Sign.

Zeile

Transkription

R 481

1

 

Description öfwer kÿrckiobÿen Lebenhagen som hörer under

U 350

2

 

ampt Eldenow, och wardt afmätt uti augusti månad a:o 1697

 

3

 

Denna bÿ är belägen ¾  mijhl nord wäst från Griepswald1 wed landzwägen åth

 

4

 

Grimmen och Tribbsees, grentzar i nor=den med Kronshorst und Jarmshagen,

 

5

 

nordwäst medh Kreützmeshagen, i wäst och söder med Gribenow, och uti südost medh

 

6

 

Ungnade och Boltenhagen.

 

7

 

Här i bÿen är een kÿrckia, och uthan deß wedh kÿrckioporten ett lijtet capell, hwar

 

8

 

uti eij predikas uthan står till ett monument sedan i gambla tijder. Här uti brukar

 

9

 

osunda eller andra menneskior att förähra något, hwilket när så skier, dhe igenom ett

 

10

 

lijtet hohl på dören inkasta, detta warder till kÿrckian upsamblat när något finnes,

 

11

 

elliest håller man före att siuka menniskior derigenom skola hälsosamma warda: som

 

12

 

och berättas een adelsman för några åhr hafwa skiänkt något, hwilken hafft een

 

13

 

blind fru, hwaraf hon fått sin sÿn igen.

 

14

 

Åboernes nampe

 

15

 

1:

H: Jacobus Kraus, kÿrckioherde.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 482

1

 

Description öfwer kÿrckiobÿen Lebenhagen

U 350

2

 

2:

Casten Markward schultz

 

Bönder under=dånige,2 gifwa pension hwardera 95: gulden åhrl:n

 

3

 

3:

Peter Man, bonde.

för 2: åhr är dem 5: gulden aftagen, elliest gåfwo dhe 100: fÿl=

 

4

 

4:

Jochom Markward

lest. Deß contribuera hwardera nu för 1: huf:a för detta 1 ½

 

5

 

5:

Hans Eggbregt

 

och här effter, när detta åhret förbij, sko dhe gifwa hwardera

 

6

 

6:

Jochim Rijsbek

 

man för ¾  huf:a

 

7

 

7:

Marten Goldnow, krögare, underdånig un=der Horst.

 

8

 

8:

Casten Lorentz, klockare och skräddare, bor uti kÿrckians huus.

 

9

 

9:

Berndt Tim. Koherde

 

Uti ett huus till sam=mans.

 

10

 

10:

Christian Günter.

 

 

 

11

 

11:

Michel Büssow

 

 

 

12

hos N:o 3
inne.

12:

Een hustru Focch kallad,

Innelig=giare

 

13

hos N:o 5

13:

Tesselsch een enkia

 

 

14

hos N:o 6

14:

Een drengs hustru Bilsch, frij

 

 

 

15

 

För detta hafwer här bodt 6: bönder och 3: coßater.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 483

1

 

Areal uthräckning Lebenhagen3

åker

U 354

2

 

 

M

R

 

3

 

Åkern dehlas i 4: fällt nembl:

 

 

 

 

 

4

 

A: war i åhr råugfällt, kallas på ena sijdan am

 

 

 

 

 

5

 

Lantweg, på andra sijdan am Jarms=hägerweg.

 

 

 

 

 

6

Aa

leermÿlla på jempt land, och 2: st: inne=hålla

43

285

 

 

 

7

Ab

sandblandat leermÿlla något nedländt åt sijdorna 2: st

36

45

80

30

 

8

 

B: sommerfält i åhr, kallas Am Dijk

 

 

 

 

 

9

 

och vom Baurholtz.

 

 

 

 

 

10

Ba

sandmÿlla, medelmåttig högländt, och på sijdorna sluthar

 

 

 

 

 

11

 

den sig något giör

16

165

 

 

 

12

Bb

sandblandat leermÿlla på medellmåttigt högt land

34

90

 

 

 

13

Bc

är den åker som kallas vom Baurholtz, be=står af sandblandat

 

 

 

 

 

14

 

leermÿlla, nedländt åt ändarna giör

31

270

82

225

 

15

 

 

Transpt

 

 

162

255

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 484

1

 

Areal uthräckning öfwer Lebenhagen.

