Sign. Zeile  
R 309 1 Description öfwer Lütken Sastrow som afmättes uti augusti månad sidst a.o 1697
U 254 rechts 2  
  3 Lütken Sastrow1 är belägit uti Löits2 district och Derschows3 kÿrcksochen
  4 gräntzar tillsammans i norden med Derchow4, öster Sesslin5 och ödeshemmanet Wen=
  5 dorff6, söder med Böken, wäster med Grosse Sastrow7, Dett är ett gammalt Blixten8
  6 lähn, och hörer nu förtÿden öfwerst lieut: Blixtens9 enckiefru till, består af 20:
  7 ridderhufwen och 4: stÿrbahra huf:n
  8 Åboernes nampn.  
  9 1. öfwerst lieut: Blixtens10 enkia
  10 2. Jochom Nieman11    
  11 3. Casten Heÿer12   Deße 4: äro half=bönder.
  12 4. Clas Bramborg13    
  13 5 Christopher Casselÿn14    
  14 6: sieper
  15 7: koherde
  16 8. hakare
  17 9. möhlnaren

 

Sign. Zeile Transkription
R 310 1     Areal uthräkning öfwer Lütken Sastrow [...]15
U 256 2          
  3     Om åkern och16 Der Schlag nach        
  4     der Heide17.        
  5 1: A:a medelmåttig god sandmÿlla mäst jembnliggande 78 90    
  6 1: A:b: åker dehls hög och sandig dehls sijd och kall=grundig 64 210 143 -
  7     See Schlag18.        
  8 2: B:a jembnliggande åker något sandig och medelmåt=tig godh, wed engs=        
  9     fleckarna sijdh och kallgrundig något 92 -    
  10 2: B:b: medelmåttig god mÿlla 16 60 108 60
  11     Derschios Schlag19.        
  12 2: C:a: jembnländ sandig mÿlla i warma åhr medell=måttig dragande        
  13     för deß kalla grund 56 120    
  14 1: C:b: sandmÿlla norr åt mehra sijdh och kallgrun=dig mest nÿs upplögd 21 270 78 90
  15 2: d: åker orter [...]20   8 30
  16     Ödesåker        
  17 1: D:a: dehls högländ och sandig dehls sijd och kallgrün=dig ödes åker 63 210    
  18       transp:t 63 210 337 180

 

Sign. Zeile Transkription
R 311 1              
  2                    
  3       transp:t 63 210 337 180          
  4 1 D:b: slät sandig liungmarck gammal ödes åker jebnliggande 67 90              
  5 2: D:c: släth liungmarck gammal ödes åker 17 240              
  6 3: D:e: sijd släth ödesåker 6 60              
  7 1: Df: liung ödes åker som emillan Böke och här strijdigt är 12 240     167 240      
  8     Engh                  
  9   E: släta engzfleckar i åkern 8 90              
  10   E:a: slät sanck eng medelmåttig god 9 210              
  11   E:b: släth sank eng 3 120              
  12   E:c: item: 4 -         25 120 18
U 257 13     Skogh och bete                  
  14   F:a: hård wall med eek haßell etc. 31 270              
  15   F:b: sijd liggande släth liungmarck bete 20 120              
  16   F:c: släta mohr 12 180              
  17   F:d: buskigt bete fast wall 8 60              
  18       transp:t 73 30 337 180 167 240 25 120 18

 

Sign. Zeile Transkription
R 312 1       åker ödes=
åker
engh höö
laß
skoug
och
bete
fiske=
wattn
tompte
ställen
  2                                
  3       transp:t 73 30 337 180 167 240 25 120 18            
  4   F:e: ahlbruk 94 -                          
  5   Fh: mit uti moraß wed sijdorna med haßel och eek 10 240                          
  6   Ff: liungbackar wed sijdorna dehls med ahl bewuxen 37 30                          
  7   F:g: haga dehls släth af hårdare wall dehls sijdare och be=                              
  8     wuxen 21 210               236 210        
  9     Fiskewatten                              
  10   G:a: Neü Dÿk, een siö med rudor jeddor och annan fisk                              
  11     mÿcket bewuxen 8 240                          
  12   G:b: Die See, een siö mästedehls med gräs och bÿlt bewuxen                              
  13     elliest tämmelig fiskerijker 13 -                          
  14   G:c: twå fiskepöhlar - 120                   22 60    
  15     Tompteställen                              
  16 2: D:a: trägårdar 3 -                          
  17 1: D:b: kalfhage 4 60                          
  18   Symbol tompt och gatan 12 -                       19 60
  19       Summa     337 180 167 240 25 120 18 236 210 22 60 19 60

 

