Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

R 1175

1

Description öfwer Lossin1 i Wolgast district som wardt anno 1694

U 1025

2

uti september afmätt2

 

3

 

Denna bÿ är uti Wolgast district belägen, ungefär 2: småmijhl uti westen

 

4

 

från  samma stadh, och hörer under Ludwicksburgs3 herskap4, men fordamb dag wedh

 

5

 

fursternas tijdh skall det hafwa hörttill Eldenow ampt wetandes ingen här

 

6

 

nu huru eller på hwad sätt detta är under när warande herrskap kommit.

 

7

 

Fordombdag skall det hafwa först bodt5 6: bönder här på, sedan när Ludwigsburg6

 

8

 

warit7 till säterij giordt blef här insatte 8: hela bönder af hwilcka 7: ännu

 

9

 

beboende finnes, men den 8:de är i dekeijßerliga feigden af sig kommin, i det

 

10

 

deß hof tillijka med 3:ne andra andra8 wordo genom elld och brand ruinerade,

 

11

 

dennes åker brukas till en deel af en möllnare här boende, sampt en

 

12

 

deel af andra som deß herrskap afLudwiksburg det uthgifwa will. Märck

 

13

 

wäll at sedan det een bondehåfwet är så af sig kommit, så blef det här en

 

14

 

qwarn upbÿgd, men tillförende war ingen waderqwarn här, elliest har

 

15

 

här och bodt en cossat som harägdtden omgrafwe åkker som nu är mest

 

16

 

i obruk kommin9 wed sig: 2:10 hufwedahlet skall wara 18: steurbahra landt11huuf:n

 

17

 

twennestÿcken på hwartdera boostället och 2: till bÿtes på dem alla tillhopa och

 

18

 

äro till reducerade12 hufwen räcknade, på hwardera af deße till 1 ¼ redu :

 

19

 

certe huef:n dell ottonde boo=stellet har deß herrskap under sigh

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkrition

 

 

 

 

 

 

R 1176

1

 

Description öfwer Lossin uti Wolgast district

U 1025

2

 

och kommer intet i consideration med dem. Mena altså de at de måste ändå

 

3

 

det äfwen wäll försteure som sitt land de bruka deß tienst sträcker sig

 

4

 

för hwardera åhret igenom till 2 hion och 4 dragökar wekan ut

 

5

 

och in, men wed råg antijden måste hwardera hålla 5 pärsoner till

 

6

 

hofarbete, elliest den andra tijden 3 hion och när de införa gifwa

 

7

 

de till dhe 3 arbetz hion 4 dagökar utom denna tienst gir hwardera

 

8

 

15: skr pact sädh som 5 rågh  korn13 5 hafre, sampt 4 ½ gulden el: 2 rlr

 

9

 

6 grß. Cronosteur gifwa dhe som andra undantagandes at dem war=

 

10

 

der altidh förhögt; som när en reducirte huefwa skall gifwa en rlr så

 

11

 

måste dhe ge 1: rlr: 12 sl: magazins korn hwardera 9 ¼ skp:r rog

 

12

qwarnepacht14

reitersteur gifwer hwardera 1rlr: 12 skp:r mölnaren gir till Ludwiks15[-]

 

13

 

burg 10: droemt rog i pact deföre brukar han sitt herskap qwarn

 

14

 

och bekommer alla deraf fallande accidentier som: för hwardera skippa

 

15

 

1: mått korn a 12: på skp:r och mölnare drengen för 3 a fÿra skp:r

 

16

 

2 schl: har och een deel land der till accis gir hwardera åbo åhrl: 3 1/2 rlr

 

17

 

deraß pastor som i Wusterhusen bor för af hwardera 5 skp:r rog och

 

18

 

klockaren 8: schl: alla quartal utom de andra små accidentierna16; pastoren

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 1177

1

Description öfr Lossin i Wolgasts district

U 1025

2

får elliest årligen af kÿrckian här ibÿen 4 rlr:  Grentzarna äro

 

3

all städes ricktige som suder ut medBrunsow och Niendorff17 felt om felt

 

4

med twenne grentzestenar och en lijten graf som skillier äfwen wäll Lud=

 

5

wigksburg18 uti westen norrut är saltsiöwijcken Der Boden kallad: österut

 

6

äfwenenwäll skillies Gallko19 härifrån genom en graf.

 

7

 

Åboernes namvn20

 

 

 

8

1.

Jacob Bidenweg kirkeförstende

 

 

 

9

2.

Jacob Swart

 

 

 

10

3.

Jochom Bekman

 

 

 

11

4.

Klaes Bidenweg

 

 

 

12

5.

Jochom21 Asmus Mölnare

 

18 landthufen bruka deße bönder22

 

13

6.

