Sign. Zeile  
R 756 1 Description1 öfwer bÿen Manhagen som är geometrice afmäter uti
U 470 2 october a.o 1696.
  3 Bÿen Manhagen är belägen uti Wolgaster ampt, Horster vogdeij2 och Rinkenhagen
  4 försambling gräntzandes norr uth med Rinkenhagen och Hankenhagen och Demitzow,
  5 öster med Geiser och Wendorff, söder med Horst och Siebenhoffe, wester med
  6 Wilmershagen. Manhagen hafwer en långtijd warit uti Qviloernas possession från
  7 Stralsund, sedan är han kommen uti deras creditors händer, och är denna bÿ delad
  8 uti twå lika delar, den delen som Henrik Andris Norman brukar, hafwer
  9 han pensionerat aff dee creditorer som äro uti Stralsund, Hafwandeß han
  10 först gifwit 100 gulden pension, sedan är denna del uti 6 åhrs tijd så högdt
  11 updrifwen att han nu hafwer gifwit til hofråd Boltenstierna 400 gulden
  12 pension åhrligen, ståndandes därjiempte halfparten af hufwen steuren som
  13 åhrligen faller på samma deel. Den andra halfwa bÿen beboor Jean Gönterhak
  14 hafwandes han haft samma deel en tijd lång lika som det woro hans egen, och
  15 är han sålunda dijt in kommen; samma hof är afbrändt, och Quilows3 enkia el.r
  16 erwingar kunde det intet igen upbÿgga alt så gaf han sig dijt, och upbÿgde hofwet
  17 med den condition, att han skulle sin omkostnad af boo och sedan gifwa pension;
  18 uti 26 åhr hafwer han här bodt, men om han uti de 26. åhr hafwer gifwet någon
  19 pension, måste han sielf bewijsa. Nu är hel[a] denna bÿ igenom den kongl. reductions
  20 commission til amptet Wolgast indragen som han af ålder hört där under så wäll
  21 som hela Horster vogdeij:

 

Sign. Zeile Transkription
R 757 1 Description öfwer bÿn Manhagen4
U 471 2  
  3 Efter Rinkenhagens kiÿrcko matricul står Manhagen för 16 hufwen, men
  4 gifwer nu hufwen steur för 7 hufwen secundum modum reductum uti förra
  5 tijder hafwer intet åker hoff warit i denna bÿ utan då hafwer här bodt
  6 12 bönder och 2 cossater.
  7 Närwarande åboars nampn.
  8 1. Henrik Andris Norman. alsman och pensionerar halfwa bÿen.
  9 2. Peter5 Röbik. bonde och under dånig till samma deel, tiänandes han Norman
  10   3 dagar i wekan med 4 st. hästar och 2 personer
  11 3. Staffan Röbik. cossat och under dånig som tienar Norman 3 dagar i wekan
  12   med 1 person till foot
  13 4. Bartel6 Giöns scheffer under Norman
  14 5. Jean Gönterhak hafwer den andra halfpaten af bÿen under sig.
  15 6. Frantz Dipling frijman som pensionerar af Gönterhak 1 ½ landthufwa och
  16   gifwer honom åhrl.n 50 rd.r pension.
  17 7. Friderik Suur frijman och gifwer Gönterhak åhrligen 17 rd.r pension för
  18   åker som han hÿrer af honom.
  19 8. daglönare som ligger på Normans deel
  20 9. koo och swinherde
  21 10. Gönterhakz daglönare

 

