Sign.

Zeile

Transkription

 

R1127

1

Description öfwer nonnendorps1 tiänstebÿ Lubmin som wardt Anno

 

U990

2

1694 uti augusti månadt afmätt2

 

 

3

Lubmin skall liggia ifrån Wolgast 1 ¼ mil hwars vädersstreek är N:W till W

 

 

4

och ifrån Griepswald3 ungefär 2 mil beräcknade och wed sista furstens tijd hafa

 

 

5

här bodt 8 fulla bönder och 4 cossater sampt en mölnare och en krögare. Hwars

 

 

6

boställen öro med Signo symbol .Öfwer hwilcken bÿ Wrangelsburg4 härskap är rätt

 

 

7

rådande, men ligger dock under åkerwerket Nonnendorff5, dit närwarande

 

 

8

åboer sin tiänst giöra måste. Desse åboer weta att referera effter sina

 

 

9

förfaders utsagu, att detta fordom har hört under Wolgast Ampt men

 

 

10

är i fursternas tid öfwerlåtet en oberste Rolb Ruth6 för sin trogna

 

 

11

tiänst, utaf hwilckens familia den sahl. feltherre Wrangel7 skall hafwa

 

 

12

för reda penningar det kiöpt, och sedan är det för medelst samma herres

 

 

13

disposition under åfwan:de åkerhof. Och skall dem wara tillsagt om rogantijden

 

 

14

då han afmeijes att8 hwardera skall giöre 4 hion, och warar denna tienst wäll

 

 

 

uti 9 dagar sedan måste de uti kornskårandan gifwa hwardera 3 och höö=

 

 

15

andan 2 arbetare, de de åhrl. hålla måste och dertill med, när plogtijden är

 

 

16

måste hwardera gifwa 4 hestar uti 4 dagar, men d. 5te med twenne hion

 

 

17

deßutan måste hwardera 14 marker blår spinna låta åt förwaltaren där

 

 

18

sammastädes. Detta giöra nu bönderna, men elliest pensionarien här, som

 

 

19

brukar ett bondehof sampt 1 hakenhufa där till, gir sin pension 34 rdlr och mer

 

 

20

intet förutan nebenmode, och är att märckia det han bor på det gambla

 

 

21

mölnare bostellet. Tÿ i sista kriget stod här en wäderqwarn som då blef för

 

 

22

störd hwars teckn är symbol wäster om bÿen uthmäd wägen. Öfwer denna qwarn, som

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

R1128

1

Description öfwer Lubmin

 

 

 

 

 

 

2

till Wrangelsburg9 hörde, wart en pacht mölnare satte som åhrl. gaf 10 drömt rog hwilken intet mer

 

 

3

än bara huusställen här i torpet ägat, men effter qwarnens förstörning wart et helt

 

 

4

bondestelle den tompten tillslaget och efter samma mölnare hade uti samma qwarn

 

 

5

4 ½ hundrade gulden, wart hōo tillgifwit den öfwannämnde hakenhuefwan med ett

 

 

6

ord de weta intet med hwad rätt de den bekommet. Hwad elliest de andra ödestellen

 

 

7

wed kommer, hafwa deße åboer under sig. De fÿra cossater skola intet west aker [-]

 

 

8

land hafft, utan några små worter herum bÿen. Hwardera af ofwan:de 8 fullbön [-]

 

 

9

der hafwa haft 1 ½ landthuef:a facit 12 sampt en hakenhuefwa som mölnaren

 

 

10

ägt för åwan:de orsak. Deße huufwa wete närwarande abo intet huru högt

 

 

11

de uti cronosteuer anskrefne äro, utan gifwa till swars, de gifwa så mÿcket

 

 

12

som andra sina gelikar. Deras pastor som uti Wusterhusen bor, dit deras

 

 

13

kÿrckiegång hörer, gifwer hwardera 1 ½ skp:a rog samt en rdr. och elliest som i

 

 

14

Frisendorfs beskrifning fins några små accidentier. Schultzen har åker till 1 ¼ skp:a

 

 

15

rog; äng till et lijtet höölaß och et lijtet alekiärr alt samman liggande wed Krose[-]

 

 

16

lins grentz iämpte Foddo felt10 för sit embete. Hwad deras grentzar anlangar, så är denna

 

