Sign.

Zeile

Transkription

 

R 187

1

Description öfwer bÿen Pansow som blef afmatt Anno 1697 uti Aug. månadh1

 

U 132

2

Pansow är een bonde bÿen under Eldenow Ampt, uti Griepswalds2 District och

 

 

3

Derschows3 kÿrckio=sochen belägen, sampt gräntzar tillsammans med Gribenow4 och

 

 

4

Bissdorff5 uti norden, öster med Derschow, söder medh Grossen Sastrow6 och Pustow

 

 

5

wäster medh Zeitelwitz. Här äro 14 huf.n hwar på bodt tillförende 11 heel=

 

 

6

bönder och 3 coßater som då tiänt till Derschow, men nu gifwa dhe tiänste pen=

 

 

7

ningar.

 

 

8

Åboernas nampn

 

 

9

1.

Claes Nemsow, skult, heel=bonde

 

 

10.

Christian Bruhn lijnwäfware

 

 

10

2.

Michael Man fullbonde

 

 

 

i klockarens huus

 

 

11

3.

Samuel Gladerow fullbonde

 

11.

kooherden

 

 

12

4.

Bartolomeus7 Hagman fullbonde

 

 

 

 

 

 

13

5.

Christian Man fullbonde

 

 

 

 

 

 

14

6.

Hindrich Nemsow halfbonde

 

 

 

 

 

 

15

7.

Jochim Schmidt8 halfbonde

 

 

 

 

 

 

16

Inliggare

 

 

 

 

 

 

17

8.

Frantz Libb

 

daglöhnare

 

 

 

 

18

9.

Siem Möller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

R 188

1

 

 

Arealuträckning öfwer Pansow

åker

 

U 133

2

 

 

M

R

 

 

 

3

 

 

Åker fältet A: Schlag9 achter dem Dorp

 

 

 

 

 

4

2

A1

Åth bÿen medellmåttig godh mÿlla, men ju mehr i söder

 

 

 

 

 

5

 

 

ju sandigare och swagare, dehls kallgrundig

93

 

 

 

 

 

 

6

4

A2

swag sandig och kallgrundig åker

22

270

115

270

 

 

 

7

 

 

Mohr Schlag, detta åhrs trädes-fällt

 

 

 

 

 

 

 

8

2

B1

Medellmåttig godh mÿlla dehls sandig, wedh sijdorne mäst

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

alt omkring mehra sijdh än mitt uppå, och där dehls kall=

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

gründig

 

 

83

150

 

 

 

11

 

 

Kapp Schlag

 

 

 

 

 

 

 

12

2

C1

Medellmåttig godh mÿlla, dehls något sandig, åt norra sijdan högländ

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

bär utföre åth söder

 

 

84

240

 

 

 

14

 

 

Im Holt=Felt

 

 

 

 

 

 

 

15

5

D1

Medellmåttig god mÿlla wedh engs=fläckarna sijdh och kall=

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

gründig, åth södre sijdan mehra hög=länd och bäst

 

 

105

30

 

 

 

17

6

D2

åker örter wedh bÿen af god mÿlla

 

 

10

 

 

 

 

18

 

 

Transp.t

 

 

399

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 189

1

 

 

 

åker

ödes-
åker

äng

höö-
laß

 

U 133

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

 

 

3

 

 

Transport

399

90

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

Ödes=åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

9

E1

Jembnländ liungmarck sandig gammal ödes åker

13

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

7

E2

släth liungmarck mestedehls sijdh liggande, swag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

gammal ödes åker

166

30

 

 

179

180

 

 

 

 

 

 

8

 

 

Engh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

10

Fa

Släth sanck äng här och där wed åkern

19

90

 

 

 

 

 

 

10

 

 

10

3

Fb

Rahdlands=kafwel med 2ne slå ängs=fläckar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

sijdh medellmåttig godh äng till een stor deel med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

wijde busk

44

180

 

 

 

 

63

270

14

 

U 134

13

 

 

