är Mÿllenfelt det bästa
  6   som aff medelmåttig god jordemohn består, och kan wintersädh och sommarkorn
  7   draga; Ther nest kommer feltet B, som och korn bära kan, men större del tiänligast
  8   til hafre. Och det sämsta är feltet A, som merendels i sandland författas, och till
  9   een ringa deel med korn besåß kan. Är altså rogsäden här den förnembsta,
  10   som öfwer alt sådd blifwer, och ingen sträng jord fordrar.
  11 2.o Cossaternas åker är mest i sandland begripen, the haa wid Gripswaldische wägen,
  12   åth Gladerow, som till een del är nÿß uprögd, och blijr här allenast rog sådder och
  13   lijtet hafre; Elliest hafwa dee Gilland wid gården, thet the alla åhr besåå,
  14   hwilket och allahanda sädh bara kan.
  15 3tio Uthsädet angående; så skall här till Wrangelsborg årligen kunna uthsåås 2 last.
  16   rogh een last korn, och een last hafre, el.r 2 laster sommarsädh, tÿ det eij altijdh
  17   så lijka aff hwart slag lärer kunna komma. Här under skal och dee andra
  18   åboers uthsäde wara begrijpet.
  19   2.do Om ödes landet.
  20   Det baara ödes landet som allenast under det nampn i uthräckningen

 

Sign. Zeile Transkription
R 411 1   Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2    
  3   är uppfördt består aff sand30 och liungmark. Elliest warit och fordomdagz åker upp i
  4   skogen här och dar, hwar efter än teken sÿnes, som och aff sandjord består. Och lä=
  5   rer wäll med tijden något aff det gambla ödes landet uppbrukas, tÿ det dok
  6   till rogsäde tiena kan.
U 282 7   3. Ängiar.
  8   Ängiarna Grosse och Lütke Radewisch blifwa til slottet allenast mäijade, och äro
  9   aff medelmåttig grääs wäxt, kunna och med tijden wijdare upprödjas och förmeras
  10   om arbete och kostnadt där på anwandes; tÿ och fordom een stoor deel aff kiärren
  11   ängiar warit. Här utaf skall årl.n kunna wärfwas 30. à 40. laß höö, som 4 hästar
  12   draga. The andra åboer hafwa ringa äng dock blifwa Fb. och Fd. mest aff den nÿttiade;
  13   måst fördenskull sitt höö mest annorstädes kiöpa.
  14   4. Skougen.
  15 1. Skog har detta säterije till nödigt behof[f;] hwilken består aff eek och talleskog;
  16   Jämwäll några ahl wijdie och biörke kiär. Eeke skogen säijes sällan31 bära frucht,
  17   dock dåå någon wäxer, kunna wäll där utaff 60 à 80 st. swijn sin giödning
  18   hafwa; Och är detta årl.n till 10.rd.r i arendo anslagit. Elliest arenderar och majorn
  19   cronoskogen Pregel de åhren då han någon mast el.r frucht bär, att swijnen

 

Sign. Zeile Transkription
R 412 1   Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2    
  3   således må gåå fritt öfwer hela skogen som ligger tillsamman; plägar gifwa därföre
  4   alt som giödninger är 10. à 15. rd.r arl.n
  5 2. Aff skogen blijr mÿcket ringa försåldt, och det allenast undertijden lijtet aff
  6   talle skougen till bÿggnadt; men eij aff eeke skougen något. Weed blifwer här
  7   eij försåld, tÿ den små löfskougen som därtill tienar, är eij mÿckken, och skul=
  8   le således med tijden snart uth ödas. Cossaterna lära wäll då och da sälgia
  9   ett laß weed sig till hielp, thet the hämpta hwarest dee bäst kunna,
  10   hwilket them dock eij är efter låtit.
  11 3. Wilddiur finna sig undertijden här i skougen; Och är således jacht här til
  12   belägen, den dock nu eij så lärer blifwa brukat.
U 283 13   5. Beetesmark
  14   Gott och ÿmnigt booskaps beete finns här på ägorna i bland skougen; Elliest
  15   emädan och dörffer här in till giggia32 som här under höra, har och fååra hiorden,
  16   sitt beete på deras ägor.
  17   6. Booskap.
  18   Horn booskap kan till 50 st. aff störr[e] och smärre till slottet hållas. Och
  19   kan här een fååra hiord öfwer wintern fram födas aff 600 st. hwar utaff

 

