|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
||
|
2 |
Fordom skall dätta torpet warit mÿcket större i sitt begreep, män behöfwer nu |
|
|
|
3 |
ints omtala at i fordna tijder ha här skolat waret en lijten beck allenast |
|
|
4 |
emillan Rügen och dätta landet som man kunde öfwerstiga på en märe |
|
|
5 |
skalle som än förtälljes; där nu är merän 3 mils siö öfwer:4 utan här |
|
|
6 |
skall i manna minne wara mÿcket förminskat af salta hafwet till sina stran= |
|
|
7 |
des och är dätta torp uti Wolgasts district ungefähr 1½ mil från samma |
|
|
8 |
stad uti norr w till norden belägen. Man menar orsaken af ursprånget |
|
|
9 |
wara till deß namn, at hafwet wällar här intill med sin starka kiöld at |
|
|
10 |
dät altijd om winteren här frÿser och kallare sÿns än in i landet af |
|
|
11 |
urminnes skall dät hafwa hört under Gripswalds5 stads kunnandes man |
|
|
12 |
altså intet beskied af inwånarena bekomma huru det är tilfallit |
|
|
13 |
till denna sin öfwerheet gir hwar=dera inwånaren 15 rlr åhrl. Och utom |
|
|
14 |
dät bekomma de intet mer af denna. Elliest är at merckia dät de måste |
|
|
15 |
åhrl: twenne dagar tiäna till Non=nendorff6 uti plogtijden med 4 harfwar |
|
|
16 |
och en karl hwardera, så att 16 hästar måste utgiöras på en gång och 4 |
|
|
17 |
personer dänna tienst giöra de för den åkere som de ha intaget på |
|
|
18 |
Lubmins ägor, deßutan gifwa de alla tillhopa 8 gulden pactgeldt till |
|
|
19 |
Wrangelsburg7 sampt låta de Lubminska åboerna niuta bete för sina hestar |
|
|
20 |
på sina ägor för samme åker skall krono utlagor anlangande så steura |
|
|
21 |
de åhrl: för en reducerte hufwa, äfen som andra omkringliggande grannar |
|
|
22 |
af samma huffetal accijs gir hwar=dera åhrl: 1 rlr kop och wiehesteur sampt |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||
|
1 |
Description öfwer Frisendorff. |
||||||
|
2 |
andra utlagor måste de sielf erläggia men reütersteür warder dem godt |
||||||
|
|
3 |
giordt öfwer helfften af deras herskap i staden Gripswald8. Är och at merkia |
|||||
|
|
4 |
det heela torpet gir sin merbnm:te öfwerheet, utom åfwennämde utlagor |
|||||
|
|
5 |
för den Grossen Se 80 torra giäddor åhrl. I Wusterhusen är deß kÿrckia |
|||||
|
|
6 |
och gir hwardera sin pastor där samma städes boende 14 marker smör och |
|||||
|
|
7 |
klåckaren får af hwardera 3 marker. Deras grentzar är allestädes |
|||||
|
|
8 |
richtige i tÿ hafwet sluter dät merendehls in undantagandes westerut |
|||||
|
|
9 |
på fasta landet med Lubbmin9 och sedan söder ut med den engen allmä[-] |
|||||
|
|
10 |
ningen emillan Spanderhagen och här hwilka äro af ricktige den förra |
|||||
|
|
11 |
med ekar och grafwar, den senare allena med grafwar. |
|||||
|
|
12 |
Åboernes nampn |
|||||
|
|
13 |
Nummer: red: hul: |
|||||
|
|
14 |
|
Georgen Thurow Schultz |
1 |
|
|
|
|
|
15 |
|
Fallentin Thurow |
2. |
|
1. |
|
|
|
16 |
|
Georgen Tabell |
3. |
|
|
|
|
|
17 |
|
Hindrik10 Thurow |
4 |
|
|
|
|
|
18 |
|
Staffel11 Jorn fäherde |
5 |
|
|
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||||||||
|
1 |
Characte |
Areal uthräckning öf:r: Frisendorff.12 |
|
|
åker |
eng |
höö |
betes mark |
skoug |
fiske watu13 |
||||||||
|
2 |
|
|
|
|
M |
R |
M |
R |
|
M |
R |
M |
R |
M |
R |
|||
|
|
3 |
|
Åkerbruket. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
4 |
A |
Betÿdar egen åker som inom däras grentz ligger och är fast utan åtskillnat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
5 |
|
af klara sanden |
19: |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
6 |
B |
är den åkere som de hÿrt hafwa på Lobmins14 ägor och är äfwen |
