Sign. Zeile Transkription
R 681 1   Description1 öfr adels och kÿrckio=
U 482 rechts 2   bÿen2 Zarnkow
  3   Zarnkow el.r Zarnikow ähr ett adels= och kÿrckiogodz i Wolgast3 district
  4   5/4 mijhl från staden Wolgast4, och 7/4 mijhl från Anklam5, och 2 mijhl från
  5   Gripswald, efter åboernas räcknesätt beläget, Gräntzar till norr med
  6   Brüssow, till öster med Giskenhagen, till söder med Gnatschow6 och
  7   till wäster med Mökow: Denna bÿ hörer och äges till Wolgastz7
  8   stadz kÿrckia till Mökow, Gnatschow8, och prästesätet här i gården, hwil=
  9   ka hwardera här sina wißa an=dehlar hafwa; Här hafwer och detta
  10   kirckspiel sin sochne kÿrckia till hwilcken följande bÿar9 äro belägen
  11   Zarnkow, Mökow, Wrangelsborg, Brüssow, Giskenhagen, Stenfort10
  12   och Gnatschow11 med Pretschow Nu finnes här på gården dee åbor
  13   som följa antecknade;
  14 1 h.r Christian Kiddendorff12, kÿrckioherde,
  15 2 Giorgen Stenbrinck13,   Wolgastz14 kÿrkas
  16 3 Christian Martens   åboer,
  17 4 Petter Wischer    
  18 5 Jochom Fählhoff15,   Mökows anhörige,
  19 6 Michel, Hannman   tiänste=    
  20 7 Jochom16 Kiöping   bönder    

 

Sign. Zeile Transkription
R 682 1   Description öfr Zarnkow
U 483 2    
  3 8 Ephriam Wÿs Gnatschows17 anhörige tiänstebonde,
  4   Andra åboer, handtwär=kare och inhÿseßfolck,
  5 9 Manwild Greger, klockare, har ingen åker, utan iblandt af androm
  6   något hÿrer, och har något booskap deßutan sig af sin tiänst ernärer
  7 10 Theuws Holts en daglönare sitter inne på en Wolgastz18 tompt förtiä
  8   nar sig födan med arbete hoos an=dra
  9 11 Jochom Becker19 en skräddare, sitter och på samma tompt inhÿses
  10 12 Christopher20 Ewert en lijnwäfwa=re   deße sittia hoos pastoren
  11 13 Hinrick Cuur en skräddare  
  12   inhÿses, och gifwa honom hÿra21,
  13 14 Jacob Kuus fääherde,
  14 15 Gorius Fellhawer sitter inne hoos n.o 7
  15   1.mo Wolgastz22 kÿrkias andeel;
  16   Wolgast23 kÿrckia, har haft här af gambla tijder 3ne tompter till
  17   hwilcken 7 hakenhuffn skohla wara belägne, det i kÿrckie matricu=
  18   len finnes af a.o 1584 då deße tompter med 3 åbor warit be=
  19   sutne, Men nu i manna minne hafwa twenne allenast denna

 

Sign. Zeile Transkription
R 683 1 Description öf.r Zarnkow
  2  
  3 andehl sig emillan indelt, och brukat, Men24 undantagandes det ena
  4 boostället, in på gatan, som Stenbrinck25 apart hafwer, der uppå
  5 hans fader, som förr honom denna dehl i pension hade lät med
  6 egen kostnadt upbÿggia twenne stugur, Der inne nu n.o 10 och 11
  7 sittia, som gifwa honom derföre åhrl.n hÿra derföre 2 rd.r N.o 2
  8 och 3 som lijka bruck hafwa, gifwa alla åhr pension till kÿrckian
  9 hwardera en last spannemåhl el.r 96 skp.r [...]26 32 skp.r af hwart slagh
U 484 10 rogh, korn och hafre, detta dee om hösten präposito i Wolgast27 lef=
  11 werera, som disposition här öf.r hafwer, Elliest gifwa dee till=
  12 samman åhrl:n 27 höner och ef=ter den ena nÿttiar särskielt det
  13 3die boostället, gifwer han af bemälte summa en hoop flere
  14 höner än den andra, gifwer och hwardera 20 ägg, Deß utan
  15 tiäna en dag om åhret med fördzel i staden hoos probsten28, Elliest
  16 äro dee kÿrckian eij wijdare förplichtade med någon tiänst el.r
  17 uthgift; Aff åboerna hörde iag säijas att och Wolgast29 kÿrckia
  18 i gambla tijder haft ett huus emillan tompterna der num.a