Sign. Zeile Transkription
R 413 1   Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2    
  3   dock 100, fåra herden, och 100 hans båda drängar, till höra. Hwardera cossat har 2
  4   oxar, 2 hästar, och 2 à 3. st. koor. Krögaren håller 2 hästar, fåra herden och smeden
  5   hwardera 3 hästar, och hafwa deße tren[ne] hwardera till 4 a 5 st. horn fää. Mölnaren
  6   har 3 hästar och 2 koor
  7   7. Fiskerije:
  8   Fiskerije man i slotz siön, allenast något till huus behoff; och importerar
  9   des utan intet: där fångas åthskiellig slagz fisk, som i uträckningen anteknat är
  10   8. Wäder qwarnen.
  11   En wäderqwarn är här till belägen, som står wid Mökows grentz, på een därtill
  12   wäll beqwämlig ort; och lärer han wara aff tämmelig importance, emädan
  13   här när wägas i bÿgdelaget ingen qwarn finnes. Hon gifwer årl.n aff sig 1 last
  14   och 12 skiep:rog.
U 284 15   9. Trägården
  16   Oansedt trägården är kostbahr och fruchtsam aff åthskiellig slagz skiöna trää, skall
  17   han dock eij så mÿcket inbringa kunna som han kostar widh macht at hålla, och
  18   trägårdz mästaren at belöna; för denskull är och33 eij i något anslag kommen
  19   Här uti giör tienst een cossat från Glad[e]row.

 

Sign. Zeile Transkription
R 414 1   Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2    
  3   10. Hoftienst.
  4 1.o Här i gården äro allenast 4 cossater som tiena, 2 dagir34 med oxar och 2 dagar i
  5   wekan til foot. Elliest giöra här tienst 4 åboer i Brÿssow och 2ne i Bolten=
  6   hagen, hwar om är till at see i annotati[o]nera öfwer bemelte dörffer tilförne
  7   hafwa och Lodmanshagens åboer giort h[ä]r tienst, men nu på een tijdh gifwet
  8   tienstepenningar, såsom öfwer bemelte bÿÿ finnes annoterat. Tienstefolk35
  9 2.o har maioren 2 dränger och 2 pijger. Fåraherden 2 drängar, the andra åboer intet
  10   tienstehion
  10   11. Krog och smedia.
  11   Krögaren och smeden här i gården, hafwa hwardera ett morgl.n åker, och
  12   gifwer hwar årligen i pact 10 ridr hwilkt under arendo är inneslutit.
  13   12. Utgifter.
  14 1o Meßkorn får pastor i Zarnkow årligen aff Wrangelsborg 20 sk: rogh. där
  15   aff cossaterna 4 sk: gifwa. Och klockkaren får 10 sk. hafre.
  16 2.o Hwad åthskiellig slagz steur och contribution wid kommer, kunde iag
  17   ther om ingen wiß kundskap få emädan sådana uthgifter är
  18   owißa, och sig efter kongl. reger[n]ingens förordning årl.n regulera.
  19   Och efter majorens designationer, wore alla, då warande fröken Wittenbergz

 

Sign. Zeile Transkription
R 415 1     Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2      
  3     godz, anslagen till 38 steurbahre huffen och 5 morg. Och ritter huff.n 10, 28 morg.
  4     Uppå hwilka repartition giörs då någo[n] steur publicerat blifwer.
U 285 5     13. Monumenter.
  6 symbol 1.o Söder om Grosse Radewisch, upp i eekeskougen wid åkern finnes een skiön brunn
  7     aff kalt springwatn, utur hwilken i ga[m]bla tijder gått een wattukonst upp till
  8     slåttet; men är nu all förfallen hwar efter dock än tekn sÿnes wid deß
  9     uthgång. Saijes och på den tijden hafwa warit en koppardamm uppå slotztaaket.
  10 symbol 2.do Upp i backken nordost widh qwarnen, är att see een diup muurat ijskiällare, som
  11     tillförne warit brukad at conservera ij[s] uti öfwer sommaren, och är än behållin
  12     till sin muur, undantagandes tacket är förfallit blifet; hwar öfwer dock nu
  13     något trääwärck war uppå rättat36.
  14 symbol 3tie Wästan om qwarnen wid grentzen ligger en lijten rund backke, som kallas Wÿnberg;
  15     hwilken som nampnet sÿnes wijsa, lärer i forna tijder warit där till brukat.
  16 symbol 4.io Norr wid Kuhleborn och Dÿwelshörn i gr[e]ntzen, thär een bäck i en dåld37 finnes, har
  17     Nienkirken fordom dagz ärnat bÿgga een wattu qwarn, hwar til dammen warit
  18     giord, och alt träwärk fram fördt, thä[r] till han så mÿkket watn wille leeda uhr

