| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||
| R 235 | 1 | Description1 öfwer bondebÿen Karren=dorff som afmättes uti maij månadh | |||||||
| U 165 | 2 | a:o 1697 | |||||||
| 3 | Denna bÿ är belägen uti Griepswalds2 dist: och Gristow3 soch:n 1: lijten mijhl nordost ifrån | ||||||||
| 4 | staden Griepswald och hörer under Hei: Geist4 kÿrckia der sammastädes, gräntzar i nord medh | ||||||||
| 5 | ödes=gården Frätow i öster med hållerderijet Wisch sud=ost med Kooser See. söder | ||||||||
| 6 | med Leisten och ödesgården Hanckenhagen5 uti wäster med Mesikenhagen6. | ||||||||
| 7 | Åboernes nampn | ||||||||
| 8 | N.o | 1 | Clauß7 Papk. schultz | ||||||
| 9 | 2: | Zacharias Bång heelbonde | |||||||
| 10 | 3: | Joris Meckelburg8 heelbonde | |||||||
| 11 | 4: | Michel Lovin | halfbönder, deße bägge hafwa så mÿcken åker som een hehlbonde tillhopa9 | ||||||
| 12 | 5: | Marten Möller | |||||||
| 13 | 6: | Frantz10 Brandeburg b. | |||||||
| 14 | 7: | Petter Brehmer11 b. | |||||||
| 15 | 8: | Clauß12 Hopp een gl: bonde som angifwit åkerbruket | |||||||
| 16 | 9: | bor een hustru uti | |||||||
| 17 | 10. och 11: | Jochim Schunman13 koherde | |||||||
| 18 | Hans Stilow swineherde | ||||||||
| 19 | Här till hafwer bönderne contribuerat for 8: hufwen, men här efter hafwer deras | ||||||||
| 20 | öfwerheet som deröfwer till säija haf: dem tillsagt för 9: at förstÿra | ||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||
| R 236 | 1 | Areal uthräkningh öfwer Karren=dorff | [...]14 | |||||
| U 166 | 2 | [...]15 | ||||||
| 3 | Åkern är dehlat här uti 4: fällt, och | |||||||
| 4 | består af fölljande jordmåner. | |||||||
| 5 | A: | Rågfelt i åhr, är inwed gården belägit | ||||||
| 6 | A:a: | leermÿlla på medellmåttigt högt landh | 20 | 255 | ||||
| 7 | A:b: | sandblandat leermÿlla | 21 | 135 | ||||
| 8 | Ac: | sandmÿlla | 39 | 240 | 82 | 30 | ||
| 9 | B: | Mittelfelt, i åhr korn eller biuggefällt, wed Mesikenhagens grentz belägit | ||||||
| 10 | B:a: | sandblandat leermÿlla på jempt land, wed ändorne in till ängarne | ||||||
| 11 | något sijdländt giör | 72 | 225 | |||||
| 12 | B:b: | 1:st: lind=åker der wed, som i åhr eij upbru=kat war | 2 | 15 | 74 | 240 | ||
| 13 | Das Schlag beÿ Fretower Felt16, hafrefelt | |||||||
| 14 | C: | medellmåttig god leermÿlla, in till ängar=ne något sijdländt | 120 | 240 | ||||
| 15 | Trädet Hohe Brucks Schlag17 in till Mesikenhagens och Hanckenhagens | |||||||
| 16 | gräntzar belägit | |||||||
| 17 | D:a: | leermÿlla på jembt landt | 58 | 150 | ||||
| 18 | Db: | sijdländt och kallgrundig åker | 15 | 270 | 74 | 120 | ||
| 19 | transport | 352 | 30 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||
| R 237 | 1 | Areal uthräkning öfwer Karrendorff | åker | engh | ||||||
| U 167 | 2 | [...]18 | M | R | M | R | ||||
| 3 | transp:t | 352 | 30 | |||||||
| 4 | Engiar | |||||||||
| 5 | E:a: | Bredewisch in till Leistens grentz, af kort gräs=wäxt | ||||||||
| 6 | och eij sÿnnerl: dragande | 74 | 120 | |||||||
| 7 | E:b: | Bruchswisch sanck ängh, af tämmel: god gräswäxt, intill | ||||||||
| 8 | Henckenhagens19 grentz belegen | 14 | 60 | |||||||
| 9 | E:c: | 3: st: engelappar af god gräswäxt millan fälten B: och D: sampt | ||||||||
| 10 | 2:ne uti fältet D. innehålla | 4 | 225 | |||||||
