Sign.

Zeile

Transkription

 

R 381

1

Description öfwer bondebÿen Leitzen som afmättes uti julij månadt A.o 16971

 

U 264

2

 

 

3

Denna bÿ är belägen uti Nienkirchen sochen ½ mijhl från staden Griepswald

 

 

4

och hörer under ampt Eldenow, här hafwer för detta bodt 7 hela bönder, uti

 

 

5

keÿserliga tijden är dett ruinerat, och sedan hafwer man 3 allenast här

 

 

6

bodt, nu boor här och effterfölljande åboer nembl:

 

 

7

 

 

 

8

1.

Jochim Lang

 

bönder, underdånige, hafwer för 2 åhr sedan hwardera contribuerat för 2
reducerade huf.n, men nu intet mehr än för 1½ hwardera, gif.a och
hwardera uti pension 100 gulden och stå alla uthgiffter

 

 

9

2.

Hans Rijsbek

 

 

 

10

3.

Jochim Hagman

 

 

 

11

4.

Andres Gottman, skreddare

 

 

12

5.

Gören Rolof

 

lijnwäfware

 

frijleute

 

 

13

6.

Jocom Schult

 

koherde

 

 

 

14

 

 

 

15

Denna bÿ grentzar i norden medh Karrendorff, i öster med Wampen, i söder medh

 

 

16

Neuenkirchen och i wäster med Hankenhagen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

R 382

1

Charac-
teres
Fig.m

Areal uthräckning öfwer Leitzen

åker

 

U 277

2

 

M

R

 

 

 

3

 

Åkern dehlas i fÿra fält.

 

 

 

 

 

4

 

A. Rågfältet i åhr kallas

 

 

 

 

 

 

 

5

A

Bullenbarg fält, består af medellmåttigt högt land, och något sand=

 

 

 

 

 

 

 

6

 

blandat leermÿlla bestående, giör på 3 ställen

 

 

57

90

 

 

 

7

 

B. Briwinkelsfelt, kornfält i åhr

 

 

 

 

 

 

 

8

Ba

något höländt sandmÿlla, drager bäst roug

54

60

 

 

 

 

 

9

Bb

2 st. något nedländtare åker, hörer uti samma fält giör

15

90

69

150

 

 

 

10

 

C. Hafra slag i åhr kallas

 

 

 

 

 

 

 

11

C

Hoppenhufs felt, består af sandblandat leermÿlla på jämpt land giör

 

 

64

225

 

 

 

12

 

D: Brak i åhr kallas

 

 

 

 

 

 

 

13

D

Hinterstenfelt, och består af sandmÿlla på medellmåttigt högtlandh

 

 

 

 

 

 

 

14

 

säges wara af någon kallgrund

72

180

 

 

 

 

 

15

Da

3 åkerkampar eller worter fram wed husen, består af medell=

 

 

 

 

 

 

 

16

 

måttig leermÿlla

11

105

83

285

 

 

 

17

 

Transport

 

 

275

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

R 383

1

 

Areal uthräkning öfwer Leisten

 

 

åker

 

 

 

U 277

2

 

 

 

M

R

 

 

 

 

3

 

Transp.t

 

 

275

150

 

 

 

 

4

E

Ödesåker

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ea

Ödesåker, dehls med buskar bewuxen, dehls släth, där detta symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

tecken finnes är buskar på honom består af 16 stÿcken

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

små och stoora

42

45

 

 

 

 

 

 

8

Eb

nedlandt ödesåker af godt bete och slät giör

15

60

 

 

57

105

 

 

9

 

Engiar

 

 

 

 

 

 

 

U 278

10

Fa

Del och Baurwinckels Wisch medellmåttig släth ängh,

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

dehls sank deels hård in wed gården

50

150

 

 

 

 

 

 

12

Fb

engh in wed gården tämmelig skallig och drager fint gräs

21

30

 

 

 

 

 

 

13

Fc

Friewisch medellmåttig sank engh

19

165

 

 

 

 

 

 

14

Fd

buskig eng som meijas här och där emillan buskarne

21

60

 

 

 

 

 

 

15

Fe

Neukatling, släth sank engh, innehåller

5

225

 

 

 

 

 

 

16

Ff

engiar 8 st. uti och jempte fälten mäst af hård wall bestående,

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

deße meijas eij oftare än fälten der wed äro sådde giöra

16

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Transport

134

30

275

150

57

105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 384

1

 

Arealuträckning öfwer Leitzen

åker

ödes-
åker

engh

höö-
laß

skog och
betes-
marck

tompte-
stellen

 

U 278

2

 

M

R

M

R

M

R

 

M

R

M

R

 

 

 

3

 

Transp.t

134

30

275

150

57

105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Ff

een lijten äng brukas af kooherden, är belägen wedh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Nüenkirchens grentz

2

60

 

 

 

 

136

90

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Deße engiar tÿckes mig wäll kunna öfwer een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

bank gifwer ½ laß på morg.