 

Sign. Zeile Transkription
R 416 1     Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2      
  3     slottz siön, igenom grafwer, som på chartan seß kunna; men hans upsåth
  4 symbol   warit utan fram gång. Detta wattu lop[p] gått igenom några fijske dijken38, som han
  5     där jämpte låtit giöra, hwilka nu är bewäxte och till träsk worden war dock
  6     een dehl aff deße dijken i Wrangels tijdh widh macht, och han utan twifwel
  7     det ena hafwa uppkasta låtit.
  8   5.to Feltherre Wrangel haft i sin tijd een wäg till slottet på östre sijdan om siön,
  9     som nu sedan blefwen förkommen och igen wuxin.
  10 Hd. 6to På wästra sijdan wijd siön finnes een tr[a]ct, med een graff och steen muur om=
  11     ringat, nu med åthskiellig slagz trää bewäxt, som fordom säijes warit ärnat
  12     till een lijten diuregårdh.
U 285 links 13     14. Grentzarnas beskaffenheet.
  14     Med Mökow, Brussow39 och Kuhlebor[n] el.r Karbow heeden är Wrangelsborg gre=
  15     ntzar richtige; Men med Krebzow och Gladerow, är eij grentzen allestädes
  16     efter säcker wißheet uthwijsat, och kunnde åboerna eij så noga hafwa
  17     sig sådant bekant, hwar efter i långsam tijd eij det ringaste warit
  18     frågat, mädan altsammans ens herres godz warit: Ett lijtet åker stÿckke
  19     willja Gladerows åboer med sin grentz aff skiära, som deße uppbrukat

 

Sign. Zeile Transkription
R 417 1 Annotationer öfwer Wrangelsborg.
  2  
  3 hafwa. Elliest war och grentze skielnaden med crono skogen
  4 Pregel till een deel helt owiß, ther om och heiderijdaren eij så
  5 alldeles säker kundskap kunde hafwa emädan i Wrangels tijd,
  6 grentzen här emillan eij så noga lärer warit i ach40 tagen, doch
  7 har iag honom aff mätt efter Wrangelsborgska heiderijdarens uth
  8 wijsande, undantagandes wijdh Steenhorst, ther han mente gren=
  9 tzen gå på östra sijdan, then iag på sielfwa horsten låtit gå,
  10 emädan bägge heiderijdarna här e[ij] woro i een meening. Dock ehuru dät
  11 är lärer nu alt sammans wara cronan an hörigt, och således här uti
  12 ingen stridighet kunna förorsaakas.41
  13 Här fölljer bijfogad een designation aff majorn gifwen på mitt memo=
  14 rial, hwar uppå föregående annotationer sig mest grunda.

 

Sign. Zeile Transkription
R 418 1   Ohngefährliche Designation von deß hoch gräfl. Fräulein Wittenbergen
U 285 rechts 2   antheil hießiger pommerschen gühter, in Specie Wrangelsburgs beschaffenheiten.
  3 1. An Ritter, vndt steurbahren huffen beij samptlichen Ackerwercken vnd dorff
  4   schaften, sein in allen Ritterhuffen 10 huffen 28 Morgen, an bauerhuffen 38. huf:
  5   reducirte: 5. Morg. vnd in allem 49. huffen 2 Morgen:
  6 2. An Außsaht, kan in allem 4 last all[e]rleij42 korns außgeseet werden: zu Wrangelsburg:
  7 3. An schafen konnen 600 mit deß schäf[fe]rs vnd43 knechtuieh gehalten werden:
  8 4. An Rindtvieh, konnen 50. stück, groß v[n]d kleine etwa gehalten werden:
  9 5. Eine Windtmühle, gibet 1 last 12 sch: roggen jahrlich.
  10 6. An Hew, können 30 à 40. fühder geworb[e]n werden.
  11 7. Es sein nicht mehr an dienstleuten alß 4 Cossaten, haben jeder nur zu
  12   etwan 2. Drömbt außsaht an allerleij korn: dienen 2 tage mit oxen vnd 2 zu fuß
  13 8. Ein krug, vnd schmiede, vnd haben jeder 1 Morgen Acker geben ieder jährlich 10:
  14   vndt beijde 20. rd.r vnd gehöret solches in die Arende von 600 rd.r.
  15 9. Holtzung, garten, vnd fischereij, ist in keinen anschlag zu bringen, außer die
  16   Mast ist jahrlich à 10 rd.r in anschlag g[e]bracht, garten vnd fischereij, kostet der
  17   garten, vnd gartner, doppelt mehr, als er einbringet, fischereij importiret
  18   gahr nichts.44

