Sign.

Zeile

Transkription

R 454

1

 

Description öf:r åckerwerket H: Geisthoff1 som är beläget uti Griepswalds2 dist:

U 328

2

 

och hörer under staden Griepswald och grentzar i nord medh Wackerow i öster medh Grieps=

 

3

 

wald och Hindrichshagen i söder och wäster med Ungnade.

 

4

 

Åboernas nampe

 

5

 

1: Jochim Klein pensionarius hafwer detta åkerwerk uti arrende för 66: rdl: 4: marck

 

6

 

hwilket är beräknat till 3: landthuf:n, hwarföre dett och försteüras, denna förwal=

 

7

 

tare hafwer allena bodt uti 6: åhrs tijdh, och hafwer till i fiöhl altijd gifwit steür

 

8

 

för 2: huf:n; men nu detta åhr är dett af possessoren förhögt till 3: wijdare, weth

 

9

 

han ingen beskied derom.

 

10

 

Detta hemman går till kÿrckia uti Leben=hagen

 

11

 

2: Jochim Petters är een holländare, ärnär=rer sig af boskap, hafwer aff pensio=

 

12

 

narien 18: koor gifwer för hwar koo 7: gul=den om åhret, och warder denna hållän=

 

13

 

dare för bemd: 7: gulden och med fritt foder hållen, sampt huus hwaruti han

 

14

 

boor.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 455

1

 

Areal uthräckning öfwer Heil: Geist Hoff3

 

 

 

 

U 331

2

 

Åkern dehlas i 3: fält nembl:n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

A

råugfält i åhr

 

deße fälten bestå af jembe=ländt

35

135

 

 

 

 

 

 

 

 

4

B

sommerfält i åhr

 

lermÿlla, dehls och något sand=blandat

21

60

 

 

 

 

 

 

 

 

5

C

brakfelt

 

och sijdländt.

38

90

 

 

 

 

 

 

 

 

6

D

nedländt dresch och lind åker, som i torra åhr wäll bru=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

kas kan giör i alla 3: fälten

16

 

110

285

 

 

 

 

 

 

8

 

E: Ödesåker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Ea

ödesåker med liung och godt bete bewuxen giör till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

arealet

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Eb

ödesåker fram wed huusen af godt gräs=bete

6

195

 

 

56

195

 

 

 

 

12

 

F: Engiar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Fa

8: st: engelappar in uti och uthom fälten, släta och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

110

285

56

195

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 456

1

 

Areal uthräckning öfwer Heil Geist Hoff.

åker

ödes= åker

engh

skogh och
bete

tompte=
ställen

höö laß

U 331

2

 

Transp.t

 

 

110

285

56

195

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

medelmåttig gräswäxt giöra

8

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Fb

buskig eng, som meijas allenast emillan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

buskarna giör

4

 

 

 

 

 

12

240

 

 

 

 

18

U 332

6

 

G: Skogh och betesmarck.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Ga

eek och haßleskoug giör på 4: ställen

5

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Gb

2: st: betesfleckar, een med ahlebuskar på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

den andra af släth godt gräsbete, giör

6

255

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Gc

2: st: beteskopplar fram wed huusen giöra

8

195

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Gd

moraßigt bete wed Richgrafwen aff

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

roor och wijdebuskar, sampt starrgräs på4

14

60

 

 

 

 

 

 

35

180

 

 

 

 

13

symbol

tompteställerna giöra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

255

 

 

14

 

 

Summa

 

 

110

285

56

195

12

240

35

180

1

255

18

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 457

1

 

Anno 1705 d: 14: maij är Heil: Geisthoff reviderat, och befunnen som fölier5

åker

URev 355

2

 

Nÿ åker sedan förra mätningen

 

 

M

R

 

3

 

upbrukat

 

 

 

 

 

4

F:1

af engen Fa upbrukat uti fältet E:6 be=lägit, består af mÿcket

 

 

 

 

 

5

 

sijdländt och kallgründig leerblandat sand=jord, hwarest höst och

 

 

 

 

 

6

 

wår skall stå fult med wattn i fårorna, och blif:r tillijka medh

 

 

 

 

 

7

 

fältet B besådt, i sÿnnerheet då tårra åhr infalla

 

90

 

 

 

8

G1

af G1 upbrukat, straxt derjempte be=lägit, något högre

 

 

 

 

 

9

 

leerblandat sandjord, ligger i 4: släge till fältet B

 

60

 

150

 

10

 

NB: Elliest är af fältet A: näst intill ö=desåkren belägit

 

 

 

 

 

11

 

och een deel af åkern D: som eij uti 5: eller 6: åhr warit be=

 

 

 

 

 

12

 

sådt, för deß nedriga och kalla grund skull och till 6: m: 180: r:

 

 

 

 

 

13

 

af D: mäst intill ödesåkren, som sÿnes eij uti många åhr

 

 

 

 

 

14

 

 

Transport

 

 

 

150

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 458

1

 

 

nÿ åker

URev 355

2

 

