Sign. Zeile Transkription
R 68 1 Description1 öfwer Eldenows ampts gårdh som afmättes anno
U 48 2 1697 uti junio
    [...]2
  3 Eldenow ampts-hofwet3, är belägit i Griepswalds4 district och Wÿks5 sochen,
  4 och gräntzar i wäster tillsammans medh staden Griepswald, söder medh Schiönwald
  5 Kötenhagen och Didrichshagen, öster medh Friedrichshagen6, norr öfwer åhn medh
  6 Ladebow och Wÿk

 

Sign. Zeile Transkription
R 69 1     Areal uthräkningh öfwer amptsgården Eldenow åker7
U 49 2       M R
  3     A: hafwer fältet eller Slach nach der Strandt        
  4 2: Aa medelmåttig godh mÿlla åth ängen mehra sijdh och kallgrundig, men åth wägen        
  5     högre doch jembnliggande 62 -    
  6 1: Ab: item Möllenberg samma slagz åker 14 - 76 -
  7     B: Schlag biem Scharfen Orth8. rågh=fälltet        
  8 2: Ba. jebnliggande godh leermÿlla   [...]9 74 240
  9     C: Schlag10 gegen der Mÿhl. trädes=fält        
  10 1: Ca. godh leermÿlla jembnliggande 35 240    
  11 2: Cb: Grote och Lütke Kamp leermÿlla deehls lijtet sandig 17 120    
  12 1: Cc. Der Hals, jembn godh mÿlla jord, medellmåttig liggande 33 240 87 -
  13     D: Die Hundert Morgen, korn=schlag.        
  14 1: D medellmåttig godh jembnliggande leermÿlla   [...]11 75 120
  15     Åker som efter behag plöijas        
  16 1: Da.12 sandig mÿlla 8 210    
  17 1: Db:13 godh mÿlla krögarens 2 210    
  18       transpt 11 120 313 60

 

Sign. Zeile Transkription
R 70 1 num:
figurar:
charact:
figur:
[...]14 åker eng och
ödes åker15
höö
laß16
skoug
och
bete
  2                
  3       transport 11 120 313 60          
  4 2: Dc:17 medellmåttig godh mÿlla hörer till Kötenhagen18 3 -              
  5 2: Dd:19 item hörer till Schiönwald 1 240              
  6 1: De.20 kåhltäppa i skogen - 75 16 135          
  7     Engh                  
  8 2: Ea. tämmelig godh salt äng af fast wall 30 180              
  9 6: Eb. små ängs fläckar wedh åkern 8 30              
  10 2: c. twenne små engsfläkar, hörer till Schiönwald - 270              
  11 1: Ed: Hoppen Hoff21 mÿcket sanck äng bär groft22 gräs, medellmåttig dragan                  
  12     de i goda åhr 14 270              
  13 1: Ee: hörer till Didrichshagen 25 120              
  14 1: Ef. Neukoppel23 medh godh släth äng af tämmelig fast wall 12 270     92 240 47    
U 50 15     Skoug och bete.                  
  16 5: Fa. släta liung=kampar som förr warit åker 27 150              
  17 2: Fb: mästedehls hårdh, dock dehls moraßig24 med eek, ahl, biörck                  
  18     haßell etc: bewuxen 422 210              
  19       transpt 450 60 329 195 92 240 47    

 

Sign. Zeile Transkription
R 71 1 num:
fig:
charact:
fig:
  åker eng och
ödes
aker
höö skogh
och
bete
tompte
ställen
  2                    
  3       transpt 450 60 329 195 92 240 47        
  4 4: Fc. moraßig marck medh ahl, wijde biörck etc. 224 180                  
  5 1: Fd: dehls hård dehls moraßig wall, medh ahl, biörck, wijdh                      
  6     och några eekar 230 60                  
  7 2: Fe. salt betesmarck mehrendehls släth 16 270                  
  8 1: Ff. liungmarck medh några fruchtbahra träen, hwar af                      
  9     och undertijden till lijnlandh något upbÿgges 10 90                  
  10 3: Fg. drifter och wägar 20 150           952 210    
  11     Tompteställen                      
  12   symbol kåhl= och trää=gårdar 4 150                  
  13   symbol tompt= och gateställen 15 -               19 150
  14       Summa     329 195 92 240 47 952 210 19 150
  15     Åen Richwasser som här förbij löper är                      
  16     in alles 60 morg:                  
  17 3: g. twenne wattupöhlar i gården och een i Fg 1 30 R                  