Sign. Zeile Transkription
R 758 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Manhagen7 åker
U 472 2   M R
  3 A. Om åker.        
  4   Åkeren brukaß uti 4 släge el.r felt och är        
  5   af foligande art.        
  6 A1. på wästra sidan om bÿen braf leerblandat sand som kan bära        
  7   god winter och sommar säd 212 285    
  8 A2. på samma sida om bÿen sandig och något sträng achtig sand jord som        
  9   intet bär sönnerlig strid sommar säd 61 225    
  10   rog och hafre plägor mäst såås på denna åcker.        
  11 A3. på östra sidan om bÿen siön leerblandat sandjord som bär        
  12   god winter och sommar säd 196 30    
  13 A4. sandjord något grandig och mager som eij kan bära braf        
  14   stridt sommarkorn, rog och hafre warder sådd uti denna        
  15   åker och är deß inehåll 66 175    
  16 A5. en sand kamp helt mager och sträng som allenast hwart 4de        
  17   åhr besååß med rog 14 150 551 265
  18     [...]8     551 265

 

Sign. Zeile Transkription
R 759 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Manhagen9 åker ödes
åker
eng
U 473 2   M R M R M R
  3     transport     551 265        
  4 B: Om ödes åker                
  5 B1. odes åker med lööfbuskar bewuxen 10 -            
  6 B2. ödes åker meed liung bewuxen och är kallgrundig 110 150            
  7 B3. en liten ödes åker uti feltet A:2 1 160            
  8 B4. ödes åker på nordöstra sidan om bÿn som är och10 sandig                
  9   grund och med liung bewoxen 68 150            
  10   En deel af denna ödes åker kunde wäl upplöjas, och een                
  11   del är intet nÿttigt at plöja, hälst på wästra sidan om                
  12   bÿen         190 160    
  13 C Om engar och hööslag                
  14 C1. en kalgrundig eng som bär stackot och smådt gräs och är                
  15   något med små biörk och widbusk bewoxen 66 -            
  16 C2. eng som före hafwer warit tämmelig braf, men nu är han mehr                
  17   än till twå delerna med skog bewoxen 59 -            
  18 C3. 5 st. små wallengar på wästra sidan om bÿn uti åkern 18 65            
  19 C4. tämmelig siön wall eng och hafwer här stådt ett bonde hååf 8 150            
  20 C5. eng soll uti åkern på östra sidan om bÿen 5 100         157 15
  21     [...]11     551 265 190 160 157 15

 

Sign. Zeile Transkription
R 760 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning öfwer Manhagen12 åker ödes
åker
eng höö
laß
U 474 2   M R M R M R  
  3     transport     551 265 190 160 157 15  
  4   Efter pensionariens Normans berättelse så kan nu wid                  
  5   hela bÿen samblaß 50 til 60 laß höö                 60
  6   På Wändorfs13 felt ligga twå små engar som höra här till, den ena                  
  7   à 4 laß och den andra à 2 laß höö behålne men uti Wendorffz                  
  8   uthräckning lÿder om deße ängiar alt så.                  
  9   Ib. en buskig Manhagens äng in wed deß gräntz doch på öde gården                  
  10   Kleine Wendorffs egor af medel måttig gräßwäxt à 4 m : 135 r. 3 hölaß              
  11   Kd. en buskig starrgrääs äng på Gr: Wendorffs egor, hört till                
  12   Manhagen14 à 6: - 270. - 8.              
  13 D. Om mulbete och skog.                  
  14 D1. wallbunden och tämlig braf mulbetesmark 106 -              
  15 D.2 en liten ort wallmark som hafwer warit länge stridig emellan                  
  16   Manhagen och Sewenhoff à 4. morg.n och 75 ruten och efter ingen=                  
  17   dera parten hwar wiß om hwem det rät hörde där före är samma                  
  18   stÿcke delter mit itu och blifwer wid Manhagen 2 37              
  19 D.3. en braf walbunden koppel 22 150              
  20 D4. mulbetesmark med ung lööfskoug bewoxen och är belägen                  
  21   jempte Wilmershagens gräntz 29 150              
  22     [...]15 160 37 551 265 190 160 157 15 60

 