 

 

 

 

 

 

 

 

68

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Skogh och betesmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Ga

Oldenhagen är ett ahlekiärr giör

22

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Gb

een lijten tallebrink der uti giör

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Gc

släth god betesmarck något sank, inniehåller uti 4 figurer

125

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gd

sank platz med roor och wijdebuskar giör

2

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

3 st. graspölar 2nne uti fältet A 1 uti ödesåkern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

giöra tillsammans

 

150

 

 

 

 

 

 

 

 

150

165

 

 

 

 

 

 

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

symbol

tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

trägårdar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

een lijten beteshaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

= =

gatan igenom gården

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

180

 

 

 

 

 

Summa

 

 

275

150

57

105

136

90

68

150

165

6

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

RRev 385

1

 

Anno 1705 dhe 4. maij är bÿen Leisten reviderat och
befunnen som fölier nembl.2

 

 

nÿ åker

 

URev 271

2

 

 

 

M

R

 

 

 

3

 

Nÿ åker sedan förra mätningen upbrukat

 

 

 

 

 

 

 

4

E1

Af Ea nÿß upbrukat i åhr, har ännu intet warit sådt, är sijdländt

 

 

 

 

 

 

 

5

 

sandjord och lärer allenast kunna besås med hafra då och då, tÿ win=

 

 

 

 

 

 

 

6

 

terkorn lärer där intet kunna wäxa för deß nedriga grund skull.

 

180

 

 

 

 

 

7

E2

3 st. 2 i fältet C och 1 uti D af Ea upbrukat, är sandmÿllig

 

 

 

 

 

 

 

8

 

jordh, kan brukas uti 4 släge till fälten uti hwilkan dhe liggia

 

240

1

120

 

 

 

9

 

Beskrifningh om den öfriga ödesåkern

 

 

 

 

 

 

 

10

Ea

Af Ea 3 st. som med N.o 3 betecknadt, är till åker någorlunda tiänl.

 

 

 

 

 

 

 

11

 

effter dhe liggia något högre än den andra ödesåkern, består aff

 

 

 

 

 

 

 

12

 

något sandmÿllig grund

1

150

 

 

 

 

 

13

Ea

af Ea 1 st. wed Hankenhagens grentz beläget med N.o 4 be=

 

 

 

 

 

 

 

14

 

tecknadt, lärer och med tijden upbrukas, fastän det är något nedrigt

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Transp.t

1

150

1

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

RRev 386

1

 

 

 

 

nÿ åker

 

URev 271

2

 

 

 

M

R

 

 

 

3

 

Transport

1

150

1

120

 

 

 

 

 

belägit, tÿ inwånarne hafwa mäst wijde buskarne afhuggit i den mening till att

 

 

 

 

 

 

 

5

 

upbruka, består af kallgrundig leer och sandmÿllo grund

2

210

 

 

 

 

 

6

 

 

4

60

 

 

 

 

 

7

 

Dett öfrige af Ea består deehls af een liung dehls sandig grund mÿcket sijd=

 

 

 

 

 

 

 

8

 

ländt och kallgrundig, till een deel medh grääs och största dehlen med

 

 

 

 

 

 

URev 272

9

 

wijde och aspe buskar bewäxt, skattas odugel. Till åker för deß nedriga och

 

 

 

 

 

 

 

10

 

kalla grund der den icke igenom grafwar kunde förbattras.

 

 

 

 

 

 

 

11

Eb

lag ännu som för detta öde, består af sijdländt kallgrundig och morig sandjord

 

 

 

 

 

 

 

12

 

i fårona stod fult med wattn men mitt på rÿggarna något högre

 

 

 

 

 

 

 

13

 

och där med liungtufwer bewäxt som intet lärer kunna upbrukas för

 

 

 

 

 

 

 

14

 

des slemma och kalla grund skull, där det igenom grafwar förbät=

 

 

 

 

 

 

 

15

 

trades.

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Transp.t

4

60

1

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

RRev 387

1

 

 

 

 

 

URev 272

2

 

Transp:t

1

120

 

 

3

Gc

een deel af betesmarcken Gc med N.o 5 betecknadt, hafwer warit åker

 

 

 

 

4

 

uti gambla tijder, är af samma qualitet beskaffenheet och belägenheet som

 

 

 

 

5

 

Eb. Wattnet eller Koser See fördärfwar mÿcket betesmarcken

 

 

 

 

6

 

och engiarna, så att af betesmarcken Gc är mehr än 20 alnar

 

 

 

 

7

 

uti brädden jempte stranden sedan förra mätningen afftagit.