Hans Bil

 

 

 

14

7.

Hans Gliss

 

 

 

15

8.

Jochom23 Gless

 

 

 

16

 

Inliggare

 

 

 

17

9.

Johan Giarmer en gammal soldat

 

 

 

18

10.

Jochim Konrad24 koherde

 

 

 

19

11.

Petter Swart swineherde

 

 

 

20

12.

kÿrkan

 

 

 

21

13.

kwarnen

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 1178

1

Charakter 25
Fig.m

Areal Uthräckning öf:r Lossin26

 

åcker

eng

höölaß

skoug

betesmark

trä och
kohlgårdar

U 1026

2

 

Åckerbruket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Aa

Bergfelt af27 iämn och lijtet sidländlermÿlla

117:

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Ab

Samma feltz sämre jordmån som är af sandig lermÿlla

3:

 -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Ba

Karkfelt28 af29 åfwen:de leermÿlla grund dåck rätt nidlent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

w

wed sig: w à 2 morgl

115:

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Bb

uti samma felt den sandiga och ned=länte lermÿllegrunden

5:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

C

Mühlenfelt30 som31 består öfwer alt af god lermÿlla jordmon

148:

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

D

Kulfelt af32 lijtet sandblandadd lermÿlla bestående

52:

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Ea

Dass Lütke Bokfelt33 af näst öfwerstående jordmån, för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Eb

utan till twenne morgl som noteras medEb något mer sand[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

blandad

26:

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

F

Dass Grosse Bokfelt så34 kallad eij af närwarande storlek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

utan i anseende till sitt förrigabegrep, består öf:r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

alt af streng sandblanning

19:

150

 487

 180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Eng och hööslag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

G35 1

Bodenbrink36 en sank och moraßacktig äng som kan wäll

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

1 ½ hölaß af morgl kasta

11:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

G37 2

De andra så små som större ängfläckarna så inuti som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

utom åkerfelten liggiande alla af skiön ängwall

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

och kunna åt minstone på morgonen af sig kasta 2 hölas

35:

150

 

 

46

150

87

 

 

 

 

 

 

 

23

 

Transport

 

 

487

180

46

150

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 1179

1

Characte
elr Figu:re

Areal Uthräckning öfr Lossin

 

 

åcker

Eng

Höö
laß

Skoug

Betesmark

Trää och
Kohl

gårdar

U 1026

2

 

 

 

 

M

R

M

R

-

M

R

M

R

M

R

 

3

 

Skoug                              Transport

 

 

487

180

46

150

87

 

 

 

 

 

 

 

4

Ha38

är en sank och till en deel moraßacktigskog tract med ek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

och haßel rundt omkring felten bewuxen men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

mit uti af ekeskoug39 bestående, hwarsgrund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

är mÿket gräs ömnig här under förståst det

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

lilla alekierret wed Niendorffs40 grentz, sampt den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

drefften som går åt gården uhr äfwannemde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

skougtract, såßom och alle polär som teknad med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

symbol

     symbol                                                                                        

104

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U 1027

12

Hb41

En ekebuskebacke42 jemte Das Grosse Bokfelt,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

som fordom warit åker, men nu under

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

stark liugeno, som är af streng sandgrund

37

 

 

 

 

 

 

141

 

 

 

 

 

 

15

 

Betesmarken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Hc43

En slät ängwallig beteshaga wed sidornanågot buskog

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

skall och fordom till deel warit åker med den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

drefften som löper där ur åt Ludwiksburg44 sampt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

symbol

tompter och gater uti bÿen

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

Hd45

där jempte ligger och en beteshaga af stif wall[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

grund doch tämmelig buskebewuxne                          

17:

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

Transport

49

120

487

180

46

150

87

141

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 1180a

1

Charactes
Fig:m

Areal Uthräkning öf:r Lossin46

 

 

åcker

eng

höölaß

skog

betesmark

trä och
kohlgårdar

U 1027

2

 

 

 

 

M

R

M

R

 

M

R

M

R

M

R

 

3

 

Transport

49:

120

487

180

46

150

87

141

 

 

 

 

 

 

4

Hf47

liugemark mest doch här och där af några gräs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

sikar, har warit fordom öfweralt åker

35:

60

 

 

 

 

 

 

 

84

180

 

 

 

6

 

Träoch Kålgårdar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

ja48

trä och kålgårdarna liggia så om hwar andra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

dåk äro kålgårdarna intet till räknandes met

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

trägardsplatzarna utan altär öfwerwäxtmed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

frucktbare trä som - äplen päron walnote trä etc

13:

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

150

 

11

 

Gräntzetecke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

symbol 

Grentzestenar och grafwar i grentzelinien liggande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

finnes alla antäknade.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

Summa

 

 

487

180

46

150

87

141

 