Sign. Zeile Transkription
R 761 1 characte
res fig:
num.
Areal uthräckning ofwer Manhagen16 åker ödes
åker
eng höö
laß
muhl
bete
och
skoug
hofstäl
len.
U 475 2   M R M R M R   M R M R
  3     transp: 160 37 551 265 190 160 157 15 60        
  4 D.5. ett stort och diupt mooras som man kallar Rinkenhagens                          
  5   Moor, och plagar man uti gambla tijder skiära torff                          
  6   uti samma moor 80 -                      
  7 D.6. sandig mark med liung bewuxen jempte samma moor 22 -                      
  8 D.7. ett sandberg med liung bewäxt jempts åkren A:3. 5 100                      
  9 D:8. pölar, backar, soll och wägar uti och jempte åker felten som,                          
  10   innehålla 24 -                      
  11 D:9. nedrig walmark emellan ödes åker 20 -               311 137    
  12   Mulbetet både för stor och små booskap är wid                          
  13   denna bÿ behielpeliget, och till nötorft små                          
  14   lööfbusk finnes på feltet men knapt till nötortigt                          
  15   brenne och gartzle.                          
  16 hafställen med gatan och uth driften innehaller                       46 -
  17   Hwar och en hafwer wid sitt hoof kolteppor och stå där om                          
  18   bärande trää, uti odeß håf stellen sååß lijn korn och hampa.                          
  19     Summa17     551 265 190 160 157 15 60 311 137 46 -
  20   Revisions uthräkningen finnes pag: 78218                          
        [...]19             [...]20            
U 475[b]     [...]21                     [...]22      

 

Sign. Zeile Transkription
R 762 1 Annotationer öfwer Manhagen.23
U 476 2  
  3 Om uthsäde och åckrens godheet
  4 Åkren som sagt är brukas uti 4 släge, och kan Norman åhrigen uthsåå 14
  5 drömpt rog, korn 8 el.r 9 drömpt stunnom och 10, hafre 14 drömpt el.r 15,
  6 erter 6 sieppar, bokwete 4 sieppor och linkorn 2 el.r 3. Petter Robik24 Normans
  7 bonde kan åhrl.n uthsåå rog 24 siepp. korn 20: hafr 24, erter 2, bochwete
  8 1 och linkorn ½ sieppa.
  9 Staffa Röbik Normans cossat kan uthsåå rog 6 skiepp. korn 4, hafre 6.
  10 bochwete 1 och lin ¼ sieppa, och är detta uthsädet som här öfwer står till half=
  11 wa Manhagen, så mÿcket kan och uthsååß på den andra halfparten som
  12 Gönterhak hafwer under sig tÿ bÿen är delter mit i tu.
  13 Uti ett morgland af dee goda åckern kan in sååß rog eller korn
  14 3. sieppor hafre 4, och är wäl bäst att in rätta gårdzend uthsäde
  15 efter areal uthräckningen, räcknandes rog eller korn på den
  16 goda åckern25, hafre 4, men uti den semmare åkern kan man eij
  17 meer än som 2, högst 2 ½ sieppa rog eller korn in såå ehuru
  18 wäl stridt korn såß sällen uti honom.

 

Sign. Zeile Transkription
R 763 1 Annotationer öfwer Manhagen.26
U 477 2  
  3 Om wäkboskap och annat fää
  4 Norman hafwer nödigt 12 st. oxar och 10 st. hestar, deß utan kan han
  5 uthfodra 30 klafbundna nööt och 300 st fåår.
  6 Bonden som tienar Norman åller27 8 st. hestar och 2 st: oxar och
  7 kan han därjempte uthfodra 8 klafbundna nööt
  8 Staffa Röbik hafwer 3 st hestar och 2 koor
  9 På andra andelen måste nöd wändigt hållaß så många
  10 oxar, hestar och annat fää, som det hålles wijd denna
  11 deel.
  12 Om tienst folck.
  13 Norman måste hålla åhrligen 4 st: drängiar, 4 pigar och 1
  14 poicke Hans bonde hafwer 1 dräng, 1 piga och 1 poicke
  15 Hans cossat behielper sig med 1 poicke; wid den andra andeel i bÿen
  16 är äfwen så mÿcket folck nödigt.

