Sign. Zeile Transkription
R 865 1   Description1 öf.r adels godz2 Balitz som ähr be=
U 598 2   läget uti Wolgastz district och wart geometrice affattat uti
  3   augustij månadt anno 16943
  4   Inwånarnas nampn
  5 1 Jacob Kreppelin ähr en Glöds4 cossate, och hafwer ¼ landthuf.s land
  6 2 Jacob Struck hörer fru cantzlerskan Wollfartz till, hwars
  7   åcker för 3 landthufwen warder räcknadt;
  8 3 Petter Fott, ähr en von Glödens5 bönde, och haf.r land till 3
  9   landthufwen,
  10 4 Edellhåfwet som öde ligger   hwilcketz ritterland possessoren
  11 5 Footz Wittfrau el.r änckia   Glöd6 siälf bruka låter, sampt det
  12   öfriga af det steürbara, då dee 3 ¼ landt hufwen der ut=
  13   af afdragne warda;
  14 6 fääherden;
  15   Balitz ähr ett adels godz7 beläget uti Wolgastz8 district
  16   på halfwa wägen emillan Gripswald9 och Anklam10; Till
  17   sin natur äro twenne slagz åcker der under belägen, som
  18   ähr ritterland, aff 4 hufwen hwilcka possessoren Glöd haf=
  19   wer af creditorer inlöst, som hafwa waret en adelßman von
  20   Buggenhagen och en assessor i Wismar Engelbrecht11 wed nampn
  21   men den rätta lähnföljaren till dee 4 ritterhufwen, hafwer

 

Sign. Zeile Transkription
R 866 1 Description öf.r Balitz
  2  
  3 en von Bützows stam af gambla tijder waret, och nuförtijden
  4 är bÿen von Glods12 lähn, hwilcket han af kongl. regerningen13
  5 hafwer kiöpt, för hwilcket possessoren lähn rÿttare håller till
  6 hopa med dee ritterhufwen han uti Griebow äger, the steür=
  7 bara hufwen äro här tillsamman 12 landthuf.n, af hwilcka
  8 von Glod14 9 uti posseß haf.r, och dee öfriga 3 äger fru cantzler=
  9 skan Wollfartz15, Deße 12 huf.a äro von Oustins lähn, och blif.a
  10 efter reducirte räcknade, dee 9 landthuf.a von Glöd16 äger, för 1 re=
  11 ducirte och 20 morg.n;
  12 Wed sine gräntzar stöter denna bÿ tillsamman till söder
  13 med Lüssow, till öster med Rantzin, till norr med
  14 Griebow17, och till wäster med Oustin;
  15 Till kiörkia liggia dee till Rantzin;
  16 Öde tompteställe uti bÿen äro 2 bonde håff, och ett cossate håff
  17 och ett edelhåff;

 

Sign. Zeile Transkription
R 867 1   Areal uträckning öf:r Balitz18 åker
U 656 2     M R
  3   Åkerfälten äro trenne,        
  4   Winter fältet A,        
  5 Aa sandblanda mÿlland 39 120    
  6 Ab mÿlland 48 60    
  7 Ac sandmÿlloland 18 180 106 60
  8   Bracket B.        
  9 Ba heela detta fältet består af enahanda jordmohn        
  10   som är mÿlland sommestädz någet sand=        
  11   blanda, och dels något kallgrundigt   [...]19 66 270
  12   Sommar fältet C,        
  13 Ca gott mÿlland något sandblanda 77 30    
  14 Cb sandmÿlloland 10 240    
  15 Cd sandland sommestädz någet mÿllblanda 10 180 98 150
  16   Ödes åker,        
  17 Da ödes åker gammal och med liung bewäxter som        
  18   här och där uti fälten finnes 10 60    
  19 Db mÿcket gammal ödes åker med liungmarck be=        
  20   wäxter och beståår af sandmÿllogrund, och ähr        
  21   kallgrundig wed moraßen, kan duga till åker20 15 120    
  22     [...]21 25 180 261 180