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 72 1 Anno 1705: den 1: maij är revision i ampts=åkerhåfwet Eldenow af mig under=
URev 287 2 tecknat företagen och befunden som fölljer
  3   Åker är här sedan förra mäthningen eij upbrukad, fins intet heller sÿnnerlig lägenheet
  4   der till framdehles
  5 Fa: äro 5: stÿcken som i forna tijder warit å=ker, grunden består af medellmåttig sandmÿlla
  6   som medh tijden wähl skulle kunna up=brukas, Men amptmannen som här bor gifwer
  7   förre, at förberörde stÿcken eij kunna mistas från betet efter dhe mit uti skougen äre
  8   belägne hwilcket och någorlunda lijkmä=tigt sÿnes, emedan bete sÿnnerlig för fåår här
  9   wedh gården är temmelig knapt.
  10   Een dehl af bruket Fc: wedh wägen åth Kötenhagen, Öfwer Dÿk kallad, har amptmannen
  11   låtit upgrafwa till Ruud=Damb; In wed wägen nu medh F1: betecknat är det tämmelig diupt,
  12   Den andra dehlen af moraßet dämmes up at wattnet lijkwähl går öfwer allt, kan och
  13   aflåtas när man så behagar: Det uthgraf=na stÿcket innehåler 1: m: 270: r.
  14    
  15   M: Hesselgren  

 

Sign. Zeile Transkription
R 73 1 Annotationer öfwer ampts=åkerwercket Eldenow
U 51 2  
  3 Om åkern
  4 Åkern ligger uti 4: slägen eller fällt, blijr först medh rågh sedan medh korn och
  5 sidst medh hafwra besådd25, dhe nu waran=de korn och hafwer=fälten äro dhe sämbste, korn=fältet26 säges wara
  6 något sandig, dock är åkern tämmelig godh efter anseende, och hafwer=fäll=
  7 tet eij mÿcket sämbre, undantagandes hwadh wedh ängen omkring ligger är
  8 sijdh och kallgrundig, drager eij sÿnner=ligh godh sädh, Men rågh= och brack=
  9 eller trädes=fälten äre goda fällt alt igenom, uti medellmåttige åhr räk=
  10 nar ampt=mannen allenast dett 4:de kornet som mig tÿckes mÿcket27
  11 lijtet wara, Des uthsädhe förledit åhr uti rågh=fälltet 2 ½ last. korn i korn=
  12 fältet eller Die Hundert Morgen28 och 2 ½ last. uti hafwer=slaget hafra och er=
  13 ter 2: last, erterne äro 3: drömpt medh29 i dhe 2: last inräknade, när hafra alle=
  14 na sås går här 3 last in.
  15 Ödes=åker är här intet stort, undan=tagandes några kampar uti skougen
  16 liggiande, som eij till stort annat än bete brukas kan.
U 52 17 Om engh
  18 Salte Wisch som wedh wattnet ligger, är een tämmeligh godh släth ängh,

 

Sign. Zeile Transkription
R 74 1  
  2  
  3 mäst hård wall undantagandes mit uti wedh watturemlorna kan uti tämmeligh
  4 goda åhr gifwa 20: laß höö. Engen Hop=penhoff är mÿcket sanck, kan uti goda åhr
  5 gifwa 15: laß30, förledit åhr hafwer den man 10: gifwit; hon blijr nu upgrafwen att
  6 wattnet kan löpa af så lärer hon här efter förmodeligen mehra draga. Neu=
  7 koppel kan uti medellmåttiga åhr gifwa 8: laß, är mäst af fast walldh och medh31 me=
  8 dellmåttigt gräs wäxt, landt=rijdaren kan här och bekomma ett32 par laß höö. Wedh
  9 Fredrichshagen dhe 2: ängiarne große och kleine Krempts33 bägge salta ängiar
  10 gifwa i medellmåttiga åhr 8: laß höö till=samman. In Scharpenorthz=Wisch34 som
  11 medh rågh slaget för fää=foot lägges gifwer 2: laß.
U 53 12 Om bethe och skough
  13 Bete är här till nödtorften alt uti skogen bestående, hwilcken dhe Fredrichshagen35,
  14 Didrichshagen36, Schiönwalder och Kate=nhägers37 åboer medh bruka, Skogen består
  15 mest af ahl, biörck, wijdh, några ekar och bökar, Dock efter ekarne mäst äre
  16 afhuggne är här sällan mast uti, Uthi38 18: åhr weth amptmannen att ellenast
  17 een gång warit mast39, och som ekarne mÿcket wijdhlÿftigt ifrån hwar an=
  18 dra stå, och derjempte eij sÿnnerlig dragande, hafwa swijnen åter40 mÿcket lijtet
  19 giödde blifwit uthdrefne.