Sign. Zeile Transkription
R 313 1 Annotationer öfwer Lütken Sastrow
U 258 2  
  3 Om åkern
  4 Åkern ligger uti 3: schlägen21, är mehrendehls medelmåttig godh, undantagandes råg=
  5 slaget som i åhr warit är wäll tämmelig godh åker men mÿcket kallgründig, item
  6 är öfwerst uti trädesfältet åth Böks22 grentz åkern tämmelig swagh, uti något
  7 goda åhr säga dhe sig bekomma dett 4:de kornet. Wed åkerwercket blijr uthsådt uti
  8 dett nu warande rågfältet 3: last uti korn=fälltet hafra 5: drömpt, korn 2: last 1 ½ drbt:23
  9 Hwardera bonde sår råg 16: à 17 skieppor, korn och hafra tillsammans 20: skieppor
  10 uti dhe 2:ne slagen men uti dett nu warande brakfältet, kunna dhe hwardera eij så
  11 råug öfwer 14: skieppor.
    [...]24
  12 Ödesåker är här wäll något, men dehls stenigh dehls och sandig eller sijdländ
  13 att han eij sÿnnerlig mödan lönar att upbruka.
  14 NB: Uthsädet wedh Sesslÿn är här och inräknadt.
U 259   [...]25
  15 Engiarna äro här eij sÿnnerliga, den wed Derschows26 grentz ligger blijr allena
  16 åhrl:n hägnad är uti wåta åhr eij sÿnnerlig dragande för deß kalla grund, wedh

 

Sign. Zeile Transkription
R 314 1  
  2  
  3 håfwet kan uti denna eng wärfwas högst 10 laß höö bönderna hwardera 1: laß. Dhe
  4 ängzfläckar som uti åkern ligga äro dehls nästan oduglige blifwa fördenskull som åhrs
  5 wäxten är dehls meijade, dehls och för fääfot lagde, kunna doch ringa draga då dhe meijas.
    [...]27
  6 Betesmarck eij28 här eij sÿnnerlig allenast knapt till nödtorfften som af uthräkningen sees
  7 kan, Dhe hafwa och frijheet att bete sin boskap på29 ödes bÿen Wendorff30 kunna altså wedh
  8 håfwet hållas hästar till åkerbruket 4: hästar, oxar 8: st: klafnöth kunna dhe hålla wed
  9 paß 12: stÿcken. Hwardera bonde har 2: hästar 2: oxar, 2: koor.
  10 Sieperijet här består nu af 300: stÿcken fåår, dock kunna öfwer winteren något mehra hållas.
  11 Skougen består här af små ahl haßell wijd etc: sampt några ekar till nödtorftigt
U 260 12 brenne allenast. [...]31 Här äro och några dijken som med rudor gieddor och annan fisk
  13 besatta äro, att dhe i huushållet undertijden något hafwa kunna, dock äro dijkena
  14 mÿcket bewuxne och fisken beswärlig att fånga.
    [...]32
  15 Wed håfwetz åkerbruk blifwa håldne 1: dreng 1: poijke 2: pijgor, Bönderna tiäna
  16 ordinairt 4: dagar i weckan med hakoxar, och 1: till foot, men i andetijden alla dagar.

 

Sign. Zeile Transkription
R 315 1  
  2  
  3 Dhe hålla intet fremnande tienstefolck, uthan behielpa sig med sina egna barn.
  4 För ritteråkern blifwer 1: adelsrÿttare hållen.
  5 Pastoren 19: skieppor råug, sampt 1 ½ rd: för korf och egg:
  6 klockaren 5 ½ sieppa råugh.
  7 Alla 4 bönderna contribuera tillsammans för 1: reducerad hufwa.
  8 och gifwa hwardera pastoren 1: skieppa roug - 1 korf - 12: egg.
  9   klockaren ½ skieppa roug - 1 korf - 12: egg

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 461 1   Anno 1705 d. 7 junij är Lüt: Zastrow reviderat nÿ åcker
URev 169 2 [...]33 och befunnit som följer.34 M R
  3   Nÿ åcker sedan förra mätningen upbrukat.        
  4 D1. aff Da. upbrukat är medellmåttig sandjord brukas uti 3 släge till fältet A 1 210    
  5 D3. aff Db för 2 åhr upbrukat, medelmåttig belägen sandiord någet kallgrundig        
  6   och full med stora stenar brukas uti 3 släge till fältet A 11 -    
  7 D5. aff De upbrukat någet sijd:t och kallgrundig sandiord litet mÿllblandat        
  8   ligger till fältet C uti 3 släge - 180    
  9 E4. aff engen E. 2 stÿcken upbrukat mÿlblandat sandjord någet        
  10   kallgrundig brukas uti 3 släge till fältet C - 180    
  11 F1. 2 st: aff Fa upbrukat lerblandat sand=iord brukas mest        
  12   alla åhr 1 30    
  13 F2. aff Fb upbrukat mÿlblandat sandiord någet sijdl:t och kall=        
  14   grundig brukas uti 3 släge till fältet B 2 150    
  15 F6. aff Ff 4 stÿcken som mölnaren haf:r upbrukat består af mager hög=        
  16   länt sandiord åth engen Eb något sijdl:t och slupig ligger intet        
  17   till någet wist felt 2 90    
  18 F7. af Fg upbrukat lerblandat sandiord warder mest alla åhr besådt 2 120 22 60
  19     transport     22 60

