Sign.

Zeile

Transkription

R 493

1

 

Description öfwer Jarmshagen uti Lebenhagens sochn.1

U 371

2

 

Denna bÿ är belägen på wästa sijdan om Rickgrafven 1: mijhl från staden

 

3

 

Griepswald2, och hörer under staden, grentzar med effterfölljande bÿar, nembl:n uti

 

4

 

norden med Gierdswold3, nordost och ost med Pettershagen och Wackerow, söder

 

5

 

med Lebenhagen, i wäst och südwäst med Willmershusen och Kreützmeshagen.

 

6

 

Här hafwer för Brandenburgska tijden bodt 6: hehle bönder och 2 cossater

 

7

 

men nu boor här allenast effterfölljande.

 

8

 

Åboernes nampe

 

9

 

1:

Anders Anderson schultz

 

Hwardera af deße bönder skall hafwer 1:

 

10

 

2:

Tis Sander.

 

hufwa land hwarföre dhe och contribuera

 

11

 

3:

Petter Otto

 

och gifwa elliest pension 20: rdl: hwar=

 

12

 

4:

Claus Slutow

 

dera.

 

13

 

5:

Claus Widebrecht

 

 

 

14

 

6:

Casten Stutowsch4 en bonde enkia.

 

15

 

7:

Strohlfotsch en enckia

 

16

 

8:

Westfahlsche en enkia

 

17

 

9:

Hindrich Allms

 

18

 

10:

Peter Nieswager lijnwäf:r

 

19

 

11:

Lorentz Boy kooherde.

 

20

 

12:

Casten Günter. Frijman.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 494

1

 

Areal uthräckning öfwer Jarmshagen som hörer

åker

U 376

2

 

under staden Griepswald

M

R

 

3

 

Åkern dehlas i 5: fällt nembl:n

 

 

 

 

 

4

A

Schedelbergs=felt, hafwer i åhr warit råg=fält, består

 

 

 

 

 

5

 

af sandblandat leermÿlla

 

 

40

 

 

6

B:

Kiwitz=felt, kornfältet

 

 

 

 

 

7

Ba

består och af sandblandat leermÿlla på jempt land, innehåller

38

180

 

 

 

8

Bb

äre 14: st: nedlänte åkerlappar

4

 

42

180

 

9

C:

Sommarfältet.

 

 

 

 

 

10

Ca

Brüggenberg, består af sandmÿlla åt engen något nedländt

 

 

 

 

 

11

 

innehåller

33

120

 

 

 

12

Cb

Hohebuck, nedländt åker innehåller

13

60

 

 

 

13

Cc

sandmÿlla på medelmåttigt högt land, innehål=ler med ett stÿcke

 

 

 

 

 

14

 

dresch der wedh.

12

180

59

60

 

15

 

 

Transp.t

 

 

141

240

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 495

1

 

Areal uthräckning öfwer Jarmshagen

 

 

 

 

U 376

2

 

Transp:t

 

 

141

240

 

 

 

 

 

 

3

 

D: Richfelt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Da

högländt sandåker uthmed sijdorna något mÿl=lig och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

nedrigare, i åhr warit brak, innehåller

22

285

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Db

sandmÿlla på jempt land, innehåller uti 4: st:n

12

135

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Dc

Sibenrodenfelt som och hörer till thetta fältet, består

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

af 12: st:n, mÿcket nedtlänte och med gräs=remlor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

ferdehlte åkerlappar.

7

255

43

75

 

 

 

 

 

 

10

 

E Kortefelt och Middelfelt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

brukas alla åhr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

E

består af tämmelig god leermÿlla giör

39

150

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Ea

åkerwortar fram wed huusen af leermÿlla bestående5

2

90

41

240

 

 

 

 

 

 

14

 

Ödesåker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

F:

5: bijtar ödesåker nedländte och af godt gräsbete, giör

 

 

 

 

8

45

 

 

 

 

16

 

 

Transpt

 

 

226

255

8

45

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 496

1

 

Areal uthräckning öfwer Jarms=hagen

 

 

 

 

 

U 376

2

 

Transp:t

 

 

226

255

8

45

 

 

 

 

 

 

3

 

G: Engiar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Ga

Hohebruckwisch, sanck eng af medellmåt=tig gräs=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

wäxt, och in wed gretzen buskig, innehåller

84

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U 377

6

Gb

2: st: släta måßwalls engiar wed Lebenhagens grentz6

13

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Gc

2: st: slätha engiar af medelmåttig gräswäxt; een wed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

