|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||
|
1 |
|
|||||
|
2 |
|
Denna bÿ är belägen wed Griepswalds3 in=fahrt Rick kallad, hwilcken här håller grentzen |
||||
|
|
3 |
|
på södre sijdan, och på wästra sijdan grentzar dett medh staden Griepswald och Nüenkirche4, |
|||
|
|
4 |
|
sampt i norr medh Wampen, och på wästra sijdan5 är haffs=wijken emillan Rügen6 |
|||
|
|
5 |
|
och Pommern. Denna bÿ går till kÿrckia uti fiskelägret Wijk, hwarest är ett capell |
|||
|
|
6 |
|
och warder alla söndagar uti predij=kat. |
|||
|
|
7 |
|
Nu förtijden boo här 4: st: bönder al=lena och 1: fiskare sampt koherde, huru |
|||
|
|
8 |
|
många för detta här bodt wet åboerne ingen underrättelde om. |
|||
|
|
9 |
|
Åboernes nampe |
|||
|
|
10 |
|
1: |
Petter Braun |
|
heelbönder och underdånige versteüra för 6 huff:n och gifwa |
|
|
11 |
|
2: |
Michel Hass |
|
pension hwardera 100: gulden giör för fÿrast: 200: rtl. |
|
|
12 |
|
3: |
Hinrich7 Lüder |
|
|
|
|
13 |
|
4: |
Jochom Sweder. |
|
|
|
|
14 |
|
5: |
Hinrich8 Möller fiskare, uti Wijk, men han hÿrt sig i detta huus som hörer Jochom Sweder. |
||
|
|
15 |
|
6: |
Claus Hass koherde, nembl: till hans hoff. |
||
|
|
16 |
|
7: |
Hindrich9 Kobb, swijnherde. |
||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Description öfwer bondebÿen Ladebow. |
|
|
2 |
|
N:ta för detta hafwa bönderna contribuerat för 8: hufwen men nu intet man för |
|
|
|
3 |
|
6: orsaken sägia dhe, att sedan amptman=nen här hafwer ett tegelbruk bÿgga |
|
|
4 |
|
låtet på dheras betesmarck hwarest och materialien till teglet tagit warder |
|
|
5 |
|
och således betesmarcken fördärfwad warder, tÿ hafwa bönderna andtel: |
|
|
6 |
|
så wijda lindring förmått. Detta tegel=bruuk haf: här ungefär uti 8: åhrs tijdg |
|
|
7 |
|
stådt. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||||
|
1 |
|
Areal uthräckning öfwer bondebÿen Ladebow |
åker |
ödes |
engh |
höö |
|||||||||
|
2 |
|
Åkern dehlas i fÿra fält nembl: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
3 |
A |
Strandfelt |
|
|
82 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
B |
Baumstückenfelt |
|
deße fälten består öf: alt af löös mulljordh |
70 |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
C |
Twelfrodenfelt |
|
på jempt landh. |
50 |
225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
D |
Rosendahlsche felt |
|
|
61 |
90 |
265 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
E |
Wentsfelt består af sand, och brukas allena stücketahls af åkern |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
8 |
|
hwart 4:de åhr; detta innehåller 39m 75r |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
9 |
|
af deße hafwa cosaterne uti Wijk 6 morgl: hwilka af drages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
10 |
|
och föres up i Wijker uthräkning, hörer alt så hijt när dhe 6: afgår |
|
|
33 |
75 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
11 |
|
Ödesåker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
12 |
F: |
2: st: ödesåker något nedlänte10 |
|
|
|
|
2 |
75 |
|
|
|
|||
|
|
13 |
|
Engiar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
14 |
Ga |
Soltewisch är een äng af kort gräswäxt, och tämmel: fast grund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
15 |
|
innehåller 40: morgl: 150: r: hwaraf af=går 7: morgl: som brukas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
16 |
|
|
Transpt |
|
|
298 |
255 |
2 |
75 |
|
|
|
||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||
|
1 |
|
Areal uthräckning öfwer Ladebow |
åker |
ödes åker |
engh |
höö laß |
|||||||
|
2 |
|
Tranp.t |
|
|
298 |
255 |
2 |
15 |
|
|
|
||
|
|
3 |
|
till Wijk, blifwer altså |
33 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Gb |
9: st: engelappar uti och jempte fälten af medel=måttig |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