Bethe och skough

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

2

G1

Sijdh släth liungmarck som för sÿnes warit plögd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

nu allena till bete brukelig

43

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

3

G3

sidt slätt bete

30

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

3

G2

slätt liungmarcks=bete

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

2

G4

hård doch sijdh marck med ahle busk bewuxen, när=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

mast grentzen moraßig

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

4

G5

slätha mohr

5

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

Transp.t

140

0

399

90

179

180

63

270

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 190

1

 

 

 

åker

ödes-
åker

äng

höö-
laß

skog
och
betes-
marck

tompte-
ställen

 

U 134

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

M

R

M

R

 

 

 

3

 

 

Transp.t

140

399

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

2

G6

ahl=wijd= och biörckebusker på något

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

sidt land

15

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1

G7

dehls sijdh dehls hård wall, med ahl, biörck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

och wijde=busk etc. bewuxen

22

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

2

G8

sanck mark med wijd ahl etc. bewuxen

24

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

6

G9

buskig ödes=åker

7

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

1

G10

haßell och ekar etc. på hård wall

3

60

 

 

 

 

 

 

 

 

213

60

 

 

 

 

 

11

 

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

6

symbol

Ödes=tompteställen till bete brukade

8

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

H

tompt och gateställen

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

240

 

 

 

14

 

 

Summa

 

 

399

90

179

180

63

270

24

213

60

23

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

R 191

1

Annotationer öfwer bonde bÿen Pansow

 

U 135

2

Om åkern

 

 

3

Åkern ligger uti 4 slägen, är medellmåttig godh när eij för wåta eller för torra åhr

 

 

4

äro, doch gagnar dem mehra något torra än för wåta åhr för de nedrige åkerfläcker=

 

 

5

nes skull. Det 4de kornet räkna dhe här uti medellmåttig goda åhr, hwarde=

 

 

6

ra bonde såår uti Holt=Schlag 3 drömpt rågh, korn och så mÿcket, hafwa emot

 

 

7

4 drömpt. In Kap Schlag 2 ½ dr.t roug, och hafra 3 drömpt. In Moor10

 

 

8

Schlag såås som uti Kap=Schlag. Uti Schlaget achter dem Dorp 3 drömpt

 

 

9

roug som i Holt Schlag. Den åker, som utur liungmarcken plögd är hörer

 

 

10

eij till något dera slaget, uthan räknas aparte deß uthsäde.

 

 

11

NB: Hafra och erter såå dhe uti ett slagh, hwad mehra hafra dett så mÿcket mindre

 

 

12

erter, doch ordinairt 4 skiep.r hwardera.

 

 

13

Liungmarcken är sijdh och kallgrundig, då dhe i forna tijder warit plögd det warit ett a=

 

 

14

parte slag som dhe medh hafra mehrendehls besådh hafwa. Annat korn seijes det eij

 

 

15

sÿnnerl. draga kunnat.

 

 

16

NB: Bägge half=bönderne räknas emot een heel=bonde.

 

U 136

17

Om engiarne

 

 

18

Radlands Kafwel wedh Gribenows grentz belägen, är een sijdh=liggande äng, dock dehls

 

 

19

hårdare wall, till hälfften ungefär bewuxen, blijr alla åhr hägnadre och gifwer

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

R 192

1

 

 

U 136

2

högst 12 goda laß. Denna engen är kallgründig, och i kalla åhr eij sÿnnerlig dra=

 

 

3

gande, dhe äng=fläckar som uti åkern ligga, kunna tillsammans draga 6 laß.

 

 

4

Skoug och bete

 

 

5

Betesmarcken är här eij sÿnnerlig, men knapt för nödtorftig boskap som de hålla,

 

 

6

hwardera heelbonde har hästar 8 st. oxar 2 st. klafnöth een 10 st. item 8 à 10 st. fåhr

 

 

7

een halfbonde har 3 hästar 2 oxar, 2 à 3 st. klafnöth, 4 st. fåår.

 

 

8

Till nödtorftigt brenne kunna dhe hugga sådant som här på fältet wanckar, små

 

 

9

ahl, wijdh etc.