 

 

U 354

2

 

Transpt

 

 

162

235

 

 

 

3

 

C: feltet beim Adebarsnest

 

 

 

 

 

 

 

4

Ca

nedländt och något kallgrundig åker på 4 ställen, af sand=

 

 

 

 

 

 

 

5

 

blandat leermÿlla bestående giör

 

 

 104

270

 

 

 

6

 

D: feltet am Ungnader Karkweg och

 

 

 

 

 

 

 

7

 

am Middelwisch

 

 

 

 

 

 

 

8

Da

am Ungander Karkweg består af leermÿlla på jempt land

45

75

 

 

 

 

 

9

Db

am Mittelwisch, muljord sandblandat dehls något nedländt

27

150

72

225

 

 

 

10

E

äro 6: st: åkerorter fram wed huusen mäst af mÿlljord

 

 

 

 

 

 

 

11

 

bestående

6

270

 

 

 

 

 

12

Ea

2: st: drifter som effter uthsagu brukas hwart 3:die åhr

 

 

 

 

 

 

 

13

 

till åker med et stÿcke dresch wed går=den ned=

 

 

 

 

 

 

 

14

 

ländt giör

13

30

20

 

 

 

 

15

 

 

Transpt

 

 

360

150

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 485

1

 

Areal uthräckning öfwer Lebenhagen4

 

 

 

 

 

U 355

2

 

Transp.t

 

 

360

150

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Pastor eller priesteråcker här i bÿen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

är betecknad öfwer alt med N:o 1 uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

hwart fältet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

A1

uti råugfältet

10

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

B1

kornfältet

10

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

C1

uti hafre och ertefältet

12

225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

D1

uthi brakfältet

10

75

43

195

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

F: Engiar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Fa

die Grote Wisch vom Dijk, består af hård=wall och till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

een deel eij sÿnnerl: dragande, giör med engen emillan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

fältet A: och B: som till graswäxten medell=måttig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

till god=heeten, innehålla

52

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Fb

än dhe engiar som finnas uti fälten och består mäst aff

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Transp:t

52

120

404

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 486

1

 

Areal uthräckning öfwer Lebenhagen

 

 

 

 

 

U 355

2

 

Transp:t

52

120

404

45

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

hårdwall och kårt gräswäxt giör på 9: ställen

24

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Fc

sancka starrgras engiar wed Lebenhäger dijk, giör på 3:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

ställen

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Fd

engelappar fram wed huusen med wijdar här om plan=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

terade, giöra uti 5 st:n några remlor e=mellan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

åkerläpparne

8

240

 

 

 

 

99

210

40

 

 

 

9

Fe

2: st: ödesåker som mäst till eng tiänlige, och brukas der till

 

 

 

 

8

30

 

 

 

 

 

 

10

 

G: Skogh och betesmarck.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ga

ung ahleskoug eller strauchwerck på nedrig marck, dock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

är att märckia, på Linthorst stå 2: eller 3: eekar, uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Lebenhäger dijk giöra

21

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

Transp:t

21

210

404

45

8

30

99

210

40

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 487

1

 

Areal uthräckning öfwer Lebenhagen

 

 

 

 

 

 

U 356

2

 

Transpt

21

210

404

45

8

30

99

210

40

 

 

 

 

 

3

Gb

Lebenhäger dijk, är ett sanckt moraß, medh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

roor och wijdebuskar bewuxit, giör medh Baur=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

holtz , som och af samma beskaffenheet

104

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Gc

släth betesmarck, dehls af hård wall dehls sank

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

och med starrgrääs bewuxen betesmarck, inne[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

håller med Gnadenhuff

81

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Gd

pferdkoppel, består af god hård betesmarck,

20

90

 

 

 

 

 

 

 

227

255

 

 

 

10

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

symbol

tompteställen med dheras trää och kåhlgårdar ell: humbletäpp:r uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

N:o 5 hafwer uti sin tompt aspeskoug och een lijten trägård med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

T betecknadt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

H

gatan hwaruti står några wijdar

 

 

 deße parter giöra

 

 

 

 

 

 

 

29

210

 

15

symbol 

kÿrkian.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

k

3: st: beteskoplar wed husen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

o

en leergrop uti fältet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

p

2: st: små pöhlar, en uti gatan, een uthom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

404

45

8

30

99

210

40

227

255

29

210

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 488

1

 

Anno 1705 dh: 26 maij är bÿÿn Lebenhagen reviderat och befunnen

URev 353

2

 

som föllier nembl:5

 

3

 

Här är sedan förra mätningen intet upbrukat, och sÿnes Fe wara heelt o=

 

4

 

dugelig till åker så wäll äng som betes=marck, för des nedriga kallgrundiga

 

5

 

och jernråstiga grund skull

 

6

 

Präståkern är wedh förra mäthningen uthdehlt.6

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 489

1

 

Annotationer öfwer Lebenhagen

 

U 351

2

 

Om åkern

 

 

3

 

Åkern är här uti medelmåttiga åhr bäst, tÿ mästa dehlen är nedländt och kallgrundig

 

 

4

 

som bönderna sägia, och ögnasichtet wäll tÿga kan, tÿ åkern war nu wedh mät=

 

 

5

 

ningen tämmelig diup, så wähl där han sÿnas wara något hög, som elliest, dock

 

 

6

 

skall han uti medellmåttiga åhr wäll kunna passera. Bönderner sägia sigh uti 3: eller

 

 

7

 

4: åhr altijd hafwa kiöpt dheras brödkorn, hwilka warit mÿcket wåta.

 

 

8

 

Om uthsäde.

