Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

R 1169

1

Description öfwer hemmanet1 Galkow hwilket wart 94

U 1020

2

uti septemb.r afmätt

 

3

Man säger dät detta skall wara beläget från Wolgast, uti hwilkets

 

4

district dät ligger ungefär 2¾ mil wäg och det uti n w. till weßen och

 

5

från Grifswald uti weß till süde- ungefär 1¼ mil dät fins ingen

 

6

af inwånarna som wet at referera på hwar sätt dät skall wara i

 

7

deras patroners posession kommit; utan sägia i manna minne och

 

8

där öfwer skall det warit som det nu finnes. Tillfören skall här

 

9

hafwa bodt 4 bönder af hwilka 3 än bebo men den finode skall

 

10

wara ginnom armod för 40 åhr sedan af sig kommin; hafwa altså

 

11

deße närwarande åboer deß andel under sig i lika skiffte. Deß

 

12

hufwenslag skall wara anräknadt till 8 landthuefwen af ritterland

 

13

och hafwa tient för 30 åhr sedan till Gÿst, som äfwen hörer under

 

14

deras harskap Major Petterswald2 boende uti Divitz wed Bart3,

 

15

men un måste de gifwa tienste pänningar efter de äro så langt

 

16

aflägen från samma åkerhåff för heela bÿ 500 gÿllen forp:-

 

17

cronoutlagor gifwa de som andra af samma huefwentahl nmbl:

 

18

för 4 reducerte huefwen, sägian=des at Gÿst warder och insluten

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R 1170

1

Description öfwer hemmanet Galkow

U 1020

2

i samma tahl, men dem dät ringaste icke afdraget. Magazins korn

 

3

gifwa de för hwardera reducerte huef:n 8 skp:r rog, till Wolgast gif:r

 

4

heela bÿen 2 drömt hafre hundekorn kallad sampt 2 rlr mindre

 

5

2 schilling. Accis gir hwardera bonden alla quartal 5 mark och 1 grß

 

6

reuterstür gir hwardera 10 mark. Priester korn gifwa de till sin

 

7

pastor i Wusterhusen4 8 skp:r rog: och klockarren 4 skiepper rog sampt

 

8

andra små accidentier som wed de förra bÿarna är anmält deras grentze

 

9

gång är öster ut från Firow med några grentzestenar och små grafar

 

10

åtskilt i süden börgiar en graf som skillier Brunsow och sedan uti

 

11

westen Lossin riktig här ifrån norr ut är hafwet Boden kallad

 

12

Åboernas namvn

 

13

1

Christian Plojer kirkeförståndare

 

 

 

14

2

Jacob Janick5

 

 

bruka

 

15

3

Jacob Plojer Schultz

 

 

8 huef

 

16

4

Casper Ricter6 fäherde

 

 

Inliggare

 

17

5

Tis7 Cron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 1171

1

Charakte ell
Fig:m

Areal Uthräkning öf:r hemmanet8 Galkow9.

åker

engh

höölaß

skog

betesmark

trägådar

U 1021

2

 

 

m

r

m

r

 

m

r

m

r

m

R

 

3

 

Åkerbruket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Aa

Borwinkellfelt af medelmattigt hög af iemnlant lermÿlla

57:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ab

Nedlänt lermÿlla som i wåta år skadalida skall

8:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Ba

Mittelfelt10 är med Borwinkelfelt11 bättre belagen men jordmon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

enahanda

70:

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Bb

är nedländ lermÿlla

4:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Ca.

Dwerfelt äfwen med tetta teknet af den bättre belägen jordmå

63:

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Cb.

Nedlänt leermÿlla

1:

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Da.