 

 

10

Tiänste=hion

 

 

11

Hwardera fullbonde håller een dräng, 1 pijga och 1 poijke.

 

 

12

Half=bönderne behielpa sig medh sina egna barn.

 

U 137

13

Om contributioner

 

 

14

Hwardera heelbonde contribuerar för en reducerad hufwa, och bägge half=bönderne e=

 

 

15

mot een heel. Hwardera heelbonde gif.r Magazin=råug 9 skiepp.r, Accis gifwa

 

 

16

dhe nu hwardera 7 marck alla quartal tillförende för än af kunnat blef att dhe

 

 

17

skulle taga Accijs sedlar gåfwo dhe man 5 marck och 2 lß.

 

 

18

A.o 96 capitation hwardera 3 lß.11 Tribunal=steür hwardera 22 lß, pro feb.

 

 

19

och martio publicerades steür jedweder 4 gulden, Deputationssteür hwardera

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

R 193

1

 

 

U 137

2

gifwit 13 lß. Hwardera heelbonde gifwer 36 rdr. pension.

 

 

3

Pastoren bekommer af hwardera 4 skiepp. roug 2 korfwar och 40 st. ägg.

 

 

4

Gambla prest=änckian får af hwardera een viert.

 

 

5

Klockaren får uthur hela bÿen 11 skiepp. roug, sampt af hwardera 2 korfwar och

 

 

6

30 egg. Half=bönderne begge gifwa emot en heelbonde.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

RRev 210

1

A.o 1705 d. 5. junij hafwer jag undertecknat reviderat bÿen Pansow och befunnit som fölljer

 

 

 

URev 347

2

 

 

 

 

nÿ
aker

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Nÿ åker sedan förra mäthningen upbrukat

 

 

 

 

 

 

 

5

Ea

4 st. af E1 upbrukat, består af sandmÿlla, medellmåttig hög belägen, och brukas i 4 slägen

3

60

 

 

 

 

 

6

Eb

3 st. af E2 upbrukat, och består af nedrig och kall gründig sandjord, men brukas dock uti 4 slägen

1

270

 

 

 

 

 

7

Gc

äro 3 st. af G9 upbrukade, består af sandjord och brukas uti 4 slägen med den andra åkern

 

270

6

 

 

 

 

8

 

Beskrifning om den öfriga ödes=åkern

 

 

 

 

 

 

 

9

E1

Det öfriga af E1 är alt till åker tienl. Och består af ett godt qwarter

 

 

 

 

 

 

 

10

 

diup sandmÿlla men der under är klar sand.

 

 

 

 

 

 

 

11

E2

är alt öfwer mÿcket kallgrundig och jernröstig sandjord, som sÿnes

 

 

 

 

 

 

 

12

 

till åker heelt odugelig wara, och såsom bönderne berättade, så är

 

 

 

 

 

 

 

13

 

det brukt i gambla tijder uti 3 slägie, där af dhe åhrl.n hafwa alle=

 

 

 

 

 

 

 

14

 

nast sått ett med hafra, och dhe andre bägge låtit liggia i träde till

 

 

 

 

 

 

 

15

 

bete.

 

 

 

 

 

 

 

16

G1

hafwer uti forna tijder och warit åker, består af samma qualitet som

 

 

 

 

 

 

 

17

 

E2 och till åker odugelig.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2010, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Johan Gabriel Höök
Revision:
Anmerkungen:

1 Laut Urkarte vermessen von Johan Gabriel Höök

2 In der Urschrift Greiffswalds.

3 In der Urschrift Derschiows.

4 In der Urschrift Gribnow.

5 In der Urschrift Bisdorf.

6 In der Urschrift Groten Sastrow.

7 In der Urschrift Bartelmeus.

8 In der Urschrift Jochom Smitt.

9 In der Urschrift jeweils Slach statt Schlag.

10 In der Urschrift Mohr Slach.

11 In der Urschrift heißt es 3 Gulden.