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 462 1      
URev 170 2     M R
  3     transport     22 60
  4   Beskriffning om den öffriga ödes åckren        
  5 Da aff Da med n:o 8 betecknat består af lijtet grusig sandiord hwar        
  6   på bönderna giort en begÿnnelse at upplöga och lärer        
  7   mest tillkommande åhr blifa upbrukat 5 30    
  8   Det öffriga aff Da består af något mager stengrusig sandjord        
  9   med liung bewäxt åth pölerna sijdl:t och kallgrundigt här och        
  10   thär med stora stenar uti kunde wäll äntel: upbrukas där        
  11   förwaltaren det ifrån fårebetet kunde unbära och innehåller        
  12   när pölerna affdrages 50 240    
  13 Dc. af Dc med n:o 9 betäcknat på 1 ställe består af medellmåttig be=        
  14   lägen sandiord som wäll kunna35 upbrukas där de honom ifrån        
  15   betet willja aftaga innehåld36 10 -    
  16 Db aff Db med n:o 10 betecknat består af medelmåttig sandiord        
  17   lijtet grusig, men är mÿcket kallgrundig här och thär några        
  18   stora stenar uti 7 60    
  19   Det öffriga af Db. Dc består af mager stengrusig sandiord        
  20   mÿcket kallgrundig och slupig med liung bewäxt        
  21     transport 73 30 22 60

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 463 1      
URev 171 2     M R
  3     transport 73 30 22 60
  4   altöfwer med tufor här och thär stora stenar eij sÿnnerl. för        
  5   des elaka grund skull tienl: till uprödiande är gått        
  6   fåre beete.        
  7 De. af De med n:o 11 betäcknat haf:r för 3 à 4 åhr warit utplögt        
  8   men mäst låta det liggia tÿ dät är mÿcket sijdl:t kallgrundig        
  9   sandiord med gräß och smått liung bewäxt och at de det eij ifrån        
  10   betesmarken willia aftaga är tienl: till bete än åker 4 -    
  11   Det öffriga af De består af sijdl:t mÿlblan=dat sandiord med gräß        
  12   bewäxt eij sÿnnerl: till utrödiande tienl: är gott beete.        
  13 Df. kunde wäll alt upbrukas där det något lägligare wäd handen        
  14   låge, består af medelmåttig sandiord lijtet kallgrundig med        
  15   liung bewäxt här och thär några stora stenar uti 12 60    
  16 Fg. af Fg med n:o 12 betäknat består af ler=blandat sandmÿllig        
  17   iord som kan upbrukas - 150    
  18   Elliest finnes intet mera af betesmarken Fa. Fb och Ff som        
  19   till åcker sÿnes tienl: wara.        
  20     89 240    
  21     Summa37     22 60

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision: L. Balck, Ab. Wulff
Anmerkungen:

1 Lütke Sastrow (Schreibweise in der Urschrift).

2 Löths (Schreibweise in der Urschrift).

3 Derschiows (Schreibweise in der Urschrift).

4 Derschiow (Schreibweise in der Urschrift).

5 Seelÿn (Schreibweise in der Urschrift).

6 Wendorfland (Schreibweise in der Urschrift).

7 Grose Sastrow (Schreibweise in der Urschrift).

8 Blischsten (Schreibweise in der Urschrift).

9 Blischstens (Schreibweise in der Urschrift).

10 Blichstens (Schreibweise in der Urschrift).

11 Neiman (Schreibweise in der Urschrift).

12 Heijer (Schreibweise in der Urschrift).

13 Branbow (Schreibweise in der Urschrift).

14 Christoffer Cassentyn (Schreibweise in der Urschrift).

15 åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

16 och 1. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

17 Der Slach nach der Heide (Schreibweise in der Urschrift).

18 See Slach (Schreibweise in der Urschrift).

19 Derschiows Slach (Schreibweise in der Urschrift).

20 8:30 (zusätzlicher Text in der Urschrift).

21 slägen gen (zusätzlicher Text in der Urschrift).

22 Böcks (Schreibweise in der Urschrift).

23 drömt NB. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

24 Ödes åker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

25 Om äng. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

26 Derschiows (Schreibweise in der Urschrift).

27 Om betesmark och skog (zusätzlicher Text in der Urschrift).

28 Anstelle von eij steht in der Urschrift: är.

29 på dett (zusätzlicher Text in der Urschrift).

30 Wondorff (Schreibweise in der Urschrift).

31 Om fiskewatn (zusätzlicher Text in der Urschrift).

32 Om täenst och tienstejohn. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

33 charact: (Schreibweise in der Urschrift).

34 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Anno 1705 d. 7 junij haf.r iag undertacknat reviderat Lüt: Zastrow och befunnit som följer.

35 Anstelle von kunna steht in der Urschrift: kunde.

36 Anstelle von innehåld steht in der Urschrift: in=håller.

37 Summa (zusätzlicher Text in der Reinschrift).