grääswäxt giöra |
12 |
150 |
|
|
|
|
45 |
255 |
20 |
|
|
|
6 |
|
H: Skogh och betesmarck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Ha |
eet ahl och haßleskough wed Ventz felt giör |
8 |
285 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Hb |
ung löfskoug af biörck och ahl wed Wampens grentz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
2: st:n sampt uti Went11 felt giöra |
19 |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Hc |
släth god betesmarck på bägge sijdor om La=debow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
11 |
|
med gatorna genom gården, där detta tecken
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
står några aspar derpå |
86 |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Hd |
släth sanck betesmarck af tämmel: godt bete der
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
där på finnes betÿder ekar på hårdare mark giör |
91 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
Transpt |
205 |
195 |
298 |
255 |
2 |
75 |
45 |
255 |
20 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||||||
|
1 |
|
Areal uthräckning öfwer Ladebow |
åker |
ödes |
engh |
höö laß |
skough
och |
tomptestäl.n |
|||||||||
|
2 |
|
Transp.t |
205 |
195 |
298 |
255 |
2 |
75 |
45 |
255 |
20 |
|
|
|
|
||
|
|
3 |
He |
hård backig marck med tunt grääs ell: liung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
på inåth Wampens grentz nedländt giör medh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Danholtz |
75 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Hf |
Ladebower mohr, moraßig betesmarck, som bo= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
skapen när icke mÿcket torra åhr äro eij nÿttja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
kan giöra |
66 |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
347 |
150 |
|
|
|
|
|
9 |
|
Tompteställen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
tompteställen här inom hwar och een haf: een lijten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
trää= och kåhlgård giör med gatan fram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
igente feltet, och een pöhl betecknat med p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
13 |
|
|
Summa |
|
|
298 |
255 |
2 |
75 |
45 |
255 |
20 |
347 |
150 |
7 |
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
A: 1705 d: 29 apr: är bondebÿen Ladebow reviderat, och befunnen |
|
|
2 |
|
som fölljer13 |
|
|
|
3 |
|
Här i bÿen är sedan förra mätningen intet något förändrat eller upbrukat, |
|
|
4 |
|
blefwet, i tÿ dhe bägge ödesåkerstÿcken som på chartan medh charact: F betecknat |
|
|
5 |
|
äro mÿcket sijdländte af kallgründig sandjordh som till åker eij sÿnnerl: |
|
|
6 |
|
tienl: men elliest godt bete; eij heller fins här någon lägenheet mehr åker att |
|
|
7 |
|
upbruka. H:b: hafwer wäll warit i gambla tijder åker men nu så sijdlänt |
|
|
8 |
|
att wattnet stod mäst öfwer alt, och lärer aldrig upbrukas, där icke alla graf[-] |
|
|
9 |
|
war blefwe upgrafen och wed macht hålldne att wattnet kunde afplöpa. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Annotationer öfwer bondebÿen Ladebow |
|
|
2 |
|
Om åkerns beskaffenheet |
|
|
|
3 |
|
Åkern ligger här uti 4 släge, och är till mästadehlen wähl godh och af |
|
|
4 |
|
lös mulljordh bestående, undantagan=des Wendtfelt kallat som är af |
|
|
5 |
|
sandh bestående och warder då och då ett stÿcke der af upbrukat effter |
|
|
6 |
|
böndernes uthsagu hwart 3: åhr iag tror wäll hwart 4:de denna warder |
|
|
7 |
|
eij heller giödd, så kan han och eij stort draga. |
|
|
8 |
|
Uti Wentfelt är at observera, hafwa coßaterna uti Wijk som äro 3 stÿcken |
|
|
9 |
|
hwar sina 2: morgl: ibland dheras å=ker, elliest hafwa coßaterna deras |
|
|
10 |
|