 

Sign. Zeile Transkription
R 684 1 Description öf.r Zarnkow
  2  
  3 4 och 5 sittia, hwarest en karl su=tit för hÿra, och åkerorten samma=
  4 städes, är än här till belägen, har och fordom warit krogh hållit här på
  5 tompten der n.o 2 boor,
  6 2:do Mökows andel,
  7 Mökow här30 största ägendom här i gården, som skall efter kÿrckie ma=
  8 triculen bestå af 9 hakenhuff.n Och äro till denna anpart 5 tompter be=
  9 lägne, hwilcket alt tillförne hört31 till h.r Oustin, men är sedan32 till h.r
  10 Petterswald ärff.n försålt blefwet Den ena tompt ligger öde allenast
  11 en lada är der uppa bÿgder dee andra äro med 4 åboer bebodde, som
  12 förr äro anteknade utaf hwilka num: 4 el.r Wischer har mehr att
  13 bruka än en af dee andra, och snart dubbelt emot hwardera, men
  14 dee andra 3 hafwa sig emillan lijka bruuk, Af denna andehl ligger
  15 mÿcken åker öde, och är eij så upbrukat som dee andra, eij häller
  16 åboerna altsammans under sig hafwa, N.o 4 ähr frij gijr åhrl.n
  17 åhrl.n pension33 20 rd.r N.o 5 är underdånig dock eij tiänar wed åker
  18 bruket som dee andra, utan giör en och annan tiänst, som deß

 

,Sign. Zeile Transkription
R 685 1 Description öf.r Zarnkow
  2  
  3 uthan af honom fordras, då så behöfwes N.o 6 och 7 äro underdånige och
  4 giöra tiänst
U 485 5 3:tio Gnatschow34 = andehl,
  6 H.r Boohl35 i Gnatschow36 har här en tompt, till hwilcken 2 hakenhuff.n äro
  7 belägne, detta hafwer n.o 8 i bruuk, Men ligger mÿcket öde och obrukat
  8 tÿ den som här förr honom bodde warit wed åker bruket försummelig
  9 Han är underdånig och giör håftiänst på Gnatschow37,
  10 4to Prästesätetz an=dehl38
  11 Till prästesätet som är här i gården, äro och efter kÿrckie matriculen
  12 2 haken huff.n belägne, hwilcka och kÿrkioherden siälf i bruuk hafwer
  13 Hufwernas beskaffen=heet,
  14 Aff föregående puectar39 kan skiönjas, att 20 haken huff.n warit här till
  15 Zarnkow af gambla tijder räck=nade, Men då man det med nÿa
  16 uthräckningen jämförer finnes hon med brukad och obrukad åker
  17 1/3 der öfwer stijga. Mökows och Gnatschows40 andehlar äro aff

 

Sign. Zeile Transkription
R 686 1 Description öf.r Zarnkow
  2  
  3 steürbart land, och posseßorerna siälwa contribution
  4 derföre uthlagt hafwer, Men hwad Wolgast41 kÿrckia till
  5 hörer sade åboerna att thet af fursteliga tijder från steür
  6 warit frij kallat,
  7 Åkerens fördelning
  8 Den upbruckte åkren blifwer här i 4 fält för dehlat, utaff
  9 hwilcka det ena el.r Kleine=fält42 med orterna wed gården
  10 åhrligen brukas, Men dee andra 3 till skiftes hwart 3.die
  11 åhr i träde liggia