 

Sign. Zeile Transkription
R 868 1   Areal uträckning öf:r Balitz åker ödes
åker
äng höö
laß
betes
marck22
tompte
ställe23
U 657 2
  3     M R M R M R   M R M R
  4     transport24 25 180 261 180                  
  5 Dc gamal ödes åker af sandmÿllogrund och25 Oustins                          
  6   gräntzen, duglig till åker26 31 270     156 150              
  7   Engiar                          
  8 Ea sancka ängfläckar som uti åkerfälten finnes 5 90                      
  9 Eb
x
en moraßig äng wed åth Griebows gräntzen 15 270         21 60          
  10   Höölaßetahlet,                          
  11   stiger af deße ängiar in alles efter possessorens                          
  12   Glöds27 angifwande till 36 goda laß   [...]28             36        
  13   Betesmarck,                          
  14 Fa moraß och bewäxte fläckar uti å=kern 6 180                      
  15 Fb pölar och moraßer uti ödes åker 25 210                      
  16 Fc sanckt moraßigt land som åth Oustins                          
  17   gräntz ligger 32 180                      
  18 Fd betesmarck som endels är moraßig en                          
  19   dels hart land, och är med eek, haßel, ahle=                          
  20   buskar och annan lööfskog bewäxter 37 270               102 240    
  21 Ga bÿen med gatan, hagar kåhltäppor, och tompt=                          
  22   ställen begrijper uti sig   [...]29                   13 180
  23           261 180 156 150 21 60 36 102 240 13 180

 

Sign. Zeile Transkription
R 869 1 Annotationer öf.r Balitz30
U 599 2  
  3 Om åkren,
  4 Medelmåttig god åker ähr uti Balitz, hwilcket delas uti tree
  5 fält, af hwilcka sommarfäl=tet warder för det bästa skattat;
  6 The öfrige bägge hålles före wara af lijka god natur, och äro dee uti
  7 grunderna kallgrundige, På winter och sommarsäde äro alle tree
  8 fälten lijka till dragande, då sådane fruchtbara åhr äro; och kan
  9 biugg el.r strijd säd 4 gånger efter hwar annan uti ett friskt giödt
  10 morg. insåß, och gifwer gemenl. uti medelmåttige goda åhr det 4de
  11 korn igen, kan och uti ett morgen 3 skp.r insåß;
  12 Om utsädet,
  13 Utsädet på von Glodens31 deel uti ritterlandet, belöper af rog till 6 drömpt
  14 aff sommarsäde och 6 d.r
  15 På bondelandet han brukar kan han inså efter egen utsago win=  
  16 tersäde 2 d.r
  17 och sommarsäde äfwer32 2 d.r
  18 Bönderna bägge der boo så hwardera äfwen 2 drömpt  
  19 wintersäde hwilcket tillsamman giör 4 d.r
  20 sommarsäde såå och hwardera 2 drömpt giör 4 d.r
  21 Cossaternas33 utsäde ähr af sommar säde 1 d.r
  22 och wintersäde äf.n 1 d.r
  23   Summan belöper till 26 d:r el.r 312 skpr

 

Sign. Zeile Transkription
R 870 1 Annotationer öf.r Balitz34
U 600 2  
  3 Om engiar,
  4 Dee ängiar här till liggia äro sancka och någet bewaxte aff
  5 hwilcka hwardera bonde kan bekomma, efter von Glods35 ut=
  6 sago 8 laß, och posseßoren Glod36 på sin part in alles så af de än=
  7 giar under ädelhåfwet belägne som elliest under baurlandet
  8 höra till 20 laß, och blifwer suman tillhopa 36 laß
  9 Om betesmarck
  10 Ähr och laglig god betesmarck till Balitz belägen, som på dee orter
  11 ähr moraßig, der eij heidekrutet el.r liungmarcken finnes
  12 hwilcken sendre uti gambla tijder warit åker, och är tiänliget
  13 bete för fåår på samma om liggiande liungheeder;
  14 Om brännewed
  15 Till nödtorftigheeten kan brännewed uthur omliggiande
  16 moraß af ahl och annat buskwärck bekommas, äro
  17 och nagra eekar wed bräd=den af moraßen;
  18 Om tiänster
  19 Bönderna tiäna 5 dagar med ööker uti wekan på håfwen
  20 der dee underhöra, och cossaten tiänar tree dagar
  21 med vie;