 

 

 

 

8

 

Sedan förra mätningen är ett bondehoff här i bÿen för ett åhr sedan

 

 

 

 

9

 

upbÿgdt. Bondens nampn Klas Gilow, hafwer så mÿcket åker som

 

 

 

 

10

 

een af dhe andra bönderna.3

 

 

 

 

11

 

 

1

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 388

1

Annotationer öfwer Leisten

 

U 265

2

Om åker

 

 

3

Åkern sÿnes wäll kunna passera för medelmåttig öfwer alt, men bönderna klaga

 

 

4

att den är till största dehlen af kall grund, drager elliest bäst uti medelmåttiga åhr.

 

 

5

Om uthsäde

 

 

6

Hwardera kan här uthså roug 3 ½ drömt, korn 4 ½ drbt. hafra 5 drömpt

 

 

7

uti Briwinckelfelt kan såås ½ drbt mehr, elliest uti dhe andra fälten sås lijka

 

 

8

som öfwan antecknadt är. Erter såå dhe sällan, tÿ dhe willja intet fort

 

 

9

segia bönderna.

 

 

10

Af råg pläga dhe wäll när goda åhr äro bekomma dett 5te kornet, men af biugg

 

 

11

intet mehr än det 3die sägia inwånarne, åkern warder hwart 4de åhr giödt

 

 

12

tÿ han ligger i 4 släge.

 

 

13

Om engiar

 

 

14

Uti Baurwinckel kunna dhe hwardera bekomma 3 laß, giör 9 laß.

 

 

15

Uti Dehlwisch och hwardera 3 laß giör 9 laß.

 

 

16

Transport 18 laß

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 389

1

Annotationer öf.r Leisten

 

U 265

2

Transp.t 18 laß

 

 

3

uti Friewisch 2 laß giör 6 laß

 

 

4

uti Im Felten 2 ½ laß giör 7 ½ laß

 

 

5

uti Neue Kawling tillsammans 3 laß

 

 

6

uti dhe andra engiarna som äro buskiga, bekomma hwardera 2 laß

 

 

7

36 ½ laß

 

U 266

8

Om betesmarck och skogh

 

 

9

Betesmarken är här god och uthan skull el.r datel så wähl till mÿckenheeten

 

 

10

som godheeten, skogh är här ringa och mÿcket ung som chartan wijsar,

 

 

11

att dhe till brennewedh eij nog hafwa kan, utahn när dhe något behöfwa

 

 

12

pläga dhe få låf att hempta på andra dorffer uti amptet.

 

 

13

Om boskap

 

 

14

Hwardera kunna hålla 12 st. hästar, 16 st. koofää, 17 st. får så mÿcker haf.r schultzen

 

 

15

N.o 2 hafwer 12 hästar, 15 koofää, 10 st. får swijn 8 st.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 390

1

Annotationer öfwer Leisten

 

U 266

2

N.o 3 håller 10 st. hästar, 10 st. kofää, 12 st. får, 8 st. swijn.

 

 

3

N.o 4 2 koor, 2 st. får, 1 swijn.

 

 

4

N.o 5 2 koor.

 

 

5

N.o 6 2 koor.

 

 

6

Här kunde wäll om winteren så wäll som om sommaren hållas något mehr

 

 

7

fää som mig sÿnes, men dhe hafwa eij mehr säga dhe.

 

 

8

Bÿen hafwer schultzen allen 4 stockar, dhe hafwa här ingen fortgång säga dhe.

 

 

9

Om fiskie

 

 

10

Siön är här nära nohg, men hafwa ingen rättigheet at fiskia der uti mehr än

 

 

11

bara at steka åhl, annat bruka dhe häller intet.

 

 

12

Om tienstefolk

 

 

13

Hwardera håller een dräng 1 gåße, en pijga.

 

 

14

Deße åboer tiena intet, uthan gifwa tienstepenningar eller pension som

 

 

15

föromtahlt är.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 391

1

Annotationer öfwer Leisten

 

U 267

2

Om uthgifter

 

 

3

Bönderna gifwa som quittencer lÿda.

 

 

4

Lijnwäfwaren hafwer en wäfstohl, hwarföre han gifwer 36 ß.

 

 

5

Denna lijnwäfware hÿrer huus aff schultzen för 6 gulden.

 

 

6

Nebenmod 1 rdr för 2 koor 16 ß och för sin hustru 16 ß.

 

 

7

Skräddaren hafwer egit huus, gifwer för rummet det står på 4 mark om

 

 

8

åhret, han gifwer Nebenmod. och 1 rdr för 2 kor, 16 ß och sin hustru 16 ß.

 

 

9

gifwer och för sitt ampt 36 ß.

 

 

10

Koherden gifwer koppsteür för sig 16 ß, för sin hustru 10 ß och Nebenmod. 16ß.

 

 

 

 

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Abraham Hesselgreen
Revision:
Anmerkungen:

1 Laut Urkarte vermessen von Abraham Hesselgren.

2 In der Revisionsurschrift A.o 1705 d. 4 maij haf.r iag undertecknadt reviderat Leisten och bestämmt som följer.

3 In der Revisionsurschrift unterzeichnet afmätt d. 4de maij 1705 aff L. Balck.