 

Sign. Zeile Transkription
R 687 1   Areal uträckning öf.r Zarnkow åker43
U 486 2     M R
  3   A. Åker som åhrl.n brukas,        
  4 Aa Kleinefelt44 består åth gården af god muhljord,        
  5   elliest af mÿlla en dehl något mågrare 33 195    
  6 Ab acker orter norr om gården af mulljord 7 -    
  7 Ac ett åker stÿcke af leerblandat mÿlljord som och        
  8   åhrl.n besått blifwer 5 210 46 105
  9   B fältet åth Brüssow45        
  10 Ba mÿll och leermÿlla 33 45    
  11 Bb sandmÿlla och leent land 49 165    
  12 Bc sandmÿlla mager åker 32 219 115 129
  13   C Medelfelt,        
  14 Ca leermÿlla och dels leerjord 40 12    
  15 Cb mÿlland sandblandat 21 105    
  16 Cc mager sandmÿlla 20 285    
  17 Cd nÿß upbruckt åker af sandjord 10 48 92 150
U 487 18   D Fältet åth Gnatsc=how,        
  19 Da Twerfelt, mulljord och leer=mÿlla 20 255    
  20       20 255 254 84

 

Sign. Zeile Transkription
R 688 1   Areal uträckning ö.r Zarnkow åker46 ödes
åker47
  2     M R M R
  3     transport 20 255 254 84    
  4 Db leermÿllig åker dels lijtet sandblandat 31 180        
  5 Dc sandmÿlla 13 120 65 255    
  6   E Ödes land,            
  7 Ea åker stÿcke som i några åhr allenast legat obrukat 2 75        
  8 Eb ödes åkers stÿckon in i fältet B af sandmÿllig grund 30 240        
  9 Ec något stenigt ödes land 7 180        
  10 Ed dels med tall bewäxt dels bart ödes land 23 150        
  11 Ee ojämpt mooland 29 45        
  12 Ef backot ödes åker 28 240        
  13 Eg små stÿckon ödes land in i fältet D 11 120        
  14 Eh lijtet ödes åker i Kleine Felt - 150     134 -
  15   Nota, Ödes landet är alt med liung bewäxt och af samma            
  16   jordmohn som den upbruckte emillan48 och wid hwil=            
  17   ken det finnes beläget, ju wijdare från gården ju mer            
  18   af mager art, så att åth Giskenhagens gräntz är det            
  19   sämsta af sandig moogrund bestående, och lärer som            
  20   sÿnes efter hand mehr och mer uptagas;            
  21         320 39 134 -

 

Sign. Zeile Transkription
R 689 1   Areal uträckning öf.r Zarnkow åker49 ödes
åker50
äng höö
laß
U 488 2     M R M R M R  
  3     transport   320 39 134 -      
  4   Engiar, har Zarnkow inga, innan deß gräntzar utan                  
  5   annorstades som der med deß nampn betecknade ähro;                  
  6 symbol 1:o Wed Brüssow jämpte Prägel51 har Zarnkow en säng52                  
  7   af sanck grund med ahlebusk emillan bewuxin som                  
  8   wäll kan med tijden, rödjas kallas Zarnkower Wisch                  
  9   ähr53 all om grafwen 27 240              
  10 symbol 2:do Elliest har Wolgast54 andehl af alder haft en äng                  
  11   wed Steenfort, mÿcket sanck, som nu allenast mä=                  
  12   jas kan till 2 morg. 45 rut: Men det öfriga alt thet                  
  13   med små skoug bewäxt, som till wed nÿttias och                  
  14   innehaller hon till samman 6 -         33 240  
  15   Nota af förra ängen sade åbo=erna sig eij mehr kunna                  
  16   åhrl.n bekomma emädan hon så mÿcket med buskar                  
  17   begrepen55 ähr, än hwardera af n.o 2 och 3 som första56                  
  18   andeln haf.a 7 laß höö el.r 14 till samman, hwar Mö=                  
  19   kows åboe allenast ett laß Gnatschow57 bonden har                  
  20   här uti ingen dehlachtigheet, Men pastoren har här en lij=                  
  21   ten dehl och blef mig sagt58 huru mÿcket han kan gif.a Aff                  
  22   den andra ängen skall num: 2 och 3 allenast 2 laß höö wärf=                  
  23   wa kunna Lärer dock på altsammans kunna tåhlas                 30
  24         320 39 134 - 33 240 30

