|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Description och annotation öfwer hemmanet Horst som wardt a:o 1697 |
|
|
2 |
|
uti junij månadt afmätt.1 |
|
|
|
3 |
|
Detta2 är ett kÿrckietorp under ampt Wolgast, ungefär 1 mijhl från Griepswald3 |
|
|
4 |
|
uti nordwäst belägit, är för 3: åhr sedan re=ducerat, då det nu een lången tijd har warit |
|
|
5 |
|
under den Bussiska familien, som är till sin extraction af kiöpmansståndet, deras gambla |
|
|
6 |
|
hufwentahl är 5: huf:n, wetandes ingen om dett har warit landthuf: eller hakenhuf:n 4 |
|
|
7 |
|
nu skatta dhe 1 ½ : red: huf: och 6: morgl:n och äro alla deße inwånarena allena |
|
|
8 |
|
coßater. Fordombdagz skall här hafwa bodt 22: inwånare som mäst warit handt= |
|
|
9 |
|
wärckare. Deße närwarande åboer hafwa tillförende gifwit 10: rdl: tienste[-] |
|
|
10 |
|
penningar, men som dett warit dem för=högt och förswårt, har närwarande |
|
|
11 |
|
königl: commission som man säger aftorkat till 6: rdl: krögare som här |
|
|
12 |
|
boor, skall hafwa fordomb gifwit 4 1/3: rdl, af orsak, att då wed dhe högsahl: |
|
|
13 |
|
furstarnas tijdh här har warit een frij=schult, men nu måste han gifwa 10: rdl |
|
|
14 |
|
för sin åker och krogen tillijka, warandes och där hos een schultz, som för sitt omak |
|
|
15 |
|
intet åtminter utom tituln.Pasto=ren här sammastädes har icke allenast |
|
|
16 |
|
sin hufwa apart, uthan och här och där några ängfleckar: hufwan skall |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
snart wara 2:ne landthufwen. Hwad Segebadens5 åker wäderqwarn och ängh |
|
|
2 |
|
anbelangar, finnes i arealet antecknadt. Möhlnaren gir till Buschens enckia |
|
|
|
3 |
|
för qwarnen 8: drömt roug. Buschens enckia, har denna qwarnen allena från |
|
|
4 |
|
reduct: commiss: oreducerat för sig behållit. Till qwarnen liggia 7: morgl:n i ängh och |
|
|
5 |
|
åker, för hwilcken åker qwarnen skall i stånd hållas. |
|
|
6 |
|
Åkerbrukit anbelangande, så är grunden mäst alt igenom rätt sandig och hwadh |
|
|
7 |
|
så nedrig är, dett är och uti wåta åhr så skadelig som den andra jordmohnen |
|
|
8 |
|
uti torra åhr eij profiterlig är: är uti inga wißa fällt eller släge fördehlt |
|
|
9 |
|
uthan warder alla åhr besådd. |
|
|
10 |
|
Uthsädet är för hwardera 8: skiepp: roug, 6: korn och äfwen så många skiepp: hafra. |
|
|
11 |
|
Uthsädet för h: pastoren skall wara uti roug 20, äfwen så i korn och uti hafre 12 |
|
|
12 |
|
skiepp:r. Man räknar här dett andra kornet. |
|
|
13 |
|
Engh och hööslagh är wäll här till een deel befindtelig, men intet stort fruchtba= |
|
|
14 |
|
ra, i det sombliga äro med buskar bewuxen, sombl: äro af släth och ringa grääs |
|
|
15 |
|
wäxt, sägiandes att man till mans hafwa kan 3: höölaß. Kÿrckieengen skall |
|
|
16 |
|
stijga till 10: höölaß. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Bete är dett bästa här wed gården, särdehles uti torra åhr, då det moraßiga |
|
|
2 |
|
betet söder om gården af boskapen beträdas kan. |
|
|
|
3 |
|
Skoug är man till stengzel och brensell här till finnandes. Och måste dhe om winteren |
|
|
4 |
|
hämpta alt sin wedh uhr Rickbruch, som ohörlig diupt är. Een stoor deel af samma |
|
|
5 |
|
bruch som hijt hörer finnes igen på Eldenows charta. |
|
6 |
|
Boskap skall öfwer hela hemmanet stijga eij stoort öfwer 40: st: med pastorens fää. |
|
|
|
7 |
|
Man skall och här eij6 öfwer 3: dragökar till mans hafwa. Fåår skall stort öfwer een |
|
|
8 |
|
stijg eij komma, är här att märckia, dett detta hemmanet har och frijheet |
|
|
9 |
|
på Wedtdorffz och Siebenhaus ägor till een deel att beta, som wedh dhe hemman fin[-] |
|
|
10 |
|
nes antecknadt, i så måtto, att där finnes några wißa betes tracten, som hemmans |
|
|
11 |
|
boskap dela sin emillan med munnere, som wed åfwennembde hemman är att see |
|
|
12 |
|
nembl: wed Sibenhow är betet R:2: all=mänt. |
|
|
13 |
|
Nota wed fürstetijden skall detta hemman hafwa hafft frijheet som een annan stadh |
|
|
14 |
|
eller priviligerat bÿ, att skiuta efter een fogell, hwar till fins i dag än proff |
|
|
15 |
|
der af uti Griepswald, der dheras silber=fogell, som dhe hög sahl: förstaren dem |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||
|
1 |
|
skiänkt som ett orÿggeligit prof till så=dan frijheet, men nu som ofwannembde |
