Sign. Zeile Transkription
R 1 1 Description1 öfwer bondebÿn Neüendorff
U 1 2 som afmättes anno 1697: först uti maij må=
  3 nadh
  4 Neüendorff2 ligger uti Greiffswalds district
  5 och Kemtzer kiörck sochen, och grentzar tillsammans
  6 norr uth medh Ludwigsborg3 Laszin4 och Bruntzow5,
  7 öster uth medh Stilow, söder med Kemitz
  8 i westen med Fredrichshagen6 och salta siön.
  9 Det hörer under Eldenows7 ampt till acade
  10 mien uti Griepswald8. Här hafwa tillfö=
  11 rende bodt 8: bönder, men nu bo här allenast
  12 3: st: som hwardera hafwa ¼: af åkern att
  13 bruka, den ena fierde=dehlen hÿres af dhe=
  14 ras öfwerheet uth, helften har smeden
  15 wed Ludwigsburg9, den andra helften har
  16 smeden uti Kemtz haft, som det nu nÿligen
  17 öfwergifwit.
  18 Böndernes Nampn
  19 1. Ties Kröger schultz    
  20 2. Giörger Jodh bonde   underdånare
  21 3. Hennig Ruhs10 bonde    
  22 Inneliggare
  23 4. Hans Tesch. koherde   frijman.

 

Sign. Zeile Transkription
R 2 1 num:
fig:m
charakt:
figur:m
Areal uthräkningh öfwer Neüen=dorff11     åker
U 2 2     Om åkern och 1: A: korn=fältet     m: r:
  3 2: A1. sandmÿlla jembnlend allenast wed sijdan åth Fu=lenrie12 bär brant uth= m r    
  4     före eij sÿnnerlig dragande åker 30 30    
  5 1. A2. medelmåttig godh leermÿlla, sandblandat, är mitt uppå hög, och bäst        
  6     närmast wedh den norre sijdan, sijdh och kall=grundig 64 240    
  7 1: A3: swagh sandmÿlla något sijdh liggande 15 210    
  8 4: A:4: nÿß upplögd swagh sandmÿlla 20 120 131 -
  9     B: trädes=fältet.        
  10 2: B1: sandmÿlla jembn=länd, allenast wed sijdan åth Fulenrie, bär brant uth=        
  11     före, eij sÿnnerlig dragande åker 25 270    
  12 1: B2: leermÿlla sandblandat, åth södre sijdan och wed wägen mehra högländh        
  13     och bättre, men åt norre sijdan mehra nedrig kallgrundig och swagare        
  14     åker 110 150    
  15 2: B3. sijdh, kallgrundig swagh åker 3 - 139 120
  16     C: råug=fältet.        
  17 1: C1: något hög liggande leermÿlla sandblandat13 bär brandt uthföre åth södre        
  18     sijdan, medellmåttig godh 56 120    
  19       transpt 56 120 270 120

 

Sign. Zeile Transkription
R 3 1           åker ödes
åker
engh höö
laß
  2           m: r m: r m: r  
  3       transpt 56 120 270 120          
  4 1: C2: jembn liggande, men sijdh kallgründig san=dig mÿlla 42 -              
  5 1: C3: sandig åker kallgrundig, eij sÿnnerlig dra=gande 52 180 151 -          
  6     Ödes=åker                  
  7 1: D: Kassinberg, sandberg bär uthföre åth sijdarne, och för sin                  
  8     odugeligheet legat nijo åhr obrukad, der till säija Bön=                  
  9     derne sig det eij mehr upplöija willa 26 210              
  10 6: D1: släth sandig liung=marck gammal ödes=åker 45 270              
  11 7: D2: sijdh liungmarck gammal ödes=åcker 5 30              
  12 3: D3: liungmarck med eenebuskar, har förr warit upbrukad 24 150     102 60      
U 3 13     Engh14                  
  14 2: Ea. sanck engh, eij sÿnnerlig dragande 3 60              
  15 1: Eb: Solt=wisch, een salt godh engh 7 120              
  16 1: Ec: sanck och släth ängh dehls medellmåttig god, men till största                  
  17     dehlen odugelig 27 -              
  18 1: Ed: mÿcket sanck äng medh wijd=busk och was dehls bewuxen,                  
  19     eij sÿnnerlig bärande 39 90         76 270 60
  20       transpt     421 120 102 60 76 270 60

 