 

Sign. Zeile Transkription
R 419 1    
  2    
  3 10. An Meßkorn bekombt der prister ja[h]rlich 20. Scheffel roggen, vnd der
  4   küster, halb so viel an haber,
  5 11. Die jährliche Arende von Wrangelsborg45 vnd dehnen dazu belegennen Dorff
  6   schaften; Brissow Boltenhagen Lodmeshagen 600. rd.r jahrlich.
  7 12. Die 4 cossaten hießen mit nahmen 14. Anders Jon, 5. Borchard Lüders 9. Michel
  8   Derhaw Hans Steinbring.
  9 13. Die jahrlichen steuren sein vngewiße außgaben, vnd reguliren sich nach der
  10   königl. Reg: Verordnung:
U 286 links 11 14. Die übrigen dem hoch gräfl. fräulein Wittenbergen zustehende Acker wer=
  12   ke, vnd dazu gehörige bauer dorffer sein: Daß Ackerwerck Cribtzow: hin
  13   zu sein an bauerdörffern, vndt baure[n] so dahin dinen: in Cassin 3 bauren Gla=
  14   derow 2 halbbauren, Giskenhagen 1 bauer, in Kühlenhagen 2 voll vnd
  15   ein halbbauer inn Spiegelsdorff 2 vollbauren.
  16 15. Daß ackerwerck Pritzier, dahin gehören auß Hohendorf 4 baurleute, 6 Cos=
  17   saten, Nezebandt 4 baurleute, Cotzow 2 voll, vndt 2 halbbauren: in Pritzier
  18   ein Vollbauer vnd 2 Cossaten.
  19 16. Zu dem ackerwerck Zarnitz, sein nur 1 Vollbauer, vnd 1 Cossate.

 

Sign. Zeile Transkription
R 420 1    
  2    
  3 17. Daß Ackerwerck Spanderhagen, dazu sein belegen, 2 dorffer, Virow
  4   vnd Freeste vnd wohnen in dem ersten, 4 Vollbauren vnd in dem
  5   andern 2 Halbbauren.
  6 18. Zu Wrangelsborg soll in allem an acker belegen sein 5 lanthuffen
  7   5 Morgen worunter 3 huffen 5 Morgen, an ritterhuffen, annach 2 huffen
  8   so davonn Cultuiret sein sollen.
  9 19. Die nahmen samptl. Einwohnern in Wrangelsburg an handtwerckern,
  10   als Einliegern Sein.
  11 1. der krüger. Johan Vlf. 10. Einlieger Hans Kruse
  12 2. der schmit Johom Tessenow. 11. gartener Hans Francke.
  13 3. der brauer Hans Spörke. 12. Einlieger Vahle:
  14 4. der vogt. Kort Krüger   Hans Mÿller möllnare.
  15 5. schäffer Jochom Ribolt.    
  16 6. höker Hinrick Albrecht    
  17 7. hirte Michel Steinbring    
  18 8. schneider Hinrick Hesse.    
  19 9. leinwebersche Iensche.    

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 161 1     Anno 1704 är bÿen Wrangelsborg reviderat nÿ
åcker
URev 251 2   [...]46 och befunnen som fölier.47 M R
  3 Ch 2. aff48 ödes åckeren och carecteren Eb, är sandiord som        
  4     hwart 5 åhr en gång såß kan 3 75    
  5 Ak 2 ur49 betet och caract: Hl är klar sand som hwart 7 el:r 8 åhr        
  6     en gång såß kan 5 120    
  7 Al. 2. ur50 betet och caracteren Hl. är sandmÿlla som hwart        
  8     3 åhr såß kan 1 270 10 165
  9     Nota.        
  10     Eb 1. är till åcker oduglig tÿ det är grof sand är och med mÿket        
  11     stora stenar sampt stora gropar här och där hwar utur har tagitz        
  12     mursand till slåtz bÿggnaden är af inne=håld 7 M: 120 R:        
  13     Ed 2 är och et stÿke som åboerna sägia och intet till åker        
  14     kunna brukas efter dät så sidlänt ligger som och wäll tÿckes        
  15     wara, tÿ dät är så mÿcket kaltgrundigt är och 1 M 240 R.        
  16     Wid Gladerows grentz är 2 st: med carect: Hl 4 är afrögde och        
  17     af sådan beskaffenhet som den nÿ åkeren Ak wilket bönderna        
  18     täncka upbruka är 1M: och 60 ruten.        
  19       Summa 10 165