53: |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
7 |
|
af klara sanden och fins på Lubmins charta15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
8 |
1 |
deße åfwannemde twenne delar giöra till hopa 4 små felt af hwilka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
9 |
2 3 |
nummer 1 betÿder Fifrutenfelt. 2 är fir rutenfelt 3 är Strandfelt och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
10 |
4 |
4 ähr daß Hinterste felt. |
|
|
72 |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
11 |
|
Eng och hööslag |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
12 |
D16 |
äro ängiarna wed dät salta och friska watuet heromliggande kallas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
13 |
|
wäll Überwisch17 wed den friska stranden af sign 1 och Niederwisch18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
14 |
|
wed den salta sig: 219 som20 de icke äro af någon wiß skillnat till sin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
15 |
|
natur utan äro af en art öf:r alt nembl: af slätt och jemn samt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
16 |
D1 |
något nidländt wallgrund; så har man demtillijka med de andra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
17 |
D2 |
ängefläckarna innom deß grentz tillhopa räcknat och lärer hwar morgon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
18 |
|
mot 1½ höölaß gifwa |
220: |
330 21 |
|
|
220 |
|
330 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
19 |
|
Betesmarken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
20 |
E122 |
Den släta och jämna betes marken som är af samma beskaffenheet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
21 |
med engiarna doch jemte stranden ett stÿcke W sandig förstå herunder tompter[-] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
22 |
|
na |
206: |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
23 |
E224 |
een buskig och backig liugemark |
34: |
- |
|
|
|
|
|
240 |
210 |
|
|
|
|
||
|
|
24 |
|
Skougen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
25 |
E325 |
twenne små ekelundar med några små aspar och biörkar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
26 |
|
här och där bewuxen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
|
|
||
|
|
27 |
|
Fiskewatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
28 |
|
Die Grosse Se af allehanda fiskefänge bekannt i däk han har in |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
29 |
|
och utlop med stora hafwet äfwen och med det friska wateet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
|
||
|
|
30 |
|
|
|
Summa |
|
|
72 |
210 |
220 |
|
330 |
240 |
210 |
24 |
|
62 |
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
||
|
2 |
Om åkerbruket och des uthsäde |
|
|
|
3 |
Utom dät at här är ringa åker tillfinnande, så ähr och deß grund mest öf:r |
|
|
4 |
alt af klara sanden, dåck här och där wed pölarna och elliest där de plöga, så |
|
|
5 |
sit korn hwilket är på et stelle och heeter Fif Ruthenfelt28 som altijd är af |
|
|
6 |
sommarsäde. Strandfelt är altijd med rog besådt dåck låter man det alle 4 |
|
|
7 |
åhr hwila. Och är at märckia dät nuär Fir Ruten29 och Strandfelt alla båda |
|
|
8 |
med rog besådde, hwilket man practicerar äfwenwäll med de andra felten för |
|
|
9 |
utan at man söker fläcketals ut för kornsäde till det som såß kann uti fif= |
|
|
10 |
Rutenfelt30 och altså egentligen öfer alt eij så särskilte åkerfelt fin[-] |
|
|
11 |
nes, tÿ somblige gånger läggia de mer ut somblige mer in widare |
|
|
12 |
skall man weta at hwar man nu talat har, bör förstås, så om deras |
|
|
13 |
eget land som den tillhÿrta åker; elliest är deras åkerfelt uti ingen |