Transp.t

 

 

 

150

 

3

 

warit sådt, är mÿcket sijdländt, af jernråstig lijtet leerblan=

 

 

 

 

 

4

 

dat sandjordh, och kan eij blifwa för deß ne=driga och kalla

 

 

 

 

 

5

 

grund skull brukat än som till bete tÿ höst och wåår skall

 

 

 

 

 

6

 

stå wattn öfwer alt och giör tillsammans 16: m: 180: r:

 

 

 

 

 

7

 

Beskrifningh om den öfriga ödesåker

 

 

 

 

 

8

Ea

af Ea 2: st: med N:o 2 betecknade, bestå af något hög=

 

 

 

 

 

9

 

ländt sandjord som till uthrödjande sÿnes nå=got tienl:re

 

 

 

 

 

10

 

wara, men föregifwes och lijkmätigt sÿnes wara att dett

 

 

 

 

 

11

 

omöijel:n kan ifrån betet mist warda, och då dett blef:n

 

 

 

 

 

12

 

upbrukat kunde eij offtare såås än hwardt 3:die och 4:de åhr

5

180

 

 

 

13

 

 

 

5

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 459

1

 

 

nÿ åker

URev 356

2

 

Transp:t

 

150

 

3

Ea

dett öfriga af Ea består af sijdländt jernråstig sandjordh lijtet leer[-]

 

 

 

4

 

blandat med gräs och några liungtufwor bewäxt, god bete,

 

 

 

5

 

är öfwer alt mÿcket kallgrundigt och slupigt; hwarföre

 

 

 

6

 

höst och wåhr skall stå wattn, så att det för deß nedrigheet skull

 

 

 

7

 

sÿnes till åker eij kunna tiäna.

 

 

 

8

Eb

låg nu som tillförende öde, består af mÿllblandat sandjordh

 

 

 

9

 

något swartacktig och kallgrundig, kunde wäll upbrukas till

 

 

 

10

 

så ärter der på, men förwaltaren sä=ger sig dett omöijel:n

 

 

 

11

 

kunna ifrån betet mista, och är det nu till een beteshage

 

 

 

12

 

eller koppel giordt, är godt gräswäls bete.

 

 

 

13

 

 

 

 

150

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 460

1

 

Annotationer öfwer Heil: Geist Hoff.7

U 329

2

 

Om åkern

 

3

 

Åkern är här af medellmåttig godheet, dehls är wäll något sanck eller nedländt,

 

4

 

som sees af uthräkningen. Åkern ligger ful=ler uti wißa 3: fällt, men warder dock

 

5

 

sådd som förwaltaren finner bäst tiänligt wara.

 

6

 

Om uthsäde

 

7

 

Här såås åhrl: 4: drömt roug, 4: drömt korn, 4: drömt hafra och 10: skiepp:r erter. Hwete sås

 

8

 

och stundom till een 10: skiepp:r och kan bekom=mas effter en skiepp:s uthsäde 4: eller 5:te

 

9

 

och wäll 7: skiepp:r alt som åkern och åhren äro till.

 

10

 

Om engiar

 

11

 

Engiar äro här man ringa, doch äro dhe tämmel: dragande, och kan här bekommas till

 

12

 

18: eller 20: laß höö åhrl.n

 

13

 

Om betesmark

 

14

 

Här är att märkia att betesmarken be=står af ödesåker som är tämmel: godh, och

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 461

1

 

Annotationer öfwer Heil: Geist Hoff

U 329

2

 

kunde och wäll än till åker duga, men förme=delst betet skull kan man eij mistan.

 

3

 

Om boskap

 

4

 

Här kan hållas 8: hästar, 40: st: storboskap, annan boskap finnes här intet.

 

5

 

Hollandare hafwer sielf 2: hästar, 3: st: koor.

U 330

6

 

Om tiänstefolck

 

7

 

Pensionarien håller 1: dräng, 2: pijgor och 1: poike hwar med han bestrijder sitt åkerwärck,

 

8

 

och uti and=tijderna måste han hålla daglö=nare som honom hielpa.

 

9

 

Om uthgifter

 

10

 

Der om weth han intet beskied sÿnnerl:n att gifwa, uthan dett weth han wäll om åh=

 

11

 

ret bedrager det sig wäll till 40: gulden och wäll mehr, detta kårtas af på pen=

 

12

 

sion.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Abraham Hesselgreen
Revision: Laurenz Balck, Johan Hesselgren
Anmerkungen:

1 Wurde laut Urschrift von Abraham Hesselgreen vermessen.

2 Gripswalds (Schreibweise in der Urschrift).

3 Heilig G: Hoff (Schreibweise in der Urschrift).

4 innehåller (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

5 Anno 1705 d: 14: maij haf:r iag undertäcknat reviderat Heilig G: Hoff och befunnit som fölier (Text in der Urschrift).

6 fältet B (Schreibweise in der Urschrift).

7 Annotationer öf:r Heiligeisthoff (Text in der Urschrift).