åker här inpå deßes ägor liggande nembl:n 2: stÿcken Suarte14 land, och 1: hufwa |
|
|
11 |
|
land Cöterhuff kallad. Denna åker är mäst af sand bestående. |
|
|
12 |
|
Här hafwer och krögaren uti Wijk ett stÿcke åker kallas Krogland |
|
|
13 |
|
som hörer till krogen der sammastädes. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Om uthsäde. |
|
|
2 |
|
Hwardera kan såå åhrl: 3: drömt råug, 3: gersten, hafra 2: drömt, |
|
|
|
3 |
|
erter 7: eller 8: skiepp:r hwardera, boog=hwete 6: skiep:r hwar, här såås och wäll |
|
|
4 |
|
stundom hwete, i åhr är sådt som iagh såg till 6: skiepp:r men elliest sägia dhe |
|
|
5 |
|
sig det eij bruka. Här är att mär=kia at hafran och ertern sås i ett |
|
|
6 |
|
slagh. |
|
|
7 |
|
Här kan bowärckas effter uthsagu dett 3:die 4:de 5:te och 6:te kornet alt som åhren |
|
|
8 |
|
äro till och wähl mehr, här skall bästa åhren wara uti wåta åhr, tÿ |
|
|
9 |
|
åkern är mÿcket löös och torr utaf sigh. |
|
10 |
|
Om engiar |
|
|
|
11 |
|
Engiar äro här eij sÿnnerl: hwarcken till stoorlecken eller godheeten och är |
|
|
12 |
|
at märckia att uti engien Solt=wisch hafwer krögaren uti Wijk |
|
|
13 |
|
4: morgl:, fergmannen 1: morgl och coßaternen der sammastädes 2: morgl: giör 7: morgl: |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Uti denna eng kunna deße få uti go=da åhr hwardera 5: laß giör för 4: st: |
|
|
2 |
|
20 laß, dhe andra få ungefähr 1: lijtet laß på hwardera morgl: i goda åhr. Elliest |
|
|
|
3 |
|
ha dhe inga sÿnnerl: engar, uthan een pööl eller 2: som stundom meijas. |
|
|
4 |
|
Om betesmarck |
|
|
5 |
|
Betesmarck wore ändtel: god nog, men är mÿcket knapp förmedelß Ladebower |
|
|
6 |
|
mohr hwaruti ingen boskap komma kan, tÿ dett är så maraßigt. |
|
|
7 |
|
Elliest är och att märckia att coßaterne uti Wijk hafwa och fritt bete |
|
|
8 |
|
här på ägorne tÿ till Wijk är alldels intet mehr än rummen som dhe bo |
|
|
9 |
|
på undantagandes som uthräckningen lä=rer wijsa några åkertäppor engh= |
|
|
10 |
|
lappar och15 hagar. |
|
|
11 |
|
Om boskap |
|
|
12 |
|
Hwardera hafwer eller hålla 8: st: häster och 2: eller 3: fohler, och 10: st: stoor bo= |
|
|
13 |
|
skap, får 8: st: gambl: swijn 10: st:. Dhe kunna wäll så wäll om sommaren |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
som winteren hålla något mehra fää men hafwa nu intet mehr. |
|
|
2 |
|
Michel Hass haf: 3: koor mehr och 4: hakoxar än dhe andra |
|
|
|
3 |
|
koherden haf:r een koo som är hans |
|
|
4 |
|
swijneherden hafwer och een koo. |
|
5 |
|
Om fiskerij: |
|
|
|
6 |
|
Fiska kunna de wäll fritt här och är fiskewatten nog, men dhe bruka |
|
|
7 |
|
dett intet, eij heller hafwa dhe tijd där till, stundom pläga dhe wäll stäka |
|
|
8 |
|
åhl. |
|
|
9 |
|
Om tiänstefolk |
|
|
10 |
|
Hwardera af dhe 3: hålla 1: dreng, 1: mideldräng 1: goße och een pijga. |
|
|
11 |
|
Schultzen hafwer egit folck eller barn som är så stoora att dhe kun= |
|
|
12 |
|
na tiäna honom. |
|
|
13 |
|
Om trägårdar. |
|
|
14 |
|
Hwar och een haf:r gård med några trääd uti som och äre uti dheras tompte[-] |
|
|
15 |
|
ställen begrepen och eij stort importera uthan till huusbehof. |
1 Wurde laut Urschrift von Abraham Hesselgreen vermessen.
2 Ellenow (Schreibweise in der Urschrift).
3 Gripswald (Schreibweise in der Urschrift).
4 Nüenkirken (Schreibweise in der Urschrift).
5 och sedan på weste sijdan (Text in der Urschrift).
6 Rÿgen (Schreibweise in der Urschrift).
7 Hindrick (Schreibweise in der Urschrift).
8 Ebenso.
9 Ebenso.
10 giöra (Zusätzlich in der Urschrift vermerkt).
11 Vent (Schreibweise in der Urschrift).
12 In der Urschrift Symbol:
![]()
13 A:o 1705 dh 29 april haf:r iag undertäcknat reviderat Ladebow Wijk och befunnit som följer. (Text in der Urschrift).
14 swarte (Schreibweise in der Urschrift).
15 el.r (Schreibweise in der Urschrift).