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 248 1     Anno 1704 är bÿen Balitz reviderat och be= nÿ
åcker
URev 369 2   [...]37 funnen som fölier.38 M R
  3     Feltet A.39    
  4 Ad. 2. af ödes åckren Dc upbrukade, bestå aff sijdlänt sandjord brukas    
  5     så ofta som feltet 1 260
  6     Feltet B.    
  7 Bb. 1. af ödes landet Da upbrukat, är nagot sank, ligger dock i 3 släge - 240
  8 Bc 1. dito aff ödesland Db upbrukat är litet mehr höglänt, här ännu eij    
  9     warit besått, men lärer wäll kunna brukas så ofta som feltet B 1 90
  10     Feltet C.    
  11 Ce. 2. af Db upbrukade, är sandmÿlla något sijdlänt, såß som feltet 1 240
  12 Cf. 2. sand något lijtet lehrblandat af Db upbrukad 3 slägig 3 210
  13     Kÿrko åcker    
  14 Ka - Här befinnes 1 åckerlÿka som säijes hafwa hört till det Capell hwilket här    
  15     fördom stått och innehåller den samma 1 m: och 20 rutt. Men possessoren ogiller    
  16     sådant och säijer sig eij weeta af någon. Capel åcker på detta felt, står    
  17     och i kÿrko matriculen eij annor efterrettelse der om än denna    
  18     hoos följande zedel uthwisar40.    
  19       [...]41 9 140

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 249 1    
URev 371 links 2    
  3   Om ödes åckern.
  4 NB. den ödes åcker som på conceptet med NB betäcknat; består af tem=
  5   melig god sandgrund, som wäll skulle kunna upbrukas och bära skiönt
  6   korn, men möst42 nödwändigt ligia öde, dÿ possessoren till detta boor i
  7   Gribow och låter alttijd drifwa sina fåår der öf:r hijt på feltet i beete
  8 Da. wed Austins43 grentz är mÿcke sankt och till åcker eij sÿnnerl: tiänlig.
  9 Db. wed Rantzins grentz är nästan af samma natur, men woro dock något lijkare
  10   att upbruka der man det eij till beete nödig hade.
  11 Db. åth Lüssow44 grentz är medelmåttigt sand=land som wäll skulle kunna upbruka, Men
  12   åboerna föregifwa sig hafwa dett så wäll som all ödes åckren till bete nödig
13 Dc. är sijdlänt skulle dock wäll till en dehl kunna upbrukas der det för öfwannembde
  14   orsack eij måste blifwa ligiande.

 

Sign. Zeile Transkription
RRev k.A. 1 Extract auß der Kirchen Matricul
URev 370 2 zu Ranzin.
  3 Capelle zu Lüssow.
  4 Vermöge voriger Matricul hat die Schmiede daselbst
  5 mit den Garten und W[u]hrtlande ohne gefehr 2 Morg.
  6 Acker und noch ein Stück von 2 guter Schffl. Saat
  7 nacher Peschow am See Blecke belegen.
  8 Capelle zu Balitz.
  9 ist gantz herunter und hat man von der Wuhrt die Vermöge
  10 der alten Matricul de Ao 1561 hie zu belegen seÿn soll
  11 Wißenschaft erhalten, wie de[n] auch die Capelle Nach der Zeit
  12 nichtes davon gehoben, Daß also solcher post desolat.
  13 Capelle zu Smosin
  14 Die Capelle ist schon vermöge voriger Matricul anider ge=
  15 brochen gewesen und genießet der Pastor die Hebung daß
  16 gilde Landes von 5 Schffl. Saat welches vor diesen Sehl
  17 Daniel Schwabe hie zu geleget.
  18  
  19 So ist auff den Griboer ein Kiel ohrt Ackers von 3 Schffl und ein
  20 Klein Wisch flach ohn gefehr von ein leiter Heuw zur widem
  21 gehörig an die Ranzinsche Scheide stoßendt