|
|
14 |
afdelning författadd tÿ dät är mÿcket lijtet, bör man altså |
|
|
15 |
här åtskillia emillan däras utsäde på sin egen bodte som öfer |
|
|
16 |
7 skp:r intet stiga skall nämbl: fÿra uti korn och 3 uti rog för |
|
|
17 |
hwardera bonden: och deß utsäde som de ha på Lubmins ägor skall |
|
|
18 |
mäst besta uti rog säde och utså hwardera 8 skp:r rog och 1 skp:r korn |
|
|
19 |
facit 36 annor säd sår man här intet. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Annotationer öf:r Frisendorff. |
|
|
2 |
Äng och hööslag |
|
|
|
3 |
Deras näring består altså mest uti äng, effter der så ringa och slätt |
|
|
4 |
åker äga; och äre de alla utpå uddan, som öfwer alt med31 bete och skoug |
|
|
5 |
heta Frisendorffs32 Strauch belägen. Icke desta mindre ha de apart |
|
|
6 |
namn på dem, som Überwisch wed friska wateet, hwilken är tämmelig |
|
|
7 |
dräcktig särdeles när något rägnacktige åhr ähro för den torff |
|
|
8 |
grund, som öfwer alt där befinnes. Och skall man om dem alla förstå, |
|
|
9 |
at när floden är stå de icke allenast underwatte, utan des |
|
|
10 |
höö wardes somt förderfwat som bortfördt af floden owan= |
|
|
11 |
nämde äng skall uti goda åhr öf:r 40 höölaß intet gifwa kunna. |
|
|
12 |
Niederwisch33 är af samma art, och beskaffenheet som den förra |
|
|
13 |
och effter samma åboernas berättelse gir 24 hölaß de andra små |
|
|
14 |
fläckarna inom deras grentzar skall häller öfwer ett höölaß till |
|
|
15 |
mans eij gifwa kunna, dock bärer hwardera morgon åt minstone |
|
|
16 |
1½ höölaß gifwa kunna som reda sagdt är i uträkningen. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Annotationer öf:r Frisendorff34 |
|
|
2 |
Bete skoug och boskap |
|
|
|
3 |
Hwad det släta eller bara betet angår så är det af samma art och be[-] |
|
|
4 |
skaffenheet som ängiarna undantagandes mot torpet och jämpte saltsiöstranden |
|
|
5 |
där kastar hafwet e som åfftast sand up och skadar betet altså inwed stranden |
|
|
6 |
ända lång effter ifrån torpet mot brÿggian, som ligger öfwer den lilla ström= |
|
|
7 |
men hwilken släpper Das Grosse Mer som heter elliest Der Boden tillhopa med |
|
|
8 |
Die Grosse See35, sträckiandes sig sanden öfwer 1 od 2. 3 ifrån stranden, |
|
|
9 |
elliest hwad nu med busk bewuxit ähr eij så sÿnnerliget emädan det är |
|
|
10 |
alt på sandige backar belägit, icke desto mindre betiennar sig fäet däraf |
|
|
11 |
rätt wäll. De twenne små skouglunnar bestå af små unga ekar biörkar och |
|
|
12 |
aspar den ÿttersta lunden består mäst af ekar och den andra så halfft om |
|
|
13 |
halfft deraf och andra trä. Och emädean ekarna äro unga så ha de till när |
|
|
14 |
warande tid intet något märkelig mast kunnat bringa, utan inwånarna be[-] |
|
|
15 |
tiena sig af deß qwistar som de an=dra träe till nödtorfftigt brenna och |
|
|
16 |
elliest är deß grund äfwenwäl för fäbete stukelig. Af detta |
|
|
17 |
ser man, at här kann tämmelig upfödas ungfä uti hwilket torpets intrader |
|
|
18 |
beror af allehande slag: och fins nu smått och stort fä till 150 får et= |
|
|
19 |
hundrade 5036giäß kunna här stor fortgång hafwa och fins öfwer |
|
|
20 |
100. swin mot 50. och är at marckia dät om winteren fins kornfä37 här |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Annotationer öfwer Frisendorff |
|
|
2 |
eij stort, utan det warder mäst om hösten bordt sålt. |
|
|
|
3 |
Fiskerij |
|
|
4 |
Till dät at de ha goda ängiar och bete, hwaraf de föremest sitt |
|
|
5 |
uppehälle ha, måste man och deß fiskerij anräckna, hwartill denna |
|
|
6 |
ort rät skilliar ähr, i tÿ at salta hafwaet norr ut löper in till deß |
|
|
7 |