||||
|
2 |
|
sölfwerfogell är uthaf fattigdomb försatt för een wiß summa penningar uti |
||||
|
|
3 |
|
dhe Griepswalders händer, så hafwa dhe och denna sin frijheet längan tijdh |
|||
|
|
4 |
|
eij brukat. |
|||
|
|
5 |
|
Grentzegången är mäst rundt omkring ricktig föruthan i wästen mend Siebenhau |
|||
|
|
6 |
|
och uti norden med Wentdorff, där weth man intet wißare att sägia, än att |
|||
|
|
7 |
|
man wed manneminne har hafft ofwan nembde frijheet, att fää om fää skulle |
|||
|
|
8 |
|
deße gräs deela nembl:n på dhe ställen som för comunt bete antecknadt finnes. |
|||
|
|
9 |
|
Öster uth är Gierdswold7, söder uth Willershausen ock Eldenaw. |
|||
|
|
10 |
|
Åboernas nampe |
N:o |
|
|
|
|
11 |
|
Sahl: Buschs enckia |
1 |
Jochom Sass |
7 |
|
|
12 |
|
Albertus Schwart pastor |
2 |
Jasper Wulf |
8 |
|
|
13 |
|
Theodosius Newe krögare |
3 |
Ernst Häger |
|
|
|
14 |
|
Petter Ewert |
4 |
Hans Spank möhlnare |
9 |
|
|
15 |
|
Jochom Ewert |
5 |
Hinrich Helmdorff |
10 |
|
|
16 |
|
Petter Gollnow |
6 |
|
|
|
|
17 |
|
Alle coßater, och i åkerbruket lijka deelacktiga. |
|||
|
|
18 |
|
Inneliggare |
|||
|
|
19 |
|
Sigmon Jensen skreddare |
11 |
Hans Gröning kooherde |
13 |
|
|
20 |
|
Jochom Wegner klockare |
12 |
Petter Bannekow |
13 |
|
|
21 |
|
Sahl: Buschs enckias andeel, som äfwen så stoor är som dhe andras har möhlnaren pensionerat för 8: rdl: |
|||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||
|
1 |
|
|
Areal uthräckning öfwer hemmanet Horst |
åker |
|||||||||
|
2 |
|
|
Norr om hemmanet åkerbruket. |
|
|
M |
R |
||||||
|
|
3 |
A |
|
bondeakern |
|
nedrig och deels sandig leermÿlla |
52 |
210 |
|
|
|||
|
|
4 |
A1 |
|
|
|
upländ och rätt sandig leer=mÿlla |
10 |
150 |
|
|
|||
|
|
5 |
A2 |
|
prästeåkern af rätt sandig leermÿlla |
17 |
30 |
|
|
|||||
|
|
6 |
A3 |
|
åker som hörer till Siebenhow, rätt sandig leermÿlla |
1 |
30 |
|
|
|||||
|
|
7 |
|
|
Söder om hemmanet. |
|
|
|
|
|||||
|
|
8 |
B |
|
bondeåkern |
|
är deels nedrig och litet sandig leermÿlla |
40 |
270 |
|
|
|||
|
|
9 |
B1 |
|
|
|
är rätt sandig och mäst upländ leermÿlla |
28 |
|
|
|
|||
|
|
10 |
B2 |
|
prästeåkern |
|
tämmelig god leermÿlla något upländ |
28 |
210 |
|
|
|||
|
|
11 |
B3 |
|
|
|
rätt sandig leermÿlla |
18 |
60 |
|
|
|||
|
|
12 |
B4 |
|
åker som hörer till Siebenhow af leermÿlla |
|
240 |
|
|
|||||
|
|
13 |
B5 |
|
åker som hörer till Sibenhaw, rätt sandig leermÿlla |
5 |
|
|
|
|||||
|
|
14 |
B6 |
|
klockare åker af mäst nedrig leermÿlla |
1 |
90 |
204 |
90 |
|||||
|
|
15 |
|
|
Engh och höslagh. |
|
|
|
|
|||||
|
|
16 |
C |
|
bonde ängian |
|
af een skiön släth grääsrijk wallgrund |
25 |
210 |
|
|
|||
|
|
17 |
C1 |
|
|
|
af een buskog ängewalle grund |
10 |
60 |
|
|
|||
|
|
18 |
|
|
|
Transp:t |
35 |
270 |
204 |
90 |
||||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||||
|
1 |
|
|
Areal uthräckning öfwer hemmanet Horst |
åker |
|
|
||||||||
|
2 |
|
|
Transp:t |
35 |
270 |
204 |
90 |
|
|
|
||||
|
|
3 |
C2 |
|
|
|
af een skiön slät gräsrijk wallgrund |
2 |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
C3 |
|
präste=angian |
|
af en buskog angwallegrund |
2 |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
C4 |
|
|
|
äro twenne äng pölar, nu mäst mäijas kunna |
1 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
C5 |
|
äng som hörer till Siebenhow, och är een buskig wall äng. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
7 |
|
|
här under förstås och 2:ne buskoge ängar jempte B:5: be= |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
8 |
|
|
findtl: af 1 9/10 morgl:n |
9 |
60 |
|
|
|
|
|
|||
|
9 |
C6 |
|
klockare ängian |
|
af skiön grääsrijk wall=grund |
|
240 |
|
|
|
|
|
||
|
|
10 |
C7 |
|
|
|
af buskig walläng |
|
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
C8 |
|
kÿrckio=engen een god släth wallengh |
3 |
90 |
|
|
56 |
30 |
|
|||
|
|
12 |
|
|
Öfwer alt lära deße ängiar gifwa 1: lijtet laß a morgl:n |
|
|
|
|
|
|
56 |
|||
|
|
13 |
|
Skogh och betesmarck |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
14 |
D: |
Rickbruch, är ett öfwermåtten diupt och moraßigt kiärr, |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
15 |
|
med täta och tiocka wijdebuskar be=wuxit. Här under |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
16 |
|