Sign. Zeile Transkription
R 4 1     Areal uthräkning öfwer Neüendorff     åker ödes
åker
engh höö
laß
skough
och
bete
tompte
ställen
  2           m: r m: r m: r   m: r m: r
  3       transpt     421 120 102 60 76 270 60        
  4 1: Ee: Herre=wisch15, hörer till Hanshagen och Didrichshagen16                          
  5     een frisk medellmåttig godh engh             25 90 30        
  6     Skogh och bete                          
  7 3: Fa. sidhländt bete slätt 7 60                      
  8 1: Fb: Fulenrie, sijdh betes=marck åth åkern mehra hårdwall                          
  9     kan under tijden på somblige ställen till eng brukas 14 120                      
  10 1: Fc: sijdländt bete wed åkern hårdare 8 180                      
  11 1: Fd: liungmarck med små enebuskar 15 120                      
  12 1: Ff: små ahl biörck och haßel på något nedrig marck dels moraßig 12 180                      
  13 1: Fe: betesmarck, åt åkern hård men åt engen mehra sijdh 29 120                      
  14 1. Fg: sanck betesmarck medellmåttig godh 19 120                      
  15 1: Fh: hästhage, något bewuxen och sanck 12 60               119 60    
  16     Tompte=ställen                          
  17   symbol trää= och kåhlgårdar 2 -                      
  18   θ. kalfhagar dehls medh ahl bewuxen 2 120                      
  19   symbol tompt= och gate=ställen 9 120                   13 240
  20       Summa     421 120 102 60 102 60 90 119 60 13 240

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 5 1 A:o 1705 d: 30: aprill hafwer iag undertecknadt bÿÿn Neüendorff reviderat
URev 303 2 uti Eldenow17 ampt belegen, och befunnet som fölljer
  3 acker18 stÿcke       nÿ
åker
  4           m: r
  5     Nÿ åker sedan den förra mäthningen upbrukat        
  6 Da 1: förgångit åhr upbrukat, af D19, är högländt sand=land åt betesmarken F:g:        
  7     något nedrigare, war nu medh rågh besådd, kan efter böndernes uth=        
  8     säga eij mehr än alla 6: à 7: åhr 2:ne gångor besås, nembl:n först medh        
  9     bookwete, och sedan andra gången medh roug 8 60    
  10 Db: 1: af D1, detta åhr upbrukat, består af sandblandat20 grund, kan brukas        
  11     medh till ordinarie slaget C3: - 225 8 285
  12     Beskrifningh öfwer den öfriga ödesåkern        
  13 D:   Det stÿcket af D: medh C: betecknadt, hafwer för 2:ne åhr sedan warit        
  14     upbrukat, men nu åther igen öde=lagt för deß slemma grund skull,        
  15     som består af klart sandlandh, något hög=landt och är af mÿcket        
  16     ringa wärde, är altßå till åker odugel:        
  17     Det öfriga af D, består af ett högländt slemt och magert sandlandh        
  18       transp:t     8 285

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 6 1  
  2       nÿ å=
ker
  3           m: r
  4       transp:t     8 285
  5     med smått gräs bewäxt som här kallas Ziegen=bahrt21, och haf:r        
  6     efter böndernas berättelße sedan brandenburgi=ska belägringen eij warit        
  7     upbrukat, är till åker eij sÿnnerlig tiänlig        
URev 304 8   D:1: Wed Stilow och Bruntzow22 grentz, består af ma=ger och högländt sanjordh,        
  9     åt betesmarken något nedrigare, är med smått gräß och liung bewäxt, sÿnes wähl        
  10     kunna upbrukas, men då den wore uti cultur kan intet oftare nÿttjas än        
  11     hwarst 3:die à 4:de åhr. 41 240    
  12     Dhe 2:ne stÿcken af D:1: uti fältet C. belägne, be=står af leerblandat sand=        
  13     jordh, som kunna med nÿtta upbrukas 1 210    
  14   D3:23 Wedh D: betecknadt, består af något kall=grundig leer= och sandblandat        
  15     jordh med ene buskar bewäxt, åt betesmarcken något sijdländt, sÿnes dock        
  16     till åker någorlunda wara tiänlig 14 270    
  17   D:2: Låg nu som tillförende öde, består af nedrig kallgründig och jernråstig grund        
  18     med smått gräs bewäxt, till åker heelt otiänl:t S. 58 120    
  19     Det öfriga af D:3: består af nedrigt kallgründigt sandlandh äfwenwähl        
  20     med enebuskar bewäxt, sÿnes till åker wara otiänl:t för deß nedriga        
  21     och sandiga grund.        
  22     Efter betesmarcken är här mÿcket knapp, föregifwa åboerne att Summa     8 285
  23     dhe ödes åkern ifrån betet eij mista kunna.24        