A: och een wed Ca belägen

36

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Gd

3: st: tämmel: goda engiar wid Kiwitz=fält, här och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

där med några buskar bewuxen, giör

23

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ge

äre dhe engiar som finnas wed fältet Da, och E:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

äre medellmåttige till grääswäxten giör

11

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Gf

äre tämmelig gode engiar fram wed huusen, nembl:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

4: st:n af hård wall, den 5:te af starrgrääs giör

6

 

 

 

 

 

175

75

60

 

 

 

15

 

 

 

 

 

226

255

8

45

175

75

60

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 497

1

 

Areal uthräckning öfwer Jarmshagen

 

ödes= åker

engh

höö laß

skogh
och
muhlbete

tompte
ställe

U 377

2

 

Transport

 

 

226

255

8

45

175

75

60

 

 

 

 

 

3

 

Skogh och betesmarck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Ha

Vogelsang, med allahanda ung löfskoug på godt bete,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

giör med buskige orter uti och jempte fälten

32

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Hb

Köter Dijk, moraßig bete, med ahle och wijdebuskar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

bewuxen, med något af samma arth wedh Will=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

mershusens grentz giör

189

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Hc

Grote Dijk, slätt moraßigt bete med grofft starr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

och på sombl: ställen här och där annat grääs som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

plägar mäijas uti torra åhr men skier sällan, tÿ det

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

flÿten mäst bort säija åboerne

224

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Hd

Trintenbrinck med een annan hård brinck ther uti giör

3

195

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

He

slät tämmelig hård betesmarck fram jempte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

dammen åth huusen giör

27

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Transp.t

477

90

226

255

8

45

175

75

60

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 498

1

 

Areal uthräckning öfwer Jarmshagen

åker

ödes=
åker

engh

höö
laß

skough och
muhlbete

tompte
ställe

U 377

2

 

Transp:t

477

90

226

255

8

45

175

75

60

 

 

 

 

 

3

Hf

moraß med grofft starr och roor bewuxit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

wed gården giör

15

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

g

3: st: beteskopplar wed huusen giör

4

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

p

een pöhl

 

75

 

 

 

 

 

 

 

497

180

 

 

 

7

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

symbol

tompterna med et capell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

ö: T:

öde tompter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

symbol

gatan med en pöhl der uti

 

deße partes giöra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

95

 

11

symbol

drifften fram jempte Kortefelt och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

damman in åt Lebenhagen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

Summa

 

 

226

255

8

45

175

75

60

497

180

21

95

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 499

1

 

Anno 1705 d: 22: maij är bÿen Jarmshagen reviderat och befun=

URev 349

2

 

nen som fölljer nembl:n 7

 

3

 

 

nÿ åker

kÿrckio
åker

kÿrckio
engiar

 

4

 

Nÿ åker sedan förra mätningen up=brukat.

 

 

 

 

 

 

 

5

F1

af ödes=åkern F: upbrukat, är emillan Db beläget

 

 

 

 

 

 

 

6

 

består af mager klar sand, som allenast kan såås

 

 

 

 

 

 

 

7

 

hwart 3:die a 4:de åhr med

 

120

 

 

 

 

 

8

 

Kÿrcke åkern är nu uthdelt.

 

 

 

 

 

 

 

9

K1

uthi Cc

 

 

 

210

 

 

 

10

 

Kÿrckio engiar.

 

 

 

 

 

 

 

11

K2

uti Gb

4

120

 

 

 

 

 

 

 

12

K3

uti Gc

1

60

 

 

 

 

5

180

 

13

 

 

Transp:t

 

120

 

210

5

180

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 500

1

 

 

 

 

 

URev 349

2

 

Transp.t

 

 

 

120

 

210

5

180

 

3

 

Beskrifningh om den öfriga ödesåkern.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

F

af F: dett stÿcket med N:o 2: betecknat kan upbrukas,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

består af medellmåttig hög liggande sandåker8, något mÿl=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

lig, men är mÿcket widt aflägit, och där till medh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

illack wäg, att man knapt kan komma der uppå höst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

och wåår

1

180

 

 

 

 

 

 

URev 350

9

 

Dett öfriga af F: är mÿcket sijdlänt, och be=står af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

sandmÿllig kallgrund, till åker nu aldehles o=dugelig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

för deß nedrigheet skull, och lärer aldrig up=brukas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

där icke alla gambla grafwar blefwo upkasta=de att

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

watnet kunde aflöpa och derigenom för=bättras.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