huus med en ren och fiskerijk wik, som ett stÿcke från landet runt |
|
|
8 |
här om tämmelig grund, hwar utiat fiskia dem frijt står utan |
|
|
9 |
någon betahling deß utan ha de och en öfwermåttan rik insiö som |
|
|
10 |
Gross See38 heter hwar före de gij rådet i Gripswald39 sina herrar 4 stig |
|
|
11 |
tarrfisk märk att denna siö hörer äfwen wäll till Spanderhagen, |
|
|
12 |
dåck wet man icke om han hörer den half eller fierdedelen till, dåck |
|
|
13 |
står dem fritt at där i fiskia äfen så wäll som deße åboer dänna |
|
|
14 |
siö har twenna små in och utströmanar, hwaruti fisken kann fångas |
|
|
15 |
effter fiskarens begiär. |
|
|
16 |
Huus och arbetsfolk |
|
|
17 |
Som här är ringa åkerwerk, så håller man heller eij några arbetshion |
|
|
18 |
utan där få ähr, at man har sina barn som Schultzen en stor son och |
|
|
19 |
en dotter, de andra äro allena |
|
|
20 |
Bij |
|
|
21 |
Dät ligger öpet för alla 4 wäder dätta torpet och brusar och sustar hafwet |
|
|
22 |
med stark wind in på alla sidor snart sagt, tÿ kann bijen eij så framgång här |
|
|
23 |
ha tÿ fins och hoos hwardera allenast 2. 3 a 6 ståckar. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||
|
1 |
|
|
Anno 1704 är bÿen Latzow och Frisendorff |
nÿ åcker |
|||||
|
2 |
|
|
reviderat och befunnen som fölier |
M |
R |
||||
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
Frisendorf |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
Här i bÿen är intet sedan förra mätningen |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
upbruckat eij hel=något förändrat. |
|
|
|
|
|
1 Griffswallds (Schreibweise in der Urschrift).
2 Frisendorf (Schreibweise in der Urschrift).
3 Wurde laut Urschrift von Anders Jernström vermessen.
4 som än förtäljes i där nu är mer än 3 mils siö öfwer: Dieser Textabschnitt wurde in der Urschrift nachträglich am linken Rand vermerkt.
5 Gribswallds (Schreibweise in der Urschrift).
6 Nonendorf (Schreibweise in der Urschrift).
7 Wrangellburg (Schreibweise in der Urschrift).
8 Griffswaldsl (Schreibweise in der Urschrift).
9 Lubmin (Schreibweise in der Urschrift).
10 Hindrick (Schreibweise in der Urschrift).
11 Stoffel (Schreibweise in der Urschrift).
12 Die Überschrift der Urschrift lautet: Areal uträkning öwer hemanet frisendorf.
13 In der Urschrift steht siöu als Bezeichnung der Tabellenspalte.
14 Lubmins (Schreibweise in der Urschrift).
15 och fins på Lubmins charta In der Reinschrift unterstrichen. In der Urschrift fehlt dieser Textteil.
16 In der Urschrift steht an dieser Stelle ein v.
17 Überwisck (Schreibweise in der Urschrift).
18 Niederwisk (Schreibweise in der Urschrift).
19 In der Urschrift steht af signo 2, in der Reinschrift fehlt af.
20 In der Urschrift steht mer som.
21 In der Urschrift steht in den Tabellenspalten: mor. : hölaß, 220:330
22 In der Urschrift steht an dieser
Stelle ein![]()
23 In der Urschrift steht an dieser Stelle zusätzlich W.
24 In der Urschrift steht an dieser
Stelle ![]()
25 In der Urschrift steht an dieser Stelle ein ς
26 Gripswallds (Schreibweise in der Urschrift).
27 Frisendorf (Schreibweise in der Urschrift).
28 fif Ruthenfelt (Schreibweise in der Urschrift).
29 Fir Ruthen (Schreibweise in der Urschrift).
30 fif Ruthenfelt (Schreibweise in der Urschrift).
31 In der Urschrift steht er.
32 Frisendorfs (Schreibweise in der Urschrift).
33 Niederwusch (Schreibweise in der Urschrift).
34 In der Urschrift keine Überschrift.
35 Grosse Se (Schreibweise in der Urschrift).
36 femtijo. (Schreibweise in der Urschrift).
37 Gemeint ist wohl Hornvieh.
38 Gros ock salte Se, ock salte ist durchgestrichen. (Schreibweise in der Urschrift).
39 Gribswall (Schreibweise in der Urschrift).