 

Sign. Zeile Transkription
R 690 1   Areal uträckning öf.r Zarnkow åker59 ödes
åker60
äng höö
laß
muhl
bete och
skoug
går=
den
U 489 2     M R M R M R   M R M R
  3   F. Muhlbete och skoug, transport   320 39 134 - 33 240 30        
  4 Fa 3 små wallmarckz fläckar i åkren som kunna                          
  5   mäijas då han brukad blifwer - 195                      
  6 Fb Nachtkoppel, dels fast och baar gräß marck lij=                          
  7   tet tufwig, dels sanck och med ahle=busk bewäxt 13 90                      
  8 Fc dels sanck dels fast marck61 all med ahlbusk bewäxt 15 150                      
  9 Fd baar och fast beetesmarck, mäst tufwig                          
  10   bär gräß och smått liung ibland 48 126                      
  11 Fe sumpig marck och moras sampt giölar 9 240               87 201    
  12   Gården med deß anhörigheet                          
  13 tr.K.T alla små träägårdar, kåhl, och humbletäppor 3 -                      
  14 symbol alla tompter och booställen sampt kÿrkiogård 2 60                      
  15 symbol fiskewattn dels in på gatan dels wäster om går=                          
  16   den, thär uti rudor fångas 1 -                      
  17   Nota, och rudor warit62 i Moor Soll men weet                          
  18   eij om nu der några finnes                          
  19 symbol gården63 innom gården 4 90                      
  20   Alla wägar som öf.r ägorna löpa 1 210                   12 60
  21           320 39 134 - 33 240 30 87 201 12 60

 

Sign. Zeile Transkription
R 691 1   Annotationer öf.r Zarnkow
U 490 2    
  3   1 Åkrens beskaffen=heet,
  4 1 Akren ähr här all jämpt och wäll belägen, så att watten honom eij lättel.n
  5   någon skada giöra kan, ähr och heela bÿens64 situation medelmåttig, och
  6   alla deß ägor nästan in plano liggia, Den åker som näst åth gården
  7   ligger såßom hwad Moor Soll med sitt streck åth söder på wästre sijdan
  8   hafwer, är i dee 3 fälten det bästa och åboerna den nästan af lijka god=
  9   heet hålla; med hwad deßutan ligger, är mehr mager och sand=
  10   blandat åker hwilcken och sin godheet med deß af belagenheet65 för=
  11   andrar, Hwad åhrl.n brukas är god jord, dock Kleine Felt åth sö=
  12   der något magert finnes; Wore och wäll elliest landet en deel bät=
  13   tre, om åboerna det alt så wäll mächtade hantera och giöda som
  14   behöfwes, Nu war faltet B med wintersäd, och C med sommarsääd
  15   besått, men D låg i träde;
  16 2 Ödes landet kan med tijden mä=ste dehlen åter upbrukas, åth min=
  17   stone till största dehlen af det som ligger innom den brukte66 å=
  18   kren, och är med honom af eena handa jordart, oansedt mager
  19   thet dock giödning någorlunda förbättra kan, Och är dels så

 