Trans=port

1

180

 

120

 

210

5

180

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 501

1

 

 

 

 

 

URev 350

2

 

Transp:t

1

180

 

120

 

210

5

180

 

3

Hd

af Hd dett stÿcket med N:o 3: betecknadt uti Grote

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Dijk beläget, hafwer för detta warit å=ker, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

kunde wäll till åker upbrukas, består af medell=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

måttig hög belägen sandjord med små e=enbuskar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

bewäxt, men inwånarena föregifwa, att dhe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

dett eij kunna mista effter betesmarcken eller

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

moraßet Grote Dijk, är mÿcket diup, att boska=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

pen der uti continuerligen wada måtte, altså när

 

 

 

 

 

 

 

 

URev 351

11

 

dhe äro trötta gå dhe på denna hollmen och hwijla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

sig emedan dhe uti moraßet intet kunna ligga,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

innehåller

 

240

 

 

 

 

 

 

 

14

Ha

hafwer warit i forna tijder åker, men dett

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

Tr=ansp:t

2

120

 

120

 

210

5

180

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 502

1

 

 

 

 

 

URev 351

2

 

Transpt

2

120

 

120

 

210

5

180

 

3

 

är med wijdebuskar bewäxt, och mÿcket sidt be=lägit,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

består af slupig sandmÿllig grund, skattas för deß ne=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

drigheet skull till åker odugelig, där dett icke igenom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

grafwar förbättrades.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

Summa

2

120

 

120

 

210

5

180

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 503

1

 

Annotationer öfwer bondebÿen Jarmshagen

U 372

2

 

Om åker

 

3

 

Åkern är här tämmelig släth till een dehl af orsak han af dhe omgifen moraßer

 

4

 

stor nödh lijder af watten och Rickgraf=wen9 som i gambla tijder altijdh hafwer

 

5

 

warit wahnligit att öpnas och reen giöras, nu mäst öfwer alt tillwuxen att watt=

 

6

 

net eij uthlöpa kan, om icke dett i mÿcket warma åhr uttrorckas om sommaren10

 

7

 

hwilket skier sällan. Den andra åkern som är högre liggande hafwer äfwen der=

 

8

 

af ingen nöd uthan wid ändarna på sombl: ställen, men sanden giör honom något in=

 

9

 

paß att han eij alla åhr på några ställen eij sås kan som wijdare stoorleeken och god[-]

 

10

 

heeten af uthräkningen är att see. Åkern här sammastädes dehlas i 5: släge, aff

 

11

 

hwilka 1: nembl: dett bästa warder alla åhr besådt.

 

12

 

Om uthsäde

rågh: drömt:

korn: drömt

haf:a drömt

erter skiepp:r

 

13

 

Hwardera bonde uthsår åhrl:n

1 ½

1 ½

2

2

 

14

 

 

5

 

15

 

 

7 ½

7 ½

10

10

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 504

1

 

Annotationer öfwer Jarmshagen

U 372

2

 

Detta är till förstående uti alt hwad dhe uthså kan, så wäll uti dett fältet

 

3

 

som sås alla åhr som dhe andra.

 

4

 

Här sås rågh och korn 3: a 4: skiepp:r uti mor=gonet, och hafra 5: eller 6: skiepp:r som åker är

 

5

 

till. Här i bästa åhren bekommas 6:te kornet igen, men det skier sällan säga bönderna

 

6

 

och är och drager åkern bäst uti torra åhr.

U 373

7

 

Om engiar.

 

8

 

Engiarna fast dhe något sancka, kunna dhe dock wäll passera för medelmåttiga så till

 

9

 

storleeken som godheeten. Och är att märckia, att Im Dikj när torra sommar

 

10

 

äro, kunna dhe och meija starr, duwack och annat grääs men skier sällan när dhe

 

11

 

något meija, at dhe det kunna hemföra, tÿ där är så diupt och moraßigt, at man

 

12

 

på sombl: ställen kan infalla under ar=marna när mÿcket wått är. Bönderna

 

13

 

klaga och att fäät för dem plägar offta fördrunckna deruti wed höst och wåår=

 

14

 

tijder, nu för tijden stod där hööhopar nog men kan eij mehra hembringas, uthan må=

 

15

 

ste stå och ruttna bort, sade bönderna, här wed är att märckia, at om graf[-]

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 505

1

 

Annotationer öfwer Jarmshagen

U 373

2

 

warna som i gamgl: tijder skiedt är blef=we opgiorde och öpnade, kunde här blifwa

 

3

 

godt, hwilket uthan ringa arbete och kost=nad eij skie kan.