Strandfelt och af god wäll belägen lermÿlla

40:

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Db

Samma jordmon dåck nidländ

9:

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Dc:

Sandig lermÿlla

1:

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

E:

Bokfelt öfwer alt af sandig lermÿlla

24:

240

275

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Engh och hööslag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

X

Några skiöna engfläckor så inuti som utom åkerfelten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

hwilcka wäll v 3 laß höö på morgonl: gifwa kunna

10:

240

 

 

10

240

31

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Skoug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

symbol

Borwinkel12 ett eke boke haßel och alekierr mest öfwer alt af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

stif ängewalsgrund, hwilken tienar mÿcket wäll till bete.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

symbol

förstå här under polar och morast af sig: symbol

80:

12013

 

 

 

 

 

80

120

 

 

 

 

 

22

 

Betesmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

symbol 1

är en slät betesmark wed Brunsows gräntz af liuge och wal=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

mark så half om half  bestående

20:

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

symbol 2

äfwen en slät wallmark wed siöstranden som öfwer alt är

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

sandig grund förutan ett stÿcke däraf som heter koppel hwilken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

wäll för god äng kann passera och täknas med symbol 3 förstå här

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

symbol 3

och tompter och gater med Sig.symbol.

31:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

symbol

Trägårdar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51

210

 

 

 

30

a

Trägårdar finnes här mÿcket skiöna af äple päron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

och walnöteträ etc

 6:

12014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

120

 

32

 

 

 

 

 

 

Summa

 

 

 275

 150

 10

 240

 31

 80

 120

 51

 210

 6

 120

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

R 1172

1

Annotationer öf:r Galkow15

U 1022

2

Om skoug bete och boskap16

U 1023

3

Hwad bÿen behöfwer till brensle och gårdar har man här nödtorftigt

 

4

ur den skougen som ligger wed gården hwilken består af ek book

 

5

biörk ask haßel och alar, man kann sig och tämmel: där af betiäna till

 

6

bÿgnadswercke som ek till grundwalen och ask till resewed. Deß utan

 

7

är dänna skogetracten till sin grund et tämmeliget god bete ehuru

 

8

wäll dät är till en deel busk bewuxet. Elliest är där wäl wed

 

9

stranden deras absonderlige bete af hwilket et det heter Koppel

 

10

och är deß bästa bete tÿ det är skiön wallmark och är med graf om[-]

 

11

belupet, utan twifwel lärer dät wäll warit en äng. Den andran delen

 

12

wed stranden liggiande är med sand bespridd dåcklikwäl godt wall[-]

 

13

bete häraf är at see dät man här eij en anseelig hop med fä hålla

 

14

kann emädan intet mer än dänna tracten sampt en lijten wed Brunsow

 

15

gräns är belagen som half om half af wall och liugemark bestående

 

16

skall altså finnas hoos hwardera här eij öfwer 10 stÿcke stortfä koe

 

17

och oxar sampt dragökar 8, får 20, swin 10. giäß 6 a 7.

 

18

Bij

 

19

Man berätter at man skall här aldrig hafwa haft någon honig till at

 

20

förselljia emädan bijen finna härom intet så godt bete at de fortwillia

 

22

så at nu hoos hwardera 2 biståckar fins; utan Schultz han har17 3 hwil=

 

23

ket alt är till huusbehof.

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

R 1173

1

Annotationer öfwer hemmanet Galkow

U 1022

2

Åkerbruket och deß uthsäde18

U 1023

3

De 3 felten som liggia söderut om gården och ett felt norr ut Strandfelt

 

4

kallad äro alla igenom goda, sägia likewäl åboerna at Dwerfelt är dät

 

5

bästa af orsak dät har eij sådana grundar som de andra der brede wed

 

6

liggiande därmäst är Borkwinkel19 fast än dät har några grundar, sedan

 

7

Mittelfelt20 som äfwenwäll till en del grundigt är: äntelig kommer Strand=

 

8

felt som hörer till Bookfelt21 hwilket sensta altgenom är sandigt hwar

 

9

af är at see det här äro till finnande 4 felt af hwilka alla åhr

 

10

3 besåß och det fierde hwilas åhrl. Utsädet anlangande skall en

 

11

morgon af den goda åkere icke kunna mer draga an 3 skp:r och uti

 

12

Bokfält22 2½ rog hwilken allena där wäxer och skall altså hwardera

 

13

kunna utså 3 drömt rog korn 2½ hafre 2 erter ½  drömt.