Sign. Zeile Transkription
R 692 1   Annotationer öf.r Zarnkow
  2    
  3   länge blefwen öde liggiandes, eij så af egen skull, som åboernas mangel=
  4   och oförmögenheet Men hwad åth Giskenhagens gräntz ligger är swagt
  5   land, af moo= och sandjord, som eij sÿnes67 willja löhna deß upbrukande,
  6   2 Utsädet,
  7   Nummera 2 och 3 kunna hwardera åhrl.n uthså wintersäd 3 drömpt
  8   sommarsäd 2 ½ drömpt68 korn och 9 skp.r hafre Kommer och eij altijd
  9   så lijka stundom några skiäppor der öfwer.
  10   N.o 4, 2 drömpt rorg och 2 dröpmt sommarsäd, N.o 5 en drömpt rogh 4 ½
U 491 11   skp.a korn 6 ½ skp.a hafre; N.o 6 en drömpt rog; och 8 skp.r sommarkorn
  12   N.o 7 1 drömpt rog 10 skp.r som=marsäd, N.o 8 15 skp.r rog, 8 skp.r korn
  13   5 skp.r hafra, ½ skp.a boohwete,
  14   Erter såå åboerna allenast någ=got i orterna wed gården, i ett
  15   morg.n såde åboerna kunna såß 2 ½ skp.a
  16   3 Skoug
  17   Såßom här på ägorna ingen skogh till huus behoff finnes
  18   måste åboerna sig wed och annat nödigt trää wärck

 

Sign. Zeile Transkription
R 693 1   Annotationer öf.r Zarnkow
  2    
  3   från andra orter förskaffa, N.o 2 och 3 haa skog till weed i sin äng wed
  4   Stenfort69 och Gnatschow70 bonden har frijheet på deß ägor wed att
  5   hämpta;
  6   4 Betesmarck
  7   Muhlbetet ähr härtill mÿcket knapt och ringa, Men nu ödes
  8   landet och der till efter läglighet nÿttias, fördenskull sade å=
  9   boerna sig eij mÿcken booskap kunna öf.r sommaren beta,
  10   5 Boskap,
  11 [...]71 N:o 2 har 3 hästar, 2 oxar och 5 koor, N.o 3, 4 hästar 2 oxar och 6 koor
  12   N:o 4, 4 koor 2 oxar och 3 hästar, N.o 6, 2 hästar, 2 oxar 2 koor och 1 stut
  13   N.o 7, 2 hästar, 2 oxar och 3 koor, N.o 8 4 hästar, 2 oxar och 3 koor, N.o 9
  14   2 oxar 5 koor, N.o 10 och 11 hwar=dera en koo, N.o 15 och en koo,
  15   Mehr ähr mig om boskapen eij bekant blefwet, fåår sade the
  16   sig inga hafwa eij häller några kunna hålla,
  17 2 N.o 6, 9. och 10 haa hwardera 2 el.r fleere bijståckar, dee andra inga,

 

Sign. Zeile Transkription
R 694 1   Annotationer öf.r Zarnkow
U 492 2    
  3   6 Håfftiänst
  4   N.o 6 och 7, giöra tiänst till Mökow, 3 dagar i weekan hwardera72 med 2 oxar och
  5   en person, den fierde dagen med en till footh, och dee andra 2 dagar
  6   äro frij, Men så länge skiörde tijden warar, tiänar hwardera
  7   alla dagar med 2 personer, N.o 5 giör thär tiänst utan akerbruket
  8   då så fordras,
  9   N.o 8 tiänar på Gnatschow73 2 dagar i hwar weeka med 4 hästar
  10   och 2 personer 3die dagen med ett paar oxar och en person och dee
  11   andra 3 dagar, dageligen med en till footh, Men i hööanden
  12   och mäijanden giör tiänst alla dagar med 2 personer
  13   och hästar då nödigt ähr något att införa
  14   7. Tiästefolck
  15   Kÿrckioherden har dräng, Men dee andra åboerna ingen,
  16   8 Utgifter,
  17 1.o Accijs gifwa n. 2 och 3 hwardera hwart fierdedels åhr 34 ß: N:o 4, 16 ß
  18   N.o 5, 6, 7, hwardera 9 ½ ß. N:o 8, 11, 12 och 13, hwardera 14 ß: N.o 10. 9 ½ ß;
  19 2:do Koppsteür, gifwet, n.o 2 och 3 hwardera i åhr nu senst 5 mk: men