| 11 | E:d: | hårdare engh millan fältet B: och C: som bön=derne bruka at | ||||||||
| 12 | tiudra sina hästar, dock är hon bättre än Bredewisch20 | 13 | 180 | |||||||
| 13 | E:e: | hård walls äng emillan Bredewisch och fältet A:21 | 2 | 240 | ||||||
| 14 | E:f. | äro 2:ne engiar åt Lestens gräntz, 1: på hwardera sijdan om wägen och | ||||||||
| 15 | af samma beskaffenheet Bredewisch giör | 17 | 120 | |||||||
| 16 | E:g: | 3 st: engar af medelmåttig gräswäxt, den ena in till Fretows | ||||||||
| 17 | grentz, dhe andre bägge straxt der wed | 21 | 45 | |||||||
| 18 | Eh: | een lijten lapp dito i wägen åth Fretow giör | - | 30 | ||||||
| 19 | Eh: | dito een sanck äng wed hollenderijet Wischs grentz belägen22 | 5 | 240 | 154 | 60 | ||||
| 20 | transport23 | 352 | 30 | 154 | 60 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||
| R 238 | 1 | Areal uthräkningh öfwer Karrendorff | aker24 | engh25 | höö laß |
betes= marck26 |
tompte= ställen27 |
||||||||
| U 168 | 2 | [...]28 | |||||||||||||
| 3 | transp:t | 352 | 30 | 154 | 60 | 77 | |||||||||
| 4 | Betesmarck | ||||||||||||||
| 5 | F:a: | betesmarcken ifrån engen Fretow Kuhl fram emot gården in | |||||||||||||
| 6 | till grafwen som lÿcktar figuren består af tämmel: godt bete | ||||||||||||||
| 7 | och är här och der med rügen29 och wattugraf: af salta wattnet | ||||||||||||||
| 8 | eller floder utbruten, uti denna betesmk., är ingen wiß | ||||||||||||||
| 9 | grentz emillan ödesgården Fretow och här, ut=han hålles för | ||||||||||||||
| 10 | commun emillan dhe bägge bÿar, och är at märkia, at iag för | ||||||||||||||
| 11 | uthräkningen skull giort eller dragit een grentz efter egit | ||||||||||||||
| 12 | tÿcke och är altså derefter uträcknadt, och giör bem: betesmk: | ||||||||||||||
| 13 | in till den grentzen | 236 | 255 | ||||||||||||
| 14 | F:b: | een aspe=lund fram wed huusen à | 3 | 30 | |||||||||||
| 15 | F:c: | betesmarcken fram wed och inigenom går=den sampt | |||||||||||||
| 16 |
|
gator igenom felten giöra | 18 | 240 | |||||||||||
| 17 | F:d: | äre 4: st: buskige fleckar 3: st: uti feltet B. och 1: wed feltet | |||||||||||||
| 18 | eller åkern A:b. belegne innehålla | 1 | 120 | ||||||||||||
| 19 | o. | een lijten leergrop uti åkern B:b: giör | - | 75 | 260 | 120 | |||||||||
| 20 | Tompteställen | ||||||||||||||
| 21 |
|
bebodde ställen, hwarinnom hwar bonde haf: sin kåhltäppa | |||||||||||||
| 22 | sampt några träen stående giör | 5 | 240 | ||||||||||||
| 23 | ö:d: | 3: st: ödes tompter | 1 | 90 | 7 | 30 | |||||||||
| 24 | Summa | 352 | 30 | 154 | 60 | 77 | 260 | 120 | 7 | 30 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| RRev 239 | 1 | A:o 1705 d. 1: maij är bÿen Karrendorf revi=derat och befunnin som fölljer nembl:30 |
| URev 261 links | 2 | |
| 3 | Här i bÿen är intet sedan förra mäthningen upbrukat, eij heller fins här lägenheet hwarken | |
| 4 | af eng eller betesmarck något at up=bruka. | |
| 5 | ||
| 6 | Elliest giör wattnet här stor skada om höst och wåhr, och hafwer betesmarcken F.a: af= | |
| 7 | tagit 8 à 12: al:r på sombl: ställen jempte stran=den. |
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||
| R 240 | 1 | Annotationer öfwer Karrendorff uti Griepswalds district | ||||||
| U 169 | 2 | |||||||
| 3 | Om åker och uthsäde | |||||||