84

180

13

150

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

R 1180

1

Annotationer öfwer Lossin49

U 1028

2

Åkerbruket och deß utsäde

 

3

Här wed bÿen fördeles åkeren uti 4 schlage, som Mülenfelt50,

 

4

hwilket nu sommarfelt warit51 och hålles före det besta för deß

 

5

goda belägenheet i tÿ det är hwarken förhögt el:r så nedlänt

 

6

at det deraf kan hafwa skada, därnäst kommar Bergfelt, som

 

7

nu träde, Karkfelt52 nu winterfelt, hwilka äro lijka till belägen[-]

 

8

heeten och godheeten, i tÿ alla både äro af en jordmån och till

 

9

en del nedlänte. Kul = och daß Lötke Bokfelt participerar litet

 

10

af sandig art och giöra alla båda ett felt tillhopa, som nu

 

11

warit sommarsäde el:r korn säde, och äntelig dass Grosse Bokfelt,

 

12

som och nu träde ligger och participerar af en streng sandblanning,

 

13

warder besådd hwart 4:de åhr med rog. Utsädet uti en morgonland

 

14

skall här eij öfwer 3 schp:r stiga, sägiandes åboerna, det hwardera kan

 

15

altså utså rog 2 ½ drömt, korn 2 ½ sampt uti Kulenfelt 2 drömt hafre

 

16

och ärter 2 ½ droemt. Märk at efter det finnes twenne sommarfelt

 

17

så besåß altijd det ena med hafre och erter, dät andra med korn.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

R 1181

1

Annotationer öf:r Lossin

U 1028

2

Eng och deß hööslage

 

3

Allena några små engparkar äro här till finnannde som Bodenbrinck53

 

4

hwilken är mÿcket sank och morastacktig, at man i wåta åhr eij skall

 

5

der något ur bekomma, sampt och när norden blås så faller hella

 

6

siöne in och fördrenker icke allena ängian uthan och heela dheras

 

7

bete: föregifwa de altså at när sadann åhr äro, att dhe

 

8

kunna henne hoia, så kunna de ungefähr hwardera 1: höölaß bekomma;

 

9

elliest kunna de bekomma de af andra ängfläckarna 2 à1: höölas

 

10

hwardera, som fälten warda hägeade till. Hwad de deruthom be=

 

11

höfwa hämpta de från Frisendorff. Mitt omdömme fins uti uth=

 

12

räkeningen.

 

13

Skog bete och boskap

 

14

Deß skoug är mest af ahlar bestånede, dock omkring sijdorna wedh

 

15

åkerfelten äro wackra stora ekar, sampt och eker här och där uti

 

16

skougen, hwaraf man kan wed god mast åhr eller då ollon wex sig een tämelig profit

 

17

giöra, den andra skougen tienar tillstengel och brensell. Denna åfwan=

 

18

nemde skogtract står på en sanckoch hård wallgrund emellan hwar annan,

 

19

hwilket är aboernas betesmark som uti torra åhr som bäst åhr

U 1029

20

deß utan är den betesmarken i mot engen Bodenbrinck54 kallad

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

R 1182

1

Annotationer öfwer Lossin

U 1029

2

med enebuskar bewuxen på en liung=moo, itÿ at fordomb dag har das Grosse

 

3

Bokfelt wida uthgådt, man är nu tillstörsta deelen med buskar belupit, dock

 

4

in wed engen är een släth wacker beterinsa som wäll till äng kunde passera.

 

5

Boskap skall hwardera eij hafwa öfwer 9 st: stoor boskap 9: st. hestar, 10: st: swjn;

 

6

äfwen så mÿcket warden den gifwit af deß patron till hoffwär, då de först

 

7

sattiga boo, hwad dhe elliest wärfwa måste dhe alt försällja till sina uthla=

 

8

gors afgiörande.

 

9

Trää, Tompte och Gateställen

 

10

Tompte och gateställen äro ett kosteligit bete med alla däranliggande dreffter,

 

11

träägårdarne äre till een deel med busk bewuxne, en deel som beteshagar

 

12

man mästa dehlen med äpple och päronträä besatte, hwaraf dhe kunnå

 

13

giöra sig en god deel profit när bärande åhr äro, tÿ träna55 3neäro af temmelig

 

14

godt slags, och trifwas wäll här i bÿgdelaget.

 

15

Bi

 

16

Hoos hwardera finnes 2 a 3. ståckar tillhuus behaf.