 

Sign. Zeile Transkription
R 695 1   Annotationer öf.r Zarnkow
  2    
  3   tillförne 3 gulden el.r 1 ½ rd.r, N.o 4 gifwet äfwen lijka, N.o 12 gifwet
  4   först i åhr 3 gulden, nu andra gången 2 rd.r en rixort,
  5 3 Viesteür hafwa dee 4 åboer gif.t 8 ß: för hwart st: men dee under=
  6   dånige som tiäna, warit från deße uthgifter frijkallade74; för=
  7   ledit åhr gifwit hwar åboe 1 rd.r koppgielt;
  8 4 Huff.n steür, magazins korn och reüterförplägung uthläggia
  9   posseßorerna siälfwa för Mökows och Gnatschows75 andehlar
  10   Dee andra äro frije,
U 494 links 11   9 Meßkorn,
  12   N.o 2 och 3 gifwa hwardera till kÿrckioherden 4 skp.r rog, och till klåcka=
  13   ren 2 skp.r hafre, N:o 4, 3skp.r rog, till klåckaren 1 ½ skp.a hafra, N.o 5,
  14   6, och 7 hwardera till pastoren 1 ½ skp.a rog till klåck: 1 skp.a hafre
  15   No 8 gijr 2 skp.r rog och 1 ½ skp.a hafre;
  16   10 Kÿrckian,
  17   Kÿrkian är af steen utan76 torn, och är till henne intet land beläget
  18   11
  19   Fältz och gårdz rättigheet här öf.r har rÿttmästaren i Mökow

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 175 1   Anno 1704 är bÿen Zarne=kow reviderat och befunnen nÿ åcker
URev 269 2   som fölier.77 M R
  3   Uti feltet A.        
  4 Ad. god sandmÿlla af ödes landet Eh upbrukat såß lijka med fältet     - 70
  5   Fätet B.        
  6 Bd sandmÿlla något kallgrundig är lijkwäll 3 slägig= aff Eb upbrukat 19 -    
  7 Be. sandland något slättare natur såß alla 3 och 4 åhr en gång aff Eb upbrukat 2 -    
  8 Bf. sandiord höglänt såß alla 6 åhr efter böndernas berättelse i dÿ de eij hinna        
  9   det giöda aff Ec upbrukat 7 240 28 240
  10   Fältet C.        
  11   Ce medelmåttig sand något mÿllig såß lijcka med feltet aff Ef upbrukat     1 295
  12   Fältet D.        
  13 Dd mager sandmÿlla 3 slägig åcker aff Eg upbrukt 4 20    
  14 De. något sämbre dito såß alla 3 och 4 åhr som man dett hinner giöda af Ef och Eg upbruckat 5 -    
  15 Df. sandiord såß hwart 5te och 6te åhr en gång kunde antl. wäll draga oftare men de        
  16   hinte det eij att giöda, efter boskaps bete är här så lijtet at de eij mÿcken78 boskap kunna        
  17   hålla, aff Ee upbrukat 5 180 14 200
URev 270 links 18   Nota.        
  19   Dett land här i Zarnekow ännu ligger öde. består af klar sand som eij        
  20   meriterar att upbrukas, och kunna inwånanarne eij hålla den redan        
  21   i cultur brachte åkren wed mackt med= giödzel för des ringa bete        
  22   skull annars kunde wall en dehl af den draga oftare.        
  23           45 205