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Oloff (Olaus) Spaak
Revision:
Anmerkungen:

1 Anstelle von Description steht in der Urschrift: Descriptioner.

2 Anstelle von godz steht in der Urschrift: godzet.

3 Balitz wurde von Oloff (Olaus) Spaak vermessen.

4 Gloeds (Schreibweise in der Urschrift).

5 Gloedens (Schreibweise in der Urschrift).

6 Gloed (Schreibweise in der Urschrift).

7 alßgodh (Schreibweise in der Urschrift).

8 Wollgastz (Schreibweise in der Urschrift).

9 Griphs=wald (Schreibweise in der Urschrift).

10 Ancklam (Schreibweise in der Urschrift).

11 Engelbrect (Schreibweise in der Urschrift).

12 Gloedz (Schreibweise in der Urschrift).

13 regeringen (Schreibweise in der Urschrift).

14 Gloed (Schreibweise in der Urschrift).

15 Wolfratz (Schreibweise in der Urschrift).

16 Gloed (Schreibweise in der Urschrift).

17 Gribow (Schreibweise in der Urschrift).

18 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal utreckning öf.r adelsgodzet Balitz, som är beläget uti Wollgastz districtet.

19 66M 270R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

20 Die Fläche umfasst laut Urschrift: 115M 120R.

21 Anstelle von 25M 180R steht in der Urschrift: 125M 180R.

22 skog och betesmark (zusätzlicher Text in der Urschrift).

23 Anstelle von tompte ställe steht in der Urschrift: tompt och träg.

24 Anstelle von 25M 180R steht in der Urschrift: 125M 180R.

25 Anstelle von och steht in der Urschrift: åth.

26 In der Urschrift wurde die Gesamtfläche des wüsten Ackers von 156 M 150R wie folgt korrigiert: 157M 150R.

27 Gloeds (Schreibweise in der Urschrift).

28 hoolaß 36 (zusätzlicher Text in der Urschrift).

29 13M 180R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

30 adelßgodzet Balitz (zusätzlicher Text in der Urschrift).

31 Gloedens (Schreibweise in der Urschrift).

32 äfwen (Schreibweise in der Urschrift).

33 cossatens (Schreibweise in der Urschrift).

34 adelsgodzet Balitz (zusätzlicher Text in der Urschrift).

35 Gloeds (Schreibweise in der Urschrift).

36 Gloed (Schreibweise in der Urschrift).

37 Die Anzahl der Areale ist in der Urschrift ausgeschrieben und sie stehen nicht in einer separaten Spalte. Bsp.: anstelle von |2.| af ödes åckren ... steht in der Urschrift twenne  styken af ödes åckren ... .

38 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthreckning öfwer den åcker som är upbrukat i Balitz sedan ao 1694, och wed revision ao 1704 observerat worden.

39 Uthi feltet A (zusätzlicher Text in der Urschrift).

40 Der in der Reinschrift gestrichene Text ist in der Urschrift gültig. Der im Text erwähnte Zettel ist in der Urschrift enthalten auf Folio 370 und wird am Ende des Editionstextes angehängt.

41 Sum (zusätzlicher Text in der Urschrift).

42 måst (Schreibweise in der Urschrift).

43 Oustins (Schreibweise in der Urschrift).

44 Lussow (Schreibweise in der Urschrift).