 

17

Arbetsfolck

 

18

Man skulle wäll behöfwera för den strän=gaherregårdstiensten 2 drengar och pij=

 

19

gor, hwilcket och mestedeels hoos hwadera finnes och där den icke haa måste

 

20

dhe antijderne öfwer folck leija.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

RRev 301

1

 

 

Anno 1704 är bÿen Lössin reviderat

nÿ åker

URev 429

2

 

 

och befunnan som fölier.56

 

 

3

 

 

 

M

R

 

4

Ac

357

af betesmarken58 H5 upbrukat, är kallgrundig swartachtig

 

 

 

5

 

 

sandiord såß licka med dee andra åckeren A.

10

120

 

6

 

 

ödes åcker

 

 

 

7

 

 

Hf sÿnes wäll kunna brukas till åcker men

 

 

 

8

 

 

är59 mÿcket kallgrundig.

 

 

 

9

 

 

 

 

 

Summa

10

120

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2008, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision:
Anmerkungen:

1 In der Urschrift steht vor Lossin durchgestrichen frellsehemmanet.

2 Wurde laut Urschrift von Anders Jernström vermessen.

3 Ludwicksburgz (Schreibweise in der Urschrift).

4 Siehe AnmNr. 2.

5 In der Urschrift steht Fordom dag skall först haf.a boodt.

6 Ludwiksburg (Schreibweise in der Urschrift).

7 Anstelle von warit steht in der Urschrift wardt.

8 Wiederholung.

9 Anstelle von kommin steht in der Urschrift kommitt.

10 elliest har här och bodt en cossat… (Einfügung im Text der Urschrift).

11 landt nachträglich über der Zeile eingefügt.

12 Anstelle von reducerade steht in der Urschrift reducerte.

13 In der Urschrift steht 5 korn.

14 qwarn pacht (in der Reinschrift am rechten Rand nachgetragen, in der Urschrift nicht vermerkt).

15 Mölnaren gir till Ludwicks (In der Reinschrift ist dieser Teil des Satzes unterstrichen).

16 sina accid (scheint in der Urschrift durchgestrichen zu sein).

17 Niendorf (Schreibweise in der Urschrift).

18 Ludwikzborg (Schreibweise in der Urschrift).

19 Galkow (Schreibweise in der Urschrift).

20 Anstelle von Åboernes namvn steht in der Urschrift oborna.

21 Jocom (Schreibweise in der Urschrift).

22 In der Urschrift werden zuerst die Namen vermerkt und dann eine Tabelle mit den Nummern und Landhufen aufgeführt.

23 Jocom Gless (Schreibweise in der Urschrift).

24 Jocom Konrat (Schreibweise in der Urschrift).

25 Die Bezeichnungen Charakter Fig.m sind in der Urschrift nicht aufgeführt.

26 In der Urschrift steht vor Lossin durchgestrichen frellsehemmanet.

27 Bergfelt i åhr träde af... (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

28 Kankfelt (Schreibweise in der Urachrift).

29 Kankfelt nu med wintersad wara besået af  (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

30 Mulenfelt (Schreibweise in der Urschrift).

31 Mulenfelt sommerslag (zusätzlicher Text in der Urschrift).

32 Kulfelt och med sommerkorn besoet aff (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

33 Das Lötke Bokfelt (Schreibweise in der Urschrift).

34 Das Grosse Bokfelt i åhr träde så (Zusätzlicher Text in der Urschrift).

35 Statt G  steht in der Urschrift X.

36 Bodenbrinck (Schreibweise in der Urschrift).

37 Statt G  steht in der Urschrift X.

38 In der Urschrift ein anderes Zeichen symbol.

39 In der Urschrift steht ale och skog.

40 Niendorfs (Schreibweise in der Urschrift).

41 In der Urschrift ein anderes Zeichensymbol.

42 in der Urschrift steht ene buske backe.

43 In der Urschrift ein anderes Zeichen W

44 Ludowigsburg (Schreibweise in der Urschrift).

45 In der Urschrift ein anderes Zeichen symbol.

46 In der Urschrift steht vor Loissin durchgestrichen frellsehemmanet.

47 In der Urschrift am Rand ödes åker vermerkt.

48 In der Urschrift nur a.

49 In der Urschrift steht nemde frellse  bÿ Lossin, das Wort frellse ist durchgestrichen.

50 Mulenfelt (Schreibweise in der Urschrift).

51 wart (Schreibweise in der Urschrift).

52 In der Urschrift steht och Karkfelt.

53 Boden Brink (Schreibweise in der Urschrift).

54 Boden Brink (Schreibweise in der Urschrift).

55 träna (In der Reinschrift über die Zeile geschrieben).

56 Areal uthräkning öfwer åkeren som är upbrukat uti Lossin sedan 1694 och des revision 1704 observeraten(Überschrift in der Revisionsurschrift).

57 In der Urschrif zuerst Tabellenspalte 3, dann Ac.

58 betesmarken (In der Urschrift über die Zeile geschrieben).

59 In der Urschrift fehlt är.