 

Sign. Zeile Transkription
R 764 1 Annotationer öfwer Manhagen.28
U 478 links 2  
  3 Om uthifter29
  4 Accijs gifwes af hela Normans andel qvartaliter 6 rd.r 16 siel.
  5 Dipling Gönterhakz bonde gifwer quartaliter accijs 40 sihll.
  6 Suur gifwer 12 -
  7 Koo och swinherden tilsammans 14 -
  8 Hwad som Norman pro anno 1694 hafwer uti åthskillge perseler30
  9 såsom hufwen steur, magazin korn och reuter steur uth gifwet belö=
  10 per till 83 gulden och 13 schilling på halfwa Manhagen; nu följer Johan
  11 Gönterhakes skriftlige efterrätelse om Manhagens beskaffenheet
  12 som så lÿder.

 

Sign. Zeile Transkription
R 765 1 Zur dienlichen Nachricht gebe auff begehrte Puncta
U 480 rechts 2 zur antwort.
  3 auf den 1. Wirt von Meinen Leuten so Er gester abent auf Mons: Normans Hoffe
  4   Examinirt, vellige, bericht erhalten haben.
  5 der ander Punct wirt mit meiner Vnterschrift beantwortet.
  6 der 3. So habe dieses antheil biß an die königl. Reduction, alß ein Hÿpoticarius posse=
  7   dirt, in die 16. Jahr wegen Meines großen Vorschußes so ich der Quilawen31 gethan.
  8   und Erbauwunge der Neuwen Hofzimmer, welche in den Kriges Ruin Nebenst
  9   den Dorffzimmern totaliter ruiniret geworden wieder Melioniren32 mußen, habe
  10   aber die Zinsen Meines Capitals, Nebenst der vielfältigen Außgabe Contribution
  11   und gesinde lohn nicht haben können
  12 der 4: Ist mir vnbewust, weilen ich biß an die königl. reduction, kein pensionarius gewesen
  13 der 5. Punct wirt von den hiesigen Vnterthanen am besten können erkundiget werden,
  14   undt bringet selten über daß 4te korn, auch in vieler saaht was ringer.
U 481 links 15 der 6. Die Wiesen anlangent sindt wie Er zum theil selber gesehen merentheils mit holtz be
  16   wachsen, vnd kan numero wenig fuder geworben werden, habe auch kein Jahr solches obseviret.
  17 der 7. 8. Punct werden die Vnterthanen ambesten nachricht geben
  18 der 9. Punct nichts.
  19 der 10. Punct halte wegen Mangel der Vnterthanen 12 Hackochsen nur anitzo 8 pferde.

 

Sign. Zeile Transkription
R 766 1  
  2  
  3   Insgesampt an rind viehe ungefehr etzlich 30 Heupter.
  4 der 11. an bienen habe 5. stöcke sindt dießes Jahr meistentheils gestorben.
  5 der 12.13. 14.15.16. habe nichts.
  6 der 17. Punct wan eine reiche Ernte vnd viel futter bringet könne 3 biß 400 gehalten werden.
  7 der 18. Nichts.
  8 der 19. Die Hufen sindt mittelmeßig, viel sandig viel niedrich, landt schlupig vnd gar tieff
  9   daß man zur Winter Saaht halbe stÿcken muß liegen laßen.
  10 der 20. So gehen alle landes onera sie mögen Nahmen haben wie sie wollen über dießes
U 481 rechts 11   Dorff auß benommen Bischoffrocken vnd Waldt Haber.
  12 der 21. Punct kan am bästen beÿ denen Vnterthanen erfahren werden
  13 der 22. Habe die Vnter Jacht mit hunden biß zur königl. reduction gehabt
  14 der 23. Punct habe ich Civil Juridiction gehabt.
  15 der 24. Punct werden eben meßig die Vnterthanen deß andern antheil da von Nachricht
  16   geben können
  17     Joh: Günterhake.