 

Sign. Zeile Transkription
R 75 1  
  2  
  3 Medh att försällja är här intet, efter åhrl: academia betiänterne af denna
  4 skoug sin nödtorftiga brenne=wedh hafwa måste hwardera af professorerne
  5 bekomma 20: laß wedh.
  6 Ampt=mannen håller här boskap, nembl: hästar till åker=bruket måste man här
  7 till åker=bruketz handtering 12 st: hålla, och äfwen så många oxar.
  8 Klaf=nööth smått och stort 60: högst 70: stÿcken och 500: fåår.
U 54 9 Om fiskerije
  10 Fisket kunna dhe här wäll bruka, men efter det intet är profiterliget,
  11 låta dhe där medh alldeles bestå.
  12 Om tiänst och herregårds
  13 tiänst.
  14 2: cossater uti Kötenhagen och 3 uti Wÿk, tiäna hijt allenast till footh, dÿ
  15 måste han hålla 6: drängiar och 4: pijgor, här äro hakrarne medh inräknade.
  16 Om tegelladan.
  17 Tegell=ladan är här för 10: åhr anlagd medh ampt=mannens egen bekåstnadh
  18 upbÿgd, och gifwer han derföre åhrl:n 40: rd: grund=pacht, Weden som han

 

Sign. Zeile Transkription
R 76 1  
  2  
  3 Weden som han41 der till brukar, kiöper han all, dock måste han för sitt afträde
  4 derifrån af des ampts öfwerheet blifwa uthlöst. Folck måste han här till
  5 aparter hålla.
  6 Om wäder=qwarnen.
  7 Qwarnen hörer till amptet, dock har möllnaren något penningar der uti, sampt
  8 sten och jern hörer honom mäst till, Han gifwer åhrl: 7: drömpt. Åkern
  9 har han derjempte 10: à 12 morg:n
U 55 10 Om krogen
  11 Krögaren gifwer 12: rd: och hafwer der=jempte en 8: morg: åker. Öhlet tages allt
  12 af amptet.
  13 Om contributioner
  14 Ampt=mannen gifwer pension för Eldenow 300: rth: uthan tiensterne har
  15 han af amptet som komma honom på 250: gulden, uthan detta gifwer
  16 han superintendenten ½ last rågh, pastoren bekommer 2: drömpt råug,
  17 2: drömpt korn, 18 skiep:r hafra, 1: fett swijn, 4: fåhr, 2 laß höö, 35 gulden i
  18 bara penning:r Klockaren 5: gulden, 3 skiep: rågh, 5: skiepp:r hafra.

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision: M. Hesselgreen
Anmerkungen:

1 Eldena wurde von Anders Jernström vermessen.

2 Hofwet (zusätzlicher Text in der Urschrift).

3 Anstelle von hofwet steht in der Urschrift: gården.

4 Greiffswalds (Schreibweise in der Urschrift).

5 Wijks (Schreibweise in der Urschrift).

6 Fredrichshagen (Schreibweise in der Urschrift).

7 In der Urschrift ist keine Spaltenbeschriftung vorhanden.

8 Schlach biem Schiarfen Ort (Schreibweise in der Urschrift).

9 74:240 (zusätzlicher Text in der Urschrift).

10 Schlach (Schreibweise in der Urschrift).

11 75:120 (zusätzlicher Text in der Urschrift).

12 da. (Schreibweise in der Urschrift).

13 db. (Schreibweise in der Urschrift).

14 Areal uthräkning öf:r amptzgården Eldena (zusätzlicher Text in der Urschrift).

15 ödes åker wurde in der Urschrift gestrichen.

16 laß fehlt in der Urschrift.

17 dc. (Schreibweise in der Urschrift).

18 Cötenhagen (Schreibweise in der Urschrift).

19 dd. (Schreibweise in der Urschrift).

20 de. (Schreibweise in der Urschrift).

21 Hoppenhoff (Schreibweise in der Urschrift).

22 groft steht als Einfügung über der Zeile.

23 Neükoppel (Schreibweise in der Urschrift).

24 morasig wall (zusätzlicher Text in der Urschrift).

25 Anstelle von blijr först medh rågh sedan medh korn och sidst medh hafwra besådd steht in der Urschrift: blier först medh rågh sedan korn sist hafra besådh.

26 äro dhe sämbste, korn=fältet steht als Einfügung über der Zeile.

27 Anstelle von mÿcket steht in der Urschrift: något.

28 Morgon (Schreibweise in der Urschrift).

29 Anstelle von medh steht in der Urschrift: men.

30 een 15 las (zusätzlicher Text in der Urschrift).

31 medh (Schreibweise in der Reinschrift).

32 Anstelle von ett steht in der Urschrift: enn.

33 Grose och Kleine Krembz (Schreibweise in der Urschrift).

34 Schiarpenortz wisch (Schreibweise in der Urschrift).

35 Anstelle von Fredrichshagen steht in der Urschrift: Fredrichsheger.

36 Anstelle von Didrichshagen steht in der Urschrift: Didrichshager.

37 Kotenhegers (Schreibweise in der Urschrift).

38 Uthi (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

39 Anstelle von warit mast steht in der Urschrift: något mast warit.

40 åter steht als Einfügung über der Zeile.

41 Meden som han (Textwiederholung nach Seitenwechsel).