 

4

 

Om höölaß.

 

5

 

Hwardera bonde bekommer efter uthsago 12: laß höö åhrl:n men när dhe något

 

6

 

uhr Rijkgrafwen bergia kunna dhe få wäll 16: hwardera, hwilket i 4: åhr

 

7

 

eij skiedt säga bönderna, giör åhrl:n för 5: 60: laß.

 

8

 

Och är at märckia, at engiarna uti dett fältet som träde är liggia och brak.

 

9

 

Om betesmarck.

 

10

 

Betesmarcken är här om sommaren godh nog, men höst och wåår dugar hon eij stort

 

11

 

säger bönderna, tÿ wattnet går alt öf=wer henne.

 

12

 

Skogh.

 

13

 

Till brenne hafwa dhe af strukwerck till huusbehof, men intet at försällja.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 506

1

 

Annotationer öfwer Jarmshagen.

U 374

2

 

Om boskap.

 

3

 

Hwardera bonde hafwer boskap som föl=jer nembl:n

 

4

 

N:o 1 hafwer

8: hästar

9: koor

 

 

 

5

 

N:o 2 haf:

8:

12:

 

dhe hafwa uthan deß och någon

 

6

 

N:o 3

8

9

 

ung boskap.

 

7

 

N:o 4:

8

11

 

 

 

8

 

N: 5:

7

9

 

 

9

 

N:o 6:

 

2

 

 

10

 

N:o 7

 

1

 

 

11

 

N:o 8: haf: 1: i hÿra

 

 

 

 

12

 

N:o 9: inte fää

 

 

 

 

13

 

N: 10: inte fää

 

 

 

 

14

 

N:o 11:

 

2: koor

 

 

15

 

N:o 12: och

 

2: koor

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 507

1

 

Annotationer öfwer Jarmshagen.

U 374

2

 

Om tiänstefolck.

 

3

 

Hålla dhe intet, uthan bruka dheras barn till dheras arbete, undantagandes Petter

 

4

 

Otto hafwer 1: dreng och 1: pijga.

 

5

 

Om trägårdar.

 

6

 

Hwardera haf:r uti sin tompt några trää ståendes till huus behoff, och i goda

 

7

 

åhr kan wäll sombliga 1: tunna el:r 2: försällja.

 

8

 

Om uthgifter.

 

9

 

Reütersteür gifwer hwardera månadl: 1: rdl: giör om åhret för 5: 60: rdl:

 

10

 

För detta hafwa dhe gif:t 1: rdl: 5: lß:

 

11

 

Magazinråug haf:a stundom gifwit 8: stundom 10: 12: och wäll 14: sk:r hwardera

 

12

 

Copsteur 3: gångor om åhret 1: rdl: hwardera giör 15: rdl:

U 375

13

 

Priesterkorn hwardera gifwer 2: skiepp:r roug, någat måhl.

 

14

 

Klockaren får och 2: skpp:r men strukna.

 

15

 

Pastoren får och 1: skincka och11 14: pund af hwardera, 25 egg, tijdegeld 2: lß

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 508

1

 

Annotationer öfwer Jarmshagen

U 375

2

 

för hwar person, som går till herrans nattward. Klockaren ½ : swijns kopp

 

3

 

och 12: egg af hwar.

 

4

 

Andra uthgifter weta dhe intet wist be=skied om, stundom gifwa dhe mÿcket

 

5

 

stundom lijtet och få inga quittencer, och sägia dhe sig altidh gifwa mehr än

 

6

 

afkunnat warder af predikestohlen.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Abraham Hesselgreen
Revision:
Anmerkungen:

1 Vermutlich von Abraham Hesselgreen vermessen.

2 Gripswald (Schreibweise in der Urschrift).

3 Gerdswold (Schreibweise in der Urschrift).

4 Slutousch (Schreibweise in der Urschrift).

5 giora (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

6 innehåller (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

7 Anno 1705 d: 22: maij hafwer iag undertechnat reviderat bÿen Jarmshagen och befunnet som föllier. (Text in der Urschrift).

8 sandjord (Schreibweise in der Urschrift).

9 tÿ Rickgrafwen (Schreibweise in der Urschrift).

10 sommartijden (Schreibweise in der Urschrift).

11 af (Schreibweise in der Urschrift).