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 782 1   Anno 1705 d: 13: 14: och 15: maij är bÿÿn Mannhagen reviderat och befunnen som fölljer33 nÿ
åker
URev 383 2 [...]34   M R
  3   Nÿ åker sedan förra mäthningen up=brukat.        
  4 B:a: är nÿligen af B:2: upbrukat, ligger särskildt inom hanck och stöör, består        
  5   af grau morig sandjord kallgründig där hoos, och nedrig belägen, brukas intet        
  6   till något slagh, efter det nu nÿß upbrukat är till at probera om där något M: R:    
  7   korn skulle wäxa 2 30    
  8 B:3: war heelt och hållit upbrukat, är sandjord, och brukas lijka som den andra        
  9   åkern 1 160    
  10 B:c: upbrukat af B:4. är nedrig och slupig sandjord, brukas doch i lijka35 släge        
  11   med den gambla åkern 13 150    
  12 B:d: dito af B4. upplögdt, består af mager sand=moo grund med röd=guhl båtten        
  13   in under, brukas allenast då och då nembl36 hwart 5:te och 7:de åhr, och då såås        
  14   twenne gångor i slag med råug eller hafra. Det stÿcket wed Gesers        
  15   grentz sade pensionarien sig allenast der=före besåå att hägna be=        
  16   tesmarcken för andras intrång 14 60    
  17     transp:t 3137 100    

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 783 1     nÿ
åker
URev 384 2 [...]38   M R
  3     transp:t 3139 100    
  4 B:e: af ödestompterne 40 upbrukat, består af sand=mÿlla, brukas        
  5   i 4 släge till A:1: 2 30 3341 130
        [...]42      
            [...]43  
  6   Nu för tÿden låg A5: efter prickningen öde, är med smått liung        
  7   och ett slagz grääs som kallas Hasengeil be=wäxt. Pensionarien        
  8   berättade att där han brukar något på ett ställe up, måste åter        
  9   låta liggia på ett annot ställe, efter dett är intet wärdt        
  10   att brukas, eij heller kan mistas ifrån fåhra=betet.        
  11   Beskrifningh om den öfriga Ödeså=kern        
  12 B:1: låg nu som för detta öde, består af något hög=ländt grund44, dock sluttar        
  13   åt sijdorne, sandblandat jord ¼ ahl. tiock, se=dan sandbotten med tämmel:        
  14   stoor biörckskoug och några ekar bewäxt, kan dock med stor möda upbrukas:        
  15 B:2: dee stÿcken af B2. med E: betecknade, mäst jämbn belägen sandblandat        
  16   jord ¼ tiock till åker tiänlig, är med gräs och liung tufwor öfwer alt        
  17   bewäxt 71 60    
  18     transp:t 71 60 3345 130

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 784 1     nÿ
åker
  2 [...]46   M R
  3     transp:t 71 60 3347 130
  4   Det öfriga af B2 består af morig kall=        
URev 385 5   grundig sandjord ¼ al: tiock, jämbt och nedrig belägen, war med smått        
  6   grääs bewäxt, eij sÿnnerl: tiänlig48 till åker, eij heller kan det mistas för        
  7   fäädriften skull, tÿ boskapen måste alt gå der öf:r när den skall drif=        
  8   was på betesmarcken D:1:        
  9 B:4. det öfriga af B.4: består af backar och grund moo49, mager slät sand        
  10   icke 1/8 åhl: tiock, mätt jord, för än man kommer på bara sanden, är        
  11   med smått tort50 liung bewäxt sÿnes till åker aldehles wara odugel:        
  12   eij heller kan det mistas ifrån fåhra=betet.        
  13 D:7: hafwer mäst warit åker, kallas Gilland, befanns af högländt sandh,        
  14   och är nästan intet annat än ett räfweberg, kan intet up=        
  15   brukas: S. 71 60    
  16     Summa     3351 130

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Peder (Petrus) Wising
Revision: P. Brodthagen, Ab. Wulff
Anmerkungen:

1 Mannhagen wurde von Peder (Petrus) Wising vermessen.

2 Anstelle von vogdeij steht in der Urschrift: feude.

3 Qvilows (Schreibweise in der Urschrift).

4 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Annotation til bÿen Manhagen.