 

14

Eng och hööslag

 

15

Wed heela bÿen är wäll ingen remarquabell äng allena de små ängfläckar

 

16

som in och utiemte åkerfelten liggia23 äro dock mÿcket gräs omnige, at

 

17

de åhren som de warda hageade serdeles Borwinkel felt som de mesta

 

18

innehar, skola de efter sin egen utsago hwardera 2 a 1 höölaß der

 

19

ur bekomma, hwad de elliest behöfwa måste de annorstädes hemta

 

20

som ifrån Friesendorff, hwarifrån de sitt fäfoder mest hafwa

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

R 1174

1

Annotationer öfwer Galkow

U 1023

2

Trägårdar gate och tomptestellere

 

3

Man finner här en stoor omnigheet af aple och

 

4

päronträ, at inwånarenet kunna sig med undertijden

 

5

en stor profit deraf giöra. Kunna indes dåck lik[-]

 

6

wäl ingen wiß qvantitet sägia tÿ sägia

 

7

de somblige åhr kann hwardera 20 tunner

 

8

fruckt. Somblige mer el:r mindre förselia

 

9

gartorna äro ett skiönt wallbete som

 

10

har en dam i sig som wed sommartijden

 

11

betiana boskapen till wattu. Öde=

 

12

tomten är med signo obetäcknad

 

13

och mest öfwer alt belupen24 med frucht[-]

 

14

bare träe.

 

15

Arbetzfolk

 

16

Hwardera af bönderna förrätar

 

17

sitt åkerbruk med en dreng och

 

18

piga sampt en mitteldreng. inligga=

 

19

ren Thies Cron förtiennar sin föda

 

20

med dag arbetande hoos folk

 

21

hwar han kann.

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

RRev 213

1

 

Anno 1704 är bÿen Galkow reviderat

nÿ åcker

URev 321

2

 

och befunnen som fölier.25

m

r

 

3

Cc

1

är aff symbol 1 upbrukat och består af swart kallgrundig

 

 

 

4

 

 

sandjord

1

60

 

5

 

 

Den öfwriga ödesåckren kunna de

 

 

 

6

 

 

eij mista ifrån betet och är han

 

 

 

7

 

 

mÿcket kallgrundig.

 

 

 

8

 

 

 

Summa

1

60

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2008, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision:
Anmerkungen:

1 In der Urschrift vor hemmanet durchgestrichen frelse.

2 Peterwalld (Schreibweise in der Urschrift).

3 Barth (Schreibweise in der Urschrift).

4 Wôsterhusen (Schreibweise in der Urschrift).

5 Jarik (Schreibweise in der Urschrift).

6 Kasper Rickter (Schreibweise in der Urschrift).

7 This (Schreibweise in der Urschrift).

8 In der Urschrift steht vor hemmanet durchgestriche  frellse.

9 Gålkow (Schreibweise in der Urschrift).

10 Mittellfelt (Schreibweise in der Urschrift).

11 Borwinkellfelt (Schreibweise in der Urschrift).

12 Borwinkell (Schreibweise in der Urschrift).

13 Die Morgen- und Rutenangaben 8:120 sind an dieser Stelle nur in der Urschrift vermerkt.

14 Die Morgen- und Rutenangaben 6:120 sind an dieser Stelle nur in der Urschrift vermerkt.

15 In der Urschrift steht vor hemmanet durchgestrichen fr (vermutlich frelse)

16 In der Urschrift beginnen die Annotationen mit dem Abschnitt åkebrukit och deß utsäde.

17 In der Urschrift wurde ein och hinzugefügt, in der Reinschrift ist es durchgestrichen.

18 In der Urschrift befindet sich dieser Abschnitt am Anfang der Annotationen. (Folio 1022).

19 Borwinkell (Schreibweise in der Urschrift).

20 Mittellfelt (Schreibweise in der Urschrift).

21 Bokfelt (Schreibweise in der Urschrift).

22 Bokfelt (Schreibweise in der Urschrift).

23 in och iämte åkerfelten ligga (Text in der Urschrift).

24 bewuxen (Schreibweise in der Urschrift).

25 Areal uthrak-ing öfwer ackered som är upbrukat uti Galkow sedan 1694 och ed revision 1704 observerat är (Überschrift der Revisionsurschrift).