| 4 | Denna åkern dehlas uti 4 fält, nembl:n A: råg, B: korn, C: hafra och erter sampt B:31 träde i åhr, | |||||||
| 5 | och kunna dhe utså after egen utsago som fölljer | korn:32 skep: |
korn skp: |
hafr: sk: |
ert sk. |
dhe kunna inga | ||
| 6 | Im Krogh=fält, det är feltet A: när det är råg=fällt, kunna dhe såå råg hwar | 20 | 18 | 24 | - | erter uti detta | ||
| 7 | Uti Mittelfelt kunna dhe så | 20 | 18 | 24 | 4 | fältet såå | ||
| 8 | Uti feltet som kallas Das Schlag beÿ Fretower Felt såå hwardera | 24 | 24 | 24 | 2 | |||
| 9 | Uti Hohe Bruk som nu låg i träde, är kallgrundigt wed sijdorne, och måste dhe derföre såå | |||||||
| 10 | så mÿcket mehra | 24 | 24 | 24 | 4 | |||
| 11 | Så warder här af hwardera sådt som åfwan till antecknadt till förståendes när fäl= | |||||||
| 12 | ten omskiftas såßom till exempel: när A: är rågfällt, såå dhe så mÿcket råg nembl:n | |||||||
| 13 | 20: skepp: till mans, är det kornfällt såås deruti såmÿcket korn som ofwanstår nembl:n | |||||||
| 14 | 18: skiepp:r och så hafra och erter såås uti ett fällt tillsammans: Det 4:de ligger träde | |||||||
| 15 | Denna åkern seer för min ögon uth som han skulle wara godh nog; men klaga bonderne | |||||||
| 16 | att när stora floder äro går salta wattnet mäst öfwer alt och deruthaf warder | |||||||
| 17 | han så kallgrundig, at han intet draga will. Weta altså intet bönderna hwadh dhe | |||||||
| 18 | kunna profitera: Dhe säga högst få dhet 3:die kornet igen: och när tåra wårar | |||||||
| 19 | äro, och sedan då och då rägn, säga dhe sig wäll något mehr bekomma; men det kla | |||||||
| 20 | ga dhe wara sellan. | |||||||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 241 | 1 | Annotationer öfwer Karrendorf |
| 2 | ||
| 3 | Om engiar | |
| 4 | Engiar äro här nog som chartan och uthräkningen uthwij=sar men eij sÿnnerlig dragande som sÿnes på | |
| 5 | sombl:n ställen, tÿ dhe warda afwenwähl af floden fördärfwade, säga bönderna, hwilcket och | |
| 6 | wäll sÿnas kan, tÿ här och där på engarne ligga stora bÿltor som floden upförer. Dhe säga | |
| 7 | sig eij kunna bekomma mehr än 36 laß höö öfwer allt, hwilcket efter mit omdömme sÿnes wara | |
| 8 | ringa, tÿ åt minstone kunna dhe öfwer een banck be=komma ½ laß på morgonet. | |
| 9 | Om betesmarck | |
| 10 | Betesmarck är här och god nog, och säga bönderna sig ingen grentz wetta der uti millan ödes= | |
| 11 | hemd: Freto och detta hemman, uthan berätta den till mästadehlen warit commun och hafwa | |
| 12 | dhe der medh så hållit när åboer ännu på Freto33 woro, at hwilcka som först kommit hafwa, | |
| 13 | dhe hafwa haft macht beta sitt fää där; och den som senst kommit wijka måst. Är altså | |
| 14 | at märckja den grentzen eller prickningen iag där= emillan giordt är allena after behag updra= | |
| 15 | gen för uthräkningen skull och der efter uthräck=nadt. | |
| U 170 | 16 | Om skogh |
| 17 | Skogh hafwa dhe intet hwarcken till brenne eller bÿggning, och måste dhe kiöpa dheras brenne | |
| 18 | wedh på andra orter, såßom från Hillebrandshagen34 hwardera åhrl: för 2: rd:r |
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 242 | 1 | Annotationer öfwer Karrendorff | |
| 2 | |||
| 3 | Om boskap | ||
| 4 | Hwar bonde hafwer undantagandes unga 12: st: hästar: 8 st: koor: 8: st: fåår och 10 st:n | ||