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 176 1     Areal uthräckning öf:r präst ackeren som befinner nÿ präste
URev 270 rechts 2     i Zarnekow. åcker åcker
  3   [...]79   M R M R
  4     I fältet A. transport     45 205    
  5 Pa. 6. af godheet som Aa 6 100        
  6 Pb. 1. som Ab - 150        
  7 Pc. - dito som Ac - 90     7 40
  8     Fältet B.            
  9 Pd. 1. aff godheet som Ba 1 250        
  10 Pe. 1. som Bb 2 240        
  11 Pf. - som Bc twenne stÿcken 5 240        
  12 Pg. - nÿ upbrukat dito såß alla 3 åhr grunden är sandig och dehls            
  13     höglänt aff Ec och Eb upbrukat 1 120     11 250
  14     Feltet C.            
  15 Ph. - är aff samma godheet som Ca 2 150        
  16 Pi. 1 som Cb 3 240        
  17 Pk. - nÿtt dito af samma godheet - 90        
  18 Pl. - som Cd 2 210        
  19 Pm. - nÿtt land dito af samma natur - 240     10 30
  20     Fältet D.            
  21 Pq. 2 som Da 1 240        
  22 Pn. 1. som Db 1 180        
  23 Po. - af godhet som Dc 2 150        
  24 Pp. - nÿtt dito af lijka godheet - 180     6 150
  25           45 205 35 170

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 177 1     Areal uthräckning öf.r den åcker som hörer under kÿrkian nÿ åker prest kÿrkio
URev 271 2     i Wolgast och här på Zarnekows felt finnes belägen är wed revision uthdelter.   acker aker
  3       M R M R M R
  4       transport   45 205 35 170    
  5     Fältet A.                
  6 Va. 7. af godheet som Aa 8 165            
  7 Vb. 3. som80 Ab. 5 15            
  8 Vc. 5. lijka med Ac. 2 30         15 210
  9     Fältet B                
  10 VBa. 4. såßom Ba81 11 30            
  11 VBb. 5. som Bb. 20 270            
  12 VB1. - dito nÿlig upbrukat af Ea och Eb af något= kaltgrundig natur 4 90            
  13 VBc 5. som Bc. 9 240            
  14 VB2. - dito nÿlig upbrukad, är höglänt sandiord såß alla 6 åhr 5 60         51 90
  15     Fältet C.                
  16 VCa. 4. af samma godheet som Ca 13 -            
  17 VCb. 2. som Cb 7 60            
  18 VCc. 4 som Ce82 14 30            
  19 VC1. - nÿ upbrukat sandig åker såß hwart 5 åhr 6 270         41 60
  20     Fältet D.                
  21 VDa. 5. aff beskaffenheet som Da 8 -            
  22 VDb. 4 som Db 13 60            
  23 VDc. 2 aff godheet som Dc. 5 -            
  24 VD1. - nÿ åker är sand lijtet mÿllig 1 30         27 40
  25       Summa   45 205 35 170 135 150

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Brynolph (Bryniel) Hesselgreen
Revision:
Anmerkungen:

1 Zarnekow wurde von Brynolph (Bryniel) Hesselgreen vermessen.

2 kiÿrkiodorffet (Schreibweise in der Urschrift).

3 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

4 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).

5 Anclam (Schreibweise in der Urschrift).

6 Gnatskow (Schreibweise in der Urschrift).

7 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

8 Gnatskow (Schreibweise in der Urschrift).

9 dörffer (Schreibweise in der Urschrift).

10 Steenfort (Schreibweise in der Urschrift).

11 Gnatskow (Schreibweise in der Urschrift).

12 Kiddendorp (Schreibweise in der Urschrift).

13 Giörgen Steenbrink (Schreibweise in der Urschrift).

14 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

15 Fähl Hoff (Schreibweise in der Urschrift).

16 Anstelle von Jochom steht in der Urschrift: Johan.

17 Gnatskowz (Schreibweise in der Urschrift).

18 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

19 Beckker (Schreibweise in der Urschrift).

20 Christoffer (Schreibweise in der Urschrift).

21 Der Text dieser Zeile gehört laut Urschrift noch zum obigen Klammertext der rechten Blattseite.

22 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

23 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).