5 Petter (Schreibweise in der Urschrift).

6 Bartol (Schreibweise in der Urschrift).

7 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthräckning öf.r bÿen Manhagen med tilhörig annotation.

8 transport (zusätzlicher Text in der Urschrift).

9 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthräkning öf.r bÿen Manhagen med tilhörig annotation.

10 Anstelle von och steht in der Urschrift: af.

11 transport (zusätzlicher Text in der Urschrift).

12 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthräkning öf.r bÿen Manhagen med tilhörig annotation.

13 Wändorffz (Schreibweise in der Urschrift).

14 Mann=hagen (Schreibweise in der Urschrift).

15 transport (zusätzlicher Text in der Urschrift).

16 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uthräkning öf.r bÿen Man=hagen med tilhörig annotation.

17 Summa summarum (zusätzlicher Text in der Urschrift).

18 Revisions uthräkningen finnes pag: 782 (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

19 Ib. et Kd. från Kl: et Gr: Wendorf (zusätzlicher Text in der Urschrift, andere Handschrift).

20 11M | 105R (zusätzlicher Text in der Urschrift, andere Handschrift).

21 charact: figur: T: Af then med charact: T betecknade, wid flutet af areal - uträkningen öfwer Siebenhau an=förde delen af ahle=kärret Mehsbruch höra enligit thet åhr 1768 författade bihanget till annotationerne öfwer Siebenhau 13M: 135R: hit till detta gods, hwar af 2M: 165R: redan äro inneslutne under cha=ract: C2. återstår så=ledes at här uppföras (zusätzlicher Text auf separatem Zettel in der Urschrift, andere Handschrift).

22 10M | 270R (zusätzlicher Text in der Urschrift, andere Handschrift).

23 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Annotationer ti bÿen Manhagen.

24 Röbik (Schreibweise in der Urschrift).

25 åkern 3, (zusätzlicher Text in der Urschrift).

26 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Annotationer ti bÿen Manhagen.

27 Anstelle von åller steht in der Urschrift: håller.

28 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Annotationer ti bÿen Manhagen.

29 Anstelle von uthifter steht in der Urschrift: uthgifter.

30 persedler (Schreibweise in der Urschrift).

31 Quilowen (Schreibweise in der Urschrift).

32 Melioriren (Schreibweise in der Urschrift).

33 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Anno 1705 d 13: 14 och 15 maij haf. jiag undertecknad reviderat bÿn Manhagen och befunnit som föllier.

34 carect: (zusätzlicher Text in der Urschrift).

35 Anstelle von doch i lijka steht in der Urschrift: docklilicka.

36 nembl steht als Einfügung über der Zeile.

37 Anstelle von 31M | 100R steht in der Urschrift: 29M | 240R..

38 carect:r (zusätzlicher Text in der Urschrift).

39 Anstelle von 31M | 100R steht in der Urschrift: 29M | 240R..

40 Anstelle von  steht in der Urschrift: .

41 Anstelle von 33M | 130R steht in der Urschrift: 31M | 270R..

42 adde B3: 1M | 160R (zusätzlicher Text in der Urschrift, andere Handschrift).

43 33M | 130R (zusätzlicher Text in der Urschrift, andere Handschrift).

44 grund (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

45 Anstelle von 33M | 130R steht in der Urschrift: 31M | 270R..

46 caract:r (zusätzlicher Text in der Urschrift).

47 Anstelle von 33M | 130R steht in der Urschrift: 31M | 270R..

48 wara tiän.g (zusätzlicher Text in der Urschrift).

49 Anstelle von grund moo steht in der Urschrift: grundor.

50 tört (Schreibweise in der Urschrift).

51 Anstelle von 33M | 130R steht in der Urschrift: 31M | 270R..