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 162 1  
URev 252 links 2  
  3  
  4 Alden andra ödes åckeren kan wäll upbrukas men
  5 är så tämmelig slätjord och sägar bönderna intet där
  6 af kunna utsädet igen hafa och at det intet för betet
  7 skull kan mistas

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Brynolph (Bryniel) Hesselgreen
Revision:
Anmerkungen:

1 Wrangelsburg wurde von Brynolph (Bryniel) Hesselgreen vermessen.

2 Brüssow (Schreibweise in der Urschrift).

3 esom (Schreibweise in der Urschrift).

4 dödh (Schreibweise in der Urschrift).

5 åboens num.r (zusätzlicher Text in der Urschrift).

6 hantwäckz= (Schreibweise in der Urschrift).

7 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

8 grentz (Schreibweise in der Urschrift).

9 antingen samma (zusätzlicher Text in der Urschrift).

10 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

11 Blokke (Schreibweise in der Urschrift).

12 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

13 koppeln (Schreibweise in der Urschrift).

14 öde= moo= (Schreibweise in der Urschrift).

15 nu för tijden (zusätzlicher Text in der Urschrift). Der zusätzliche Text wurde in der Urschrift mit Bleistift über die Zeile geschrieben.

16 Lütke Radewisch (Schreibweise in der Urschrift).

17 thet (Schreibweise in der Urschrift).

18 mört (Schreibweise in der Urschrift).

19 Zee (Schreibweise in der Urschrift).

20 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

21 Ristel Haug (Schreibweise in der Urschrift).

22 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

23 ahl= (Schreibweise in der Urschrift).

24 Hahl bruch (Schreibweise in der Urschrift).

25 ahl- wijd- (Schreibweise in der Urschrift).

26 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

27 möllnare= (Schreibweise in der Urschrift).

28 39 M 120 R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

29 [Summe:] 69 M (zusätzlicher Text in der Urschrift).

30 sand= (Schreibweise in der Urschrift).

31 säldan (Schreibweise in der Urschrift).

32 liggia (Schreibweise in der Urschrift).

33 hans och (zusätzlicher Text in der Urschrift).

34 dagar (Schreibweise in der Urschrift).

35 Tienstefolk gehört laut Urschrift zu 2.

36 upprättat (Schreibweise in der Urschrift).

37 Anstelle von dåld steht in der Urschrift: däld.

38 Das symbol am linken Seitenrand steht für Fischteiche.

39 Brüssow (Schreibweise in der Urschrift).

40 acht (Schreibweise in der Urschrift).

41 Der letzte Satz ab Dock ehuru dät ...  wurde in der Urschrift durchgestrichen.

42 2 last rog 1 l. girst 1 l haber och ert för alt [?] allerleij (unsichere Lesart; zusätzlicher Text in der Urschrift). Der zusätzliche Text steht in der Urschrift als Anmerkung über der Zeile.

43 där aff 100 Scheff och 100 båda hans dräng vndt (zusätzlicher Text in der Urschrift). Der zusätzliche Text steht in der Urschrift als Anmerkung über der Zeile.

44 brenn holtz blijr intet försålde af cossat. (zusätzlicher Text in der Urschrift). Der zusätzliche Text steht in der Urschrift als Anmerkung in der Zeile.

45 Wranglsburg (Schreibweise in der Urschrift).

46 Die Anzahl der Areale ist in der Urschrift ausgeschrieben und sie stehen nicht in einer separaten Spalte. Bsp.: anstelle von |2.| aff ödes ... steht in der Urschrift 2 styken af ödes ... .

47 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthreckning öf: den åcker som är upbrukat uthi Wrangelsborg sedan 1694 som observerat är wed revisions mätningen 1704.

48 2 stycken  aff (zusätzlicher Text in der Urschrift).

49 2 stycken ur (zusätzlicher Text in der Urschrift).

50 2 stycken ur (zusätzlicher Text in der Urschrift).