24 men steht nur in der Reinschrift und fehlt in der Urschrift.

25 Steenbrink (Schreibweise in der Urschrift).

26 nembl.n (Schreibweise in der Urschrift).

27 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).

28 prosten (Schreibweise in der Urschrift).

29 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).

30 har (Schreibweise in der Urschrift).

31 hört tillförne (andere Wortstellung in der Urschrift).

32 selan (Schreibweise in der Urschrift).

33 i pension (zusätzlicher Text in der Urschrift).

34 Gnatskoz (Schreibweise in der Urschrift).

35 Bool (Schreibweise in der Urschrift).

36 Gnatsko (Schreibweise in der Urschrift).

37 Gnatskow (Schreibweise in der Urschrift).

38 Anstelle von an=dehl steht in der Urschrift: deel.

39 punctar (Schreibweise in der Urschrift).

40 Gnatskowz (Schreibweise in der Urschrift).

41 Wollgast (Schreibweise in der Urschrift).

42 Klei=ne Felt (Schreibweise in der Urschrift).

43 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

44 Kleine Felt (Schreibweise in der Urschrift).

45 Brÿssow (Schreibweise in der Urschrift).

46 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

47 Anstelle von ödes åker steht in der Urschrift: ödesland.

48 åkern emillan (zusätzlicher Text in der Urschrift).

49 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

50 Anstelle von ödes åker steht in der Urschrift: ödesland.

51 Pregel (Schreibweise in der Urschrift).

52 Anstelle von säng steht in der Urschrift: äng.

53 och är (zusätzlicher Text in der Urschrift).

54 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

55 Anstelle von begrepen steht in der Urschrift: belupin.

56 Anstelle von första steht in der Urschrift: största.

57 Gnatsko (Schreibweise in der Urschrift).

58 eij sagt (Schreibweise in der Urschrift).

59 uppbrukat åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

60 Anstelle von ödes åker steht in der Urschrift: ödesland.

61 dels sank mark dels fast (andere Wortstellung in der Urschrift).

62 warit och rudor (andere Wortstellung in der Urschrift).

63 Anstelle von gården steht in der Urschrift: gatan.

64 dorffetz (Schreibweise in der Urschrift).

65 Anstelle von af belagenheet steht in der Urschrift: afflägenheet.

66 Anstelle von brukte steht in der Urschrift: uppbrukte.

67 så sÿnes (zusätzlicher Text in der Urschrift).

68 Anstelle von 2 ½ drömpt steht in der Urschrift: 1 ½ drömt.

69 Steenfort (Schreibweise in der Urschrift).

70 Gnatkog (Schreibweise in der Urschrift).

71 1. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

72 hwardera steht als Einfügung über der Zeile.

73 Gnatskow (Schreibweise in der Urschrift).

74 nu frijkallade (zusätzlicher Text in der Urschrift).

75 Gnatskowz (Schreibweise in der Urschrift).

76 och utan (zusätzlicher Text in der Urschrift).

77 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthreckning öfwer den åcker som är upbrukat i Zarnekow sedan 1694 och wed revisions mäthningen ao 1704 observerat worden.

78 Anstelle von mÿcken steht in der Urschrift: möckett.

79 Die Anzahl der Areale ist in der Urschrift ausgeschrieben und sie stehen nicht in einer separaten Spalte. Bsp.: anstelle von |6.| af godheet ... steht in der Urschrift 6 styken af godheet ... .

80 som steht nur in der Reinschrift aber nicht in der Urschrift.

81 Ba ineholla (zusätzlicher Text in der Urschrift).

82 Anstelle von Ce steht in der Urschrift: Cc.