 

 

9

 

Åkern dehlas här uti 4: släge, och warder här uthsådt som fölljer.

hwete drbt:

roug d:t

korn d:t

hafra d:t

erter

 

 

10

 

Hwardera uthsår åhrl: efter utsago

2

1

3

2 ½

6 skpp

boner eller erter

 

11

 

summan på uthsädhet är för 5: st:

10

5

15

12 ½

30 skpp:r

 

 

12

 

krögaren hafwer åker till 8: skiepp:rs uth=sädhe

 

 

13

 

hwete, råug och korn sås 4: skiepp:r uti morgenlandet, hafra 5: skiepp.r

 

 

14

 

här kan uti bästa åhren bekommas det 5:te och wäll 6:te kornet.

 

 

15

 

igen effter uthsago, åkern warder hwart 4:de åhr giödd.

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 490

1

 

Annotationer öfwer Lebenhagen

U 351

2

 

Om engiar

 

3

 

Engiar äro här medelmåttiga, här kunde wäll wara engiar nogh, tÿ dehls af betes=

 

4

 

marcken kunde wäll passera för engh, om den blefwe hägnad, men efter betes=

 

5

 

marcken är kanpp, kan dett sig eij giöra låta; elliest är att märckia, at engiarna

 

6

 

uthi fälten warda alla åhr eij meijade, tÿ när fältet är träde, måste dhe och trädas.

 

7

 

Hwardera bonde kan bekomma efter uthsa=go 8: höölas7 giör för alla 5: 40: laß uthan

 

8

 

prästens. Wed Rickgrafwen pläga wäll när torra åhr äro några laß höö

 

9

 

meija, som är starrgrääs.

 

10

 

Om betesmarck

 

11

 

Betesmarcken är knapp och ringa doch dehls godh, uti torra sommar, kan och wäll boska=

 

12

 

pen gå uti dijket wid Rickgrafwen.

U 352

13

 

Om skogh

 

14

 

Skogh fines här intet annat wed huusen wijder, och på fälten några ahlebuskar.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 491

1

 

Annotationer öfwer Lebenhagen.

U 352

2

 

som af chartan är att see, dheras bränne=wedh pläge dhe få på Ungnader fällt

 

3

 

uti Herrenholtz uthan penningar.

 

4

 

Om boskap

 

5

 

Hwardera bonde hafwer

12 hästar un=ga och gambla,

och 12: häupter koofää,

10: swijn.

 

6

 

summa för 5: giör

60 st:

60: st:

50: st:

 

7

 

kooherde hafwer 2: koor

 

8

 

swijnherden 1: N:o 12:  1: koo, N:o 14: och 1: koo. Krögaren 3: hästar 3: koor.

 

9

 

Bijn hafwa här eij sÿnnerl: trefnad, dock hafwa sombliga af åboerne 2: eller 3:

 

10

 

stockar till huus behoff.

 

11

 

Om tiänstefolck

 

12

 

Hwardera måste hålla 1: dräng 1: middeldräng, och 1: pijga till dheras åkerbau.

 

13

 

Deße bönder gifwa tiänstpenningar och tiä=na intet.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 492

1

 

Annotationer öfwer Lebenhagen

U 353

2

 

Om träägårdar, humble= och kåhl=gårdar

 

3

 

Hwardera hafwer wed sitt huus uti sin tompt, trää= humble= och kåhlgård till huus=

 

4

 

behof, och wäll stundomb af obst eller äplen några tunnor att försällja.

 

5

 

Om uthgifter8

 

6

 

Inneliggaren gifwa så här som annorstäns i amptet.9

 

7

 

Accijs gifwer hwar bonde nu åter quartaliter 7: marck, krögaren 1: m. innliggaren 8: lß:

 

8

 

lijnwäfwaren 12: lß:

 

9

 

Om krogen

 

10

 

Krögaren gifwer krogpacht 2: rdl: pension för krogen och hwad der under är 10: rdl:

 

11

 

gifwer elliest koppsteür och nebenmod som andra frijleüte.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Abraham Hesselgreen
Revision:
Anmerkungen:

1 Gripswald (Schreibweise in der Urschrift).

2 Bönder och underdånige (Text in der Urschrift).

3 Annotationer öf:r kÿrkiobÿen Lebenhagen (Text in der Urschrift).

4 Areal uthräckning öf:r kÿrkiobÿen Lebenhagen (Text in der Urschrift).

5 Anno 1705 dh. 26: maij: hafwer iag underteknat reviderat bÿen Lebenhagen och befunnet som föllier. (Text in der Urschrift).

6 Prästen sade sig ingen annan effterrättelse hafwa än som då inlefwereat wed förra mätningen. Och kiörkio matriculn skall wara  brändt för 20: åhrs sedan, som prästen, så wäl såsom och bönderna sade. (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

7 effter utsago hölaß 8 laß (Text in der Urschrift).

8 Ähr här at see af hoos gående 96 åhrs qvittener som äre på det åhr öf:r fallen. (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

9 och lärerer dels finnas på bemelte qvittener (Zusätzlicher Text in der Urschrift).