 

Sign. Zeile Transkription
R 7 1 Annotationer öf: bondebÿn Neüendorff
U 4 2 Om åkern
  3 Åkern ligger uti 3:ne slägen eller fält hwilcka äro nästan utaf25 lijka godheet, när=
  4 mäst bÿen äro dhe bäst, och af tämnelig godh jordmån, men uthom kring dehls sandige
  5 dehls och kallgrundige som uträckningen uthwijsar. Uti ett morgen så dhe råg 3:
  6 skiepp:r korn och 3: skiepp: hafra 5 skiepp:r erter 2 ½ skiepp:r, Uti medellmåttiga åhr få
  7 dhe mehrendels det 5:te och 6:te kornet.
  8 N:1: sår åhrl:n 6: drbt: råug, korn 3 drömt, hafra 3: drömt, erter 6: skiep:r högst.
  9 No: 2: äfwen så mÿcket.
  10 N:3: och så mÿcket.
  11   Uti den dehlen som hÿres uth sås så mÿcket som een af bönderne uthså.
  12 Om ödesåcker
  13 Kassinberg har nijo åhr legat obrukat efter det består af odugelig sandh, så att bön=
  14 derne säija sigh den eij mehra willja willja upbruka. Den liungmarcken som wed
  15 Bruntzows grentz ligger, är och mÿcket sandig: Den nÿß upplögda åkern der
  16 uti, hafwa dhe allenast medh hafra beså kunnat, som dock ringa mödan löhnt
  17 efter dheras egen utsaga, är alt så här ingen ödes=åker som sÿnnerligh duger
  18 till at upbrukas.

 

Sign. Zeile Transkription
R 8 1 Annotationer öfwer bondebÿn Newendorff26
U 5 2 Om engiarne
  3 Salt=wisch27 är den bästa engen, dhe andre äre mäst bewuxen dehls medh nå=
  4 gre små buskar, dehls och medh waß, mÿcket sancka och eij sÿnnerlig dragande.
  5 Saltwisch gifwer uti medellmåttiga goda åhr 16: små laß. Uti dhe andre engiar
  6 ne tillsammans som äre Kleine och Große28 Perd=wisch, Neuwisch, Mohrwisch
  7 och Kow=wisch29, kunna hwardera af bönderne bekomma 12: små laß höö.
  8 Doten Soll meija dhe och när eij mÿcket wåta åhr äro, elliest är det alt för sanckt,
  9 här kunna dhe och bekomna30 1 laß. In Fulen rie pläga dhe och söder om wat=
  10 turennelen meija och få 2: laß, dock låta dhe dhet oftast för fää foot liggia.
  11 Om betesmarck och boskap
  12 Betesmarck är här knapp till nödtorf=ten, holler altså:
  13 No: 1: hästar 8: st: ... 4: oxar ... klafnöt 10: st: ... fåhr 40: st:n
  14 N: 2 -"- 8: st ... 4: -"- ... -"- 10: -"- ... -"- 40: st:
  15 No: 3 -"- 8: st: ... 4: -"- ... -"- 10: -"- ... -"- 40: st:
  16 Smeden till Ludwigsborg31 håller och hemma hoos sigh 10:st: hästar, hwar
  17 medh han sin åker här brukar./.

 

Sign. Zeile Transkription
R 9 1 Annotationer öfwer Neuendorff
U 6 2 Om fiskewattn
  3 Wattnet som hijt in till stöter, är ett fritt wattn, hwar uti deße och wäll frijheet
  4 hafwa att fiska, men som här till stora nääth behöfwas som dhe eij förmå sigh att
  5 skaffa, hafwa dhe här af ingen sÿnnerl: nÿtta. Doch blijr här när sillen leker
  6 mÿcken fisk fångad af Griepswalds32 fiskare.
  7 Om tienst=hion och tienst
  8 De gifwa tienste penningar 40: rd:r hwardera, dock måste dhe uthan deß giöra amptz
  9 foror så ofta dem blif:r befallt. Amptmannen uti Eldenow33 måste dhe
  10 och åhrl: hwardera bonde upplöija 3: morg: landh åker, sampt 2:ne morg: måste dhe
  11 honom af skiära, halft råugh och halft korn, rågen måste dhe och binda tillsam=
  12 mans. Till34 ampts=qwarnarne måste dhe och föra timber när det behöfwes.
  13 Hwardera bonde håller 2: drängar, 2 pijgor och 1: poike35
  14 åth pastoren måste hwardera hugga och hem föra 8: laß wedh.
U 7 15 Om skough
  16 Skogh är här intet som spijsar, dÿ måste dhe den sielf kiöpa på Hanshagens och Die=
  17 drichshagen36 felt. etc: hwardera bonde måste åhrl:n kiöpa 10: laß wedh.