| 5 | swijn efter egen uthsaga. | ||
| 6 | Halfbönderna hwar halfparten så mÿcket. | ||
| 7 | Dhe pläga och taga boskap och35 fodra uth öfwer sommaren för fremnande, hwar= | ||
| 8 | före dhe få weijde= eller betespenningar för een koo 10: lßl: för 1 kalf 4: lßl.36 | ||
| 9 | Detta är till förståendes, at om dhe intet hade ödes hemmanet Freto uti bruk kunde | ||
| 10 | dhe intet hålla så mÿcket fää. Dhe hafwa och mÿcket mehr än dhe angifwit. | ||
| 11 | Om uthgifter. | ||
| 12 | Packt gifwa de till Heil: Geist37 hwardera 11: rd: nembl: heelbönderne, halfbönderne gifwa | ||
| 13 | både så mÿcket giör | 66: rd: | |
| 14 | Tienstpenningar gifwa dhe hwardera 25: rd: giör för 2: half= och 5: heel=bönder | 150: - | |
| 15 | Magazins=rog hafwa dhe gifwit af huf: 14: sk:r hwilcket giör för alla 8: huf: | 112: skiepp:r | |
| 16 | Reüter=steür gifwa dhe tillsammans nu om månaden 8: rd: 18: ß. vorpom: giör38 | ||
| 17 | om åhret | 100: rd: 24 ßl: | |
| 18 | Detta hafwa dhe gifwit uti 2: månader, men för detta intet mehr än 6: rthl: och 30 ßl:, Hwad | ||
| 19 | dhe elliest utgifwa wetta dhe intet, efter som dhe intet få quittencer der på, kunna dhe | ||
| 20 | altså intet minnas hwadh dhe gifwa. | ||
1 Karrendorf wurde von Abraham Hesselgreen vermessen.
2 Gripswald (Schreibweise in der Urschrift).
3 Gristo (Schreibweise in der Urschrift).
4 Heigl: Geist (Schreibweise in der Urschrift).
5 Hankenhagen (Schreibweise in der Urschrift).
6 Mesickenhagen (Schreibweise in der Urschrift).
7 Claus (Schreibweise in der Urschrift).
8 Mekelburg (Schreibweise in der Urschrift).
9 Anstelle von hehlbonde tillhopa steht in der Urschrift: af bönderna.
10 Frans (Schreibweise in der Urschrift).
11 Bremer (Schreibweise in der Urschrift).
12 Claus (Schreibweise in der Urschrift).
13 Schünman (Schreibweise in der Urschrift).
14 åker M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).
15 caract: fig: (zusätzlicher Text in der Urschrift).
16 Das Slach Bey Fretower Felt (Schreibweise in der Urschrift).
17 Hohe Bruks Schlach (Schreibweise in der Urschrift).
18 caracteres fig: (Schreibweise in der Urschrift).
19 Henkenhagens (Schreibweise in der Urschrift).
20 Bredewisch samma eng innehåller (zusätzlicher Text in der Urschrift).
21 A gior (zusätzlicher Text in der Urschrift).
22 belegen är till arealet (zusätzlicher Text in der Urschrift).
23 höö laß: 77 (zusätzlicher Text in der Urschrift).
24 M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).
25 M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).
26 M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).
27 M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).
28 characteres fig: (zusätzlicher Text in der Urschrift).
29 rÿgen (Schreibweise in der Urschrift).
30 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Anno 1705 d: 1.st maij haf:r iag underteknat reviderat byen Karrendorff och befunnit som föllier.
31 Anstelle von B steht in der Urschrift: D.
32 Anstelle von korn steht in der Urschrift: rog.
33 Fräto (Schreibweise in der Urschrift).
34 Hillebrandhagen (Schreibweise in der Urschrift).
35 Anstelle von och steht in der Urschrift: till at.
36 lßl (zusätzlicher Text in der Reinschrift).
37 Heyl: Geist (Schreibweise in der Urschrift).
38 om manar giör (zusätzlicher Text in der Urschrift).