 

17

bÿ uti westen richtig med en back från Firow skild, sampt uti Süden med Kröpelin och Kroselin

 

 

18

dock är at weta det man intet wet huru grentzen går uti det alekierret emillan Kröpelin11 och

 

 

19

dätta torpet men Kröselin12 är felt om felt först med Kröpelins13 grentz och sedan alt igenom med

 

 

20

en graf atskild. Men Warsin eller Spanderhagen uti östen weta de snart ingen wiß grentz at

 

 

21

upwisa, dåck går han på den lilla siön Blankendiek nämpt och föllier des watnlop alt ned till

 

 

22

allmäningen, som deße åbor hafwa föregifwit, men chartan wisar dät bättre.

 

 

23

 

Åb: Num.

Landh.

Inliggare

 

 

 

24

Jochom Schult, Schultz

1

1 1/2

Ernst14 Blom

8

 

 

25

Hans Hagman, pensionarius

2

2

Lÿlolf Meÿer

9

 

 

26

Martin Witt

3

1 1/2

Frins Bolikow15

10

 

 

27

Martin Faul

4

1 1/2

Hans Getsckow

11

 

 

28

Klaas16 Bål

5

1 1/2

Jochom17 Mÿsbeck

12

 

 

29

Goris Jancik

6

1 1/2

Jacob Frantz, faherde

13

 

 

30

Theis Witt

7

1 1/2

 

 

 

 

31

Den öfriga 1 1/2 huf: ha de delat lijka sin emellan.

1 1/2

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

R1129

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf.r bÿen Lubmin

åker

 äng

höölaß

fiskewattn

betesmark

trädgårdar

 

U992

2

 

 

m:

r:

m:

r:

 

m:

r:

m:

r:

m:

r:

 

 

3

 

 

Åkerbruket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

A är Strandfelt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Aa

leermÿlla lijtet sandig

96:

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Ab

streng blandad leermÿlla

40:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

B Alt Koppelnfelt18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Ba

litet sandig lermÿlla

113:

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Bb

streng sandblandat leermÿlla

15:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Bc

nedländt lermÿlla

22:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

C Folowfelt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Ca

leermÿlla lijtet sandblandadt

57:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Cb

streng sandblandad leermÿlla

3:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

D Heidefelt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Da

litet sandig leermÿlla

45:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Db

streng sandblannig

72:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

464

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

E

är den åkern som de från Frisendorff hafwa hÿrt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

på deßes grentz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

Transport

464

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

R1130

1

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf.r bÿen Lubmin

åker

 äng

höölaß

fiskewattn

betesmark

trädgårdar

 

U993

2

 

m:

r:

m:

r:

 

m:

r:

m:

r:

m:

r:

 

 

3

 

Äng och des hööslag

 

 Transport

464

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

E är engen Houwen kallas. F är Thunwisch och G är

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Kawell. Hwilcka alla äro af slät ängvalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

grund och höra effterfölliande bÿar till som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

L

betyder

Lubmin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

f

at de

Firow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

B

äng in

Brunsow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

ς

tegar

Stofwelin19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

W

som äro

Warsin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

K

med deße

Wusterhusens kÿrckia

deßa kunna öfr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

B

tecken be

Spanderhagen

alt wää gifwa åt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

P

tecknade

Pritzwald20

minstone 1 laß höö

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

symbol

Konerow

på hwart morgon

310: 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

symbol

höra till

Pastoris eng i Wusterhusen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

symbol

effter föllian

Kröpelin21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

symbol

de bÿar

Wusterhusens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

symbol

 

Foddow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

symbol

 

Latzow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

F1

ängfläckarna in uti akerfelten äro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

af twenne beskaffenheter som först

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

wed detta tecknet af buskog art kann gifwa 1 laß a morg.

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

F2

Secundo af skiön wall grund kann gif:a 2 laß a morg.