förstås ett moraß wed gården befindtel: |
112 |
270 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
17 |
|
|
Transport |
112 |
270 |
204 |
90 |
56 |
30 |
56 |
|||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||||
|
1 |
|
Areal uthräckning öfwer Horst |
åker |
engh |
höö
|
skoug och |
trää= |
||||||||
|
2 |
|
Transp:t |
112 |
270 |
204 |
90 |
56 |
30 |
56 |
|
|
|
|
||
|
|
3 |
D1 |
är ett jämpte moraßet Rickbruch rätt diupt och moraßigt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
bete; dock slätt men mot drifften warder dett stijfwa= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
re: här inneslutes och samma drifft, som ett tämmel:t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
godt slätt wallbete med tompter och gate=ställen af |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
sign:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
qwarnställe slutes och wed in af sign
|
55 |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
D2 |
är ett slätt och skriet tufwigt upländt wallbete |
11 |
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
D3 |
ett skiönt slätt och nedländt wallmarcks bete som wäll kun= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
de till äng hägnas, som det och wäll fordomb lärer hafwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
warit, hörer till Siebenhow |
17 |
|
|
|
|
|
|
196 |
270 |
|
|
|
|
|
13 |
|
Trää= och kåhlgårdar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
E |
äro icke allenast trägårdar af några äpple= och päronträä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
uthan och kåhl= och kalfwehagar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
16 |
|
|
Summa |
|
|
204 |
90 |
56 |
30 |
56 |
196 |
270 |
8 |
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||
|
1 |
|
Anno 1705 d: 28: maij är bÿen Horst reviderat, och befunnen |
||||||||||
|
2 |
|
som fölljer nembl:n 8 |
||||||||||
|
|
3 |
|
|
kÿrckio= |
klockare |
klockare |
||||||
|
|
4 |
|
Här uti bÿen är sedan förra mäthningen intet upbrukat, eij |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
häller finns här någon lägenheet hwarcken af eng eller be= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
tesmarck något att upbruka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
Prästeåker och äng wed förra mäthningen uthdeelt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
Kÿckioåker är nu uthdehlter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Ka |
1: st: uti B1 kallas, beij der Booke belgen |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Kb |
1: st: uti B5 kallas beij der Krug städte |
1 |
75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Kc |
1: dito uti B5 på wästra sijdan om klåckare åkern |
2 |
90 |
5 |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
B6 |
är wed förra mäthningen uthdeelt och uth=räknat, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
kallas nach dem Richt Brooke. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
C8 |
är een kÿrckieäng som wed9 förra mätningen är uthdehlt och uth= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
räknadt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
Transp:t |
|
|
5 |
165 |
|
|
|
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||
|
1 |
|
|
kÿrckio |
klockare |
klockare |
|||||
|
2 |
|
Transp:t |
5 |
165 |
|
|
|
|
||
|
|
3 |
|
Klockare åker och engh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Kd |
1: st: uti B5 |
|
|
1 |
45 |
|
|
|
|
|
5 |
C7 |
är een äng som hörer klockaren wed förra mäthningen uthdehlt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
och uthräknat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Ke |
1: äng baakom klockarens huus uti D |
|
|
|
|
|
210 |
|
|
|
8 |
|
|
Summa |
5 |
165 |
1 |
45 |
|
210 |
1 Laut Urschrift vermessen von Anders Jernström.
2 detta fehlt in der Urschrift.
3 Grijphswald (Schreibweise in der Urschrift).
4 lant= eller hakenhuf:n (Schreibweise in der Urschrift).
5 Segebadenshaus (Schreibweise in der Urschrift).
6 här ock eij (Schreibweise in der Urschrift).
7 Gerswalde (Schreibweise in der Urschrift).
8 Anno 1705 d: 28: maij hafwer iag undertecknade reviderat kÿrkebÿen Horst och befunnit som fölier. (Text in der Urschrift).
9 wed fehlt in der Urschrift.