 

Sign. Zeile Transkription
R 10 1 Annotationer öfwer Neüendorff
  2 Contributioner
  3 Smeden uti Ludwigsborg37 gifwer för sin dehl 25 rtl: pension /: så mÿcket har
  4 smeden i Kemtz och för sin dehl gif:t :/ uthan det gifwer han allenast
  5 Pastoren 3:skiep:r råg 3 korf:r 45: ägg.
  6 Klockaren 3 skiep:r hafra.
  7 Bönderne gifwa hwardera tienstpenning:r 40: rd:
  8 Hwardera bonden contribuerar för 1: ½: redu=cerat hufwa, och gifwa kopp=geld 1 ½: rd:38
  9 Pastoren får af hwardera 6: skiep:r rågh, sampt tijdhgeld 6 schilling 2: korf:r
  10 och 3: ägg.
  11 Klockaren af hwardera 6: skiep:r hafra, 2: korfwar 3: ägg.
  12 Magazins råug hwardera 16: skiep:
  13 Ritterstÿr, hwardera alla månader 1 ½: rd:
  14 Tribunal stÿr kommer 2:ne gångor åhrl:n 22: skilling à hufwan.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Johan Gabriel Höök
Revision:
Anmerkungen:

1 Die Folio-Doppelseite ist nur auf der rechten Seite beschrieben. Die linke Seite ist leer. Neuendorf ist laut Urschrift von Johan Gabriel Höök vermessen worden.

2 Neuendorff (Schreibweise in der Urschrift).

3 Ludwichsborg (Schreibweise in der Urschrift).

4 Lassin (Schreibweise in der Urschrift).

5 Brünzow (Schreibweise in der Urschrift).

6 Fredershagen (Schreibweise in der Urschrift).

7 Elnows (Schreibweise in der Urschrift).

8 Greiffzwald (Schreibweise in der Urschrift).

9 Ludwichsborg (Schreibweise in der Urschrift).

10 Rühs (Schreibweise in der Urschrift).

11 In der Urschrift folgt nach Neüendorff noch som.

12 Fulenrie (Schreibweise in der Urschrift).

13 Anstelle von sandblandat steht in der Urschrift sandh=bland.

14 In der Urschrift steht anstelle von Engh das Wort Ängbete.

15 Herren wisch (Schreibweise in der Urschrift).

16 Diedrichshagen (Schreibweise in der Urschrift).

17 Eldnow (Schreibweise im Revisionsband).

18 Anstelle von acker steht im Revisionsband Character.

19 Der Text weicht an dieser Stelle etwas ab. Anstelle von förgångit åhr upbrukat, af D steht im Revisionsband Förångit åhr af D upbrukat.

20 Anstelle von sandblandat steht im Revisionsband sand= och leerblandat.

21 Ziegenbahrt (Schreibweise im Revisionsband).

22 Brüntzow (Schreibweise im Revisionsband).

23 Im Revisionsband wurde die Abfolge von D2 und D3 richtig eingehalten, d.h. der Textabschnitt zu D3 folgt nach dem Textabschnitt D2.

24 Im Revisionsband steht in der letzten Zeile folgende Angabe: afmät d: 30 April 1705 af A. Norrdahl:

25 Anstelle von utaf steht in der Urschrift af.

26 Neuendorff (Schreibweise in der Urschrift).

27 Saltwisch (Schreibweise in der Urschrift).

28 Grose (Schreibweise in der Urschrift).

29 Kowwisch (Schreibweise in der Urschrift).

30 bekomma (Text in der Urschrift).

31 Ludwichsborg (Schreibweise in der Urschrift).

32 Greifswalds (Schreibweise in der Urschrift).

33 Elnow (Schreibweise in der Urschrift).

34 Anstelle von Till steht in der Urschrift Fall.

35 Der Text der Urschrift weicht an dieser Stelle etwas ab. Anstelle von 2: drängar, 2 pijgor och 1: poike steht in der Urschrift 2 drengr. pijgor 2. poike 1.

36 Didrihshagen (Schreibweise in der Urschrift).

37 Ludwichsborg (Schreibweise in der Urschrift).

38 hwardera (zusätzlicher Text in der Urschrift).