 

25

 

 

345

90:

370

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

Transport

464

120

345

90:

370

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R1131

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf.r bÿen Lubmin

råke

 äng

höö-
laß

fiske-
watn

betes-
marck

trägar-
dar

U994

2

 

 

m:

r:

m:

r:

 

m:

r:

m:

r:

m:

r:

 

3

 

 

 

 

Transport

464

120

345

90

370

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

Fiskewattn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Ha

Blankendiek22 är en lijten siö med en annan lijten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

rude dam södost wed D:a af signo 2

5:90

 

 

 

 

 

5

90

 

 

 

 

 

7

 

 

 

Betesmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Ia

ekebuske-backar som skall warit ett fursteliget, så

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

at ingen har diersts der uhr hugga

92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Ib

någon alekiärr af gräsomnig sank bottn

52

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Ic

är små talle- och ekebuskenbackar hwars grund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

är mÿcket sandig

167

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Id

är gräs rikar pölar och moraßer, som alla är et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

kosteliget bete och till en deel iämpte sidorna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

hägnas till högräs

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

Transport 371

464

120

345

90

370

5

90

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R1132

1

 

 

Areal uthräkningh öf.r Lubmin

åker

 äng

höö-
laß

fiske-
wattn

betes-
marck

trägar-
dar

U995

2

 

 

m:

r:

m:

r:

 

m:

r:

m:

r:

m:

r:

 

3

 

 

 

 

Transport 371

464

120

345

90

370

5

90

 

 

 

 

 

4

 

If

är slätt liugemomark som mot det stora hafwet be[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

står af många stora sandhögar här under

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

förstås gate och tomteställen af sign

symbol

421:

 

 

 

 

 

 

 

792

 

 

 

 

7

 

 

Trä[-] och kålgårdar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

symbol

Trä[-] och kålgårdarna liggia så om hwarandra af hwilka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

de förra bestå af äpple päron och walnöte trä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

tillhopa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5:

 

 

11

 

symbol

är siöstranden som all igenom brent är och lutter sand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

är utsluten uhr arealet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

Grentze tecken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

symbol

Grentze stenar äro med punktar

symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

symbol

Grentze ekar med

symbol

tecknade där de finnas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

Summa

464

120

345

90

370

5

90

792

 

5

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R1133

1

Annotationer öf:r Lubmin

 

U996

2

Om Åkerbruket och utsädet

 

 

3

Till sielfwa tuseendet är deße åkerfelten tämmelig goda till den förre jordmånen, men

 

 

4

den senare som för streng sandblanning är anskrefwen, är mÿcket ringa, i tÿ sanden

 

 

5

sjuns för lermÿllan wida wägna ha öfwerhanden, fast än öfwer hela åkerlandet

 

 

6

är någorlunda sandblanning tillfinnandes. Men finner lijkwäl här på felten

 

 

7

en åtskillnat, at Altkoppelenfelt som nu är wintersäde har öfwerhanden för

 

 

8

de andra felten, tÿ ehuruwähl dät är mit på, där de små pölarna äro,

 

 

9

nagot sidländ, som uti wåta åhr skall däraf skadas, doch är det en fast

 

 

10

ringa stÿcke, emot hela feltet, som mäst öfwer alt är iämn godt, tÿ

 

 

11

den sand blanning, som där fins, skadar eij so stark. Och kunde datta sid=

 

 

12

länta wäll botas, där man lato en lijten graf der twert öfwer grafas.

 

 

13

Elliest uti medelmåttige åhr fins öf:r alla akerfelten skiön sädh, som i åhr

 

 

14

godt prof der till fins, hwilket forordsakas särdeles af sin goda be=

 

 

15

lägenhet mot torra och wåta åhr. Därnest kommer till godheeten Strand=

 

 

16

felt som nu är träde. Widare kommer Folow felt och äntelig Heidefelt,

 

 

17

som nu äro med sommarsäde besadde, tÿ alla åhr besaß 3 felt och det

 

 

18

fierde hwilar ett hwad utsädet angår så skall man i ett morgonland

 

 

19

af den bättre jordmåhnen så kunna 3 skp:r effter  åbornas egen beken[-]

 

 

20

nelse, men uti den sämre öfwer 2 intet stort skall altså, sägia bönderna

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R1134

1

Annotationer öf:r Lubmin

 

 

2

hwarderas utsäde wara i rog 28, korn 18, hafwa, ärter 2 skp:r hwarföre kann

 

 

3

man giöra facit hwad hwar och en i proportionswis utså kann.

 

 

4

Engiarna och des hööslag

 

 

5

Byens engiar äro mest neder wed Frisendorff23 belägne, och äro till utseen=

 

 

6

det öfwermåttan skön och gräs dräcktige dock skall sielfwa förfärenheten

 

 

7

gifwa wed handen, at et morgon stort öfwer ett laß höö eij gifwa

 

 

8

kann fördeles uti wåta och torra åhr hwarföre ehuruwähl dätta torp har

 

 

9

så manga ängiar där sammastädes, warandes alla der uti lika participera[-]

 

 

10

de, så skall hwardera bekomma eij mer än högst 5 laß elliest ha de

 

 

11

hemma wed gården omkring pölarna, iämpte och inuti åkerfelten

 

 

12

at de där och hwardera kunna få 4 laß höö. Ehuru de nu sanningen

 

 

13

bekiänt hafwa, så äga de så många engiar som deß fä rickeligen  

 

 

14

ärnära at de eij behöfwa annorstädes ifrå något at inhämpta.

 

 

15

Hwad betänkande man härom giort finnes uti uträkningen.

 

U997

16

Skoug, bete och boskap

 

 

17

Jämpte och ända lång effter Heidefelt är en liten skougtrackt på sandmo[-]

 

 

18

grund belägen hwilcken består af små knuppiga tallebuskar, icke annorlunda

 

 

19

än till brennwed brukelige sampt stengsell hwar till hielper de

 

 

20

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R1135

1

Annotationer öf:r Lubmin

 

 

2

straxt in wed gården liggiande alekiärr elliest är emillan Warsin och här en

 

 

3

ekebuske tract, som wed manna minne en otalig stor ekelund warit det

 

 

4

icke allenast till heela dänna tractes omliggiande torpers swine giödsel i

 

 

5

goda mest åhr räckia kunnat utan ock hat makelösa stora trä som alt

 

 

6

är nu öde och uthuggne. Dänna ekeskoug tienar rätt wäll nu inwånarena,

 

 

7

i tÿ en ek så snart hon tittar i wädret, så hugga icke allena deße inwå[-]

 

 

8

nare henne af, utan deßlikast andra omkringliggande, i tÿ ingen ähr

 

 

9

som upsichten har, illa giordt! Deß bete består af femhanda art som först

 

 

10

af gräs sikar och gräsfulla parkar, sampt här och där uti liugemoon små

 

 

11

pölar och moraßer, sedan af slät liungemoo och sandmoo backar som icke stort

 

 

12

äro till bete skickelige etc. Effter hööanden låta de sith fä på de

 

 

13

ängiarna wed Friesendorff24, hwaraf kann wäll seß at boskapen kan

 

 

14

här godt sommarbete hafwa, så at de kunna undertijden sig

 

 

15

smått fä upföda. De sägia at hwardera skall doch intet öfwer 13

 

 

16

stoor fa kunna om winterna utföda, sampt hestar 8 st. fåhra[-] 

 

 

17

hiorden stiger 210: swin och giäß af hwardera slaget 100.

 

 

18

Fiskerij

 

 

19

Ehuruwähl dänna bÿ är så nära siön belägen, dock tillåter eij deras åkerwerk

 

 

20

at de det stort drifwa kunna - Och är elliest deß strand eij så där till

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R1136

1

Annotationer öf:r Lubmin

 

 

2

skickelig tÿ öpna siön faller in på landet och är altså ingen wijk dertill med är

 

 

3

stranden altigenom stenfull. Hwarföre i beteckning där af öfwa de

 

 

4

dätta näringsmedlet ringa undantagandes när flundre fänget om sommaren

 

 

5

sampt sillefisket om wåren och elliest då och då wed lediga stunder öfwa

 

 

6

de sig på annat fiske märk at här är ett fritt fiskerij at man ingen

 

 

7

waßerpacht behöfwer gifwa, hwilket skulle dem och där till länckia

 

 

8

där lägenheeten och tijden wille dät tillåta. Här är och en lijten siö Blon=

 

 

9

kendiek25 kallas, som skall hafwa karpor i sig, men hörer till Spandoer=

 

 

10

hagen. Åboerna sägia i gemen att den stora siön mer skadar dem

 

 

11

än gagnar, i tÿ han icke allena uppustar från stranden sand öfwer

 

 

12

åkerfelten utan och här och där stor skada tillfogar, i dät han immer

 

 

13

utkastar och förminskar strandelinien.

 

U998

14

Arbetsfolk

 

 

15

De skola wäll hwardera behöfwa så till sin herregårdstienst som elliest

 

 

16

sitt åkerwercks fullgiörande och fort sättiande twenne drengar och twenne

 

 

17

pigor, likwäll är man 3:ne som det talet ha nembl: pensionarien Marten Witt26

 

 

18

Klas27 Bål de handra ha hwardera ene dreng och en piga.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R1137

1

Annotationer öf:r Lubmin

 

 

2

Bijn

 

 

3

Här fins godh lägenheet för by fördsel, tÿ hela marken, som omkring

 

 

4

ligger äre så för det blomstrande hästliugnet som andra blomfulla

 

 

5

sommarörter där till skickelig dåck, fins här eij mer än hoos Witt och

 

 

6

Bål 6 stycke.

 

 

7

Trä[-] och kåhlgårdar

 

 

8

Rundomkring gården är wäll en hop med trä, som utwisa som det woro alt

 

 

9

trägårdar, men det är till en god deel onyttbara trä emillan spridde

 

 

10

fins lijkwäl till en deel små wackra äple, päron, plumon och kirsbärsträ

 

 

11

särdeles hoos Schultzen at de lära kunna icke allena förse sina egna

 

 

12

huus utan och försällia till några delar där af som åhrer äro till.

 

 

13

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

RRev304

1

 

 

Anno 1705 är bÿen Lubmin reviderat och befunnen
som fölier28

 

 

ny åcker29

URev435

2

 

 

 

M

R

 

3

Cc

3

af Jc upbrukas och af godhet som Cb

 

1

30

 

4

Dc

6

uppbrukat af Jc och består af sand och warder med Db besåd

10

150

 

 

 

5

Dd

1

är kallgrundig af Id upbrukat

 

150

 

 

 

6

 

 

 

 

 

11

 

 

7

 

 

Ödes åcker är här eij, som tienar till åcker uthan består

 

 

 

 

 

8

 

 

af sandberg och groper som winden blåsar hitt och ditt,

 

 

 

 

 

9

 

 

här sÿnns icke en tall mer uthan de där stått rätt neder wed

 

 

 

 

 

10

 

 

iorden afhuggitt.

 

 

 

 

 

11

 

 

N3 äro 2 stÿken som höra till Spandowerhagen och består af sand

 

 

 

 

 

12

 

 

såß alla 3 á 4 åhr 1 morg 30 ruth, här hafwa bönderna ändrat

 

 

 

 

 

13

 

 

sin gräntz emellan Warsin och här, och säia dett hörer till Span=

 

 

 

 

 

14

 

 

dowerhagen.

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Summa

 

 

12

30

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2008, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision:
Anmerkungen:

1 In der Urschrift Wrangelsburg durch Nonnendorp ersetzt. In der Urschrift wurden zahlreiche Streichungen und Nachbesserungen vorgenommen.

2 Wurde laut Urschrift Fol. 988 von Anders Jernström vermessen.

3 In der Urschrift Gribswalld.

4 In der Urschrift Wrangellsburg.

5 In der Urschrift Nonnendorf.

6 In der Urschrift Kolb Ruth.

7 In der Urschrift Wrangell.

8 „att“ über der Zeile nachträglich eingefügt.

9 In der Urschrift Wrangellsburg.

10 In der Urschrift Folowfelt.

11 In der Urschrift Kropelin.

12 In der Urschrift Kroselin.

13 In der Urschrift Kropelin.

14 In der Urschrift Ernest.

15 In der Urschrift Boliko.

16 In der Urschrift Klaes.

17 In der Urschrift Jocom.

18 In der Urschrift Altkoppelenfelt.

19 In der Urschrift Stowelin.

20 In der Urschrift Pritzwalld.

21 In der Urschrift Kropelin.

22 In der Urschrift Blanken Diek.

23 In der Urschrift Frisendorf.

24 In der Urschrift Frisendorf.

25 In der Urschrift Blonken Diek.

26 In der Urschrift Wit.

27 In der Urschrift Klaes.

28 In der Revisionsurschrift „Areal uthräkning öfwer åkeren som är upbrukat uti Lubmin sedan 1694 och wed revision 1704 observerat är“.

29 Fehlt in der Revisionsurschrift.