Sign.

Zeile

Transkription

R 686

1

 

Annotationer öfwer Demitzow,1 som är belägit uti Vorpommern,

U 499

2

 

uti Griepswalds district, och Reinbergz kirchspiel, afmätt uti

 

3

 

octob: 1696.2

 

4

 

Åboernes nampe.

 

5

 

1: Johan Vilm pensionarius

 

6

 

2: Christian Mörder

 

heelbönder underdåni=ge.

 

7

 

3: Friedrich Gertz

 

 

 

8

 

4: Jacob Röbk, koherde.

 

9

 

Denna bÿ eller åkerwärck hörer under Griepswalds rådzherrar. Pensionarien

 

10

 

gifwer uti pension för hela gården 300: gulden, och hafwer för detta här bodt

 

11

 

4: hela bönder och 4: coßater uti keijßerl: tijder, men sedan äro egorne öde blefen

 

12

 

och således till åkerwerk giordt af rådzherrarne i Griepswald.

 

13

 

Om åker.

 

14

 

Här wed är att märckia att åkern intet ligger uti några wißa släge, hälft som

 

15

 

mästadelen af sand består, och blifwer hwart 4:de a 5:te a 6:te åhr besådt, som

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 687

1

 

Annotationer öfwer Demitzow

U 499

2

 

chartan och uthräkningen wijsa lärer.

 

3

 

Uthsäde.

 

4

 

N:o 1

5: drömpt roug

2: drömt korn

4: drbt hafra,

erter 2 skpp:

3 sk: booghwete

 

5

 

N:o 2

20: sk:

10: sk:

2 ½ : drbt

 

1: skiepp:r

 

6

 

N:o 3

20: sk:

10

2 ½

 

1: skiepp:r

 

7

 

När goda åhr äro, kunna dhe här fåå 4:de kornet igen efter egna ord.

 

8

 

Om engiar

 

9

 

N:o 1 fåår

3: laß

 

 

10

 

N:o 2:

1

 

 

11

 

N:o 3

1

 

U 500

12

 

Om boskap och muhlbete.

 

13

 

N:o 1 hafwer 4: hästar

2: folar,

8: plogockar

6: koor

250: fåår kunna hållas

bijstock:r 4

 

14

 

N:o 2 haf: 6

2

2

3

0

1

 

15

 

N:o 3: 6

2

2

3

0

0

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 688

1

 

Annotationer öfwer Demitzow.

U 500

2

 

Muhlbete är här intet annat än som mäst består af ödesåker.

 

3

 

Om skogh.

 

4

 

Hafwa dhe nödwändigt till brenne sig sielf:a men intet at försällja till bÿggningz måste dhe kio=

 

5

 

pa om de något behöfwa.

 

6

 

Om tiänstefolck.

 

7

 

N:o 1 håller 1: fååreherde

och 1: arbetzdräng

sampt 2: pijgor.

 

 

8

 

N:o 2:

1

1

 

 

9

 

N:o 3: hafwer sina barn 2: söner

1

 

 

10

 

Håfftiänst.

 

11

 

Bönderna tiäna uti 4: weckar wed andetij=derna 4: dagar om weckan med häst och

 

12

 

folck, elliest intet mehr än 3: dagar.

 

13

 

Om hufwen och steür.

 

14

 

Förwaltaren försteürer för 4: huf:n och bön=derna för 2:, bönderna gifwa 1: rdl:r

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 689

1

 

Annotationer öfwer Demitzow.

U 500

2

 

af hufwen när så publiceras förwaltaren weet eij huru mÿcket, uthan will skaffa den

 

3

 

skriftelig af sin kiöpman i Griepswald, som honom altijd förstrecka måste, och derföre

 

4

 

räkning giöra.

U 502 [a]

5

 

Koppgeld hwar bonde för förgången åhr

2: rdl:

U 502 [b]

6

 

accijs

2: rdl: åhrl:n

 

7

 

kooherden gifwer accijs

½ : och koppgeld ½

 

8

 

Magazinkorn i fiohl 12: sk: och i åhr äro dhe till sagda att gifwa 14: skpp:r

 

9

 

hundekorn ¼ : hwardera

 

10

 

N:o 2 och 3: gifwa reutersteur alla månader

1: rdl: 4: lß:

 

11

 

hwardera bonde gifwer pact

6: rdl: åhrl:n

 

12

 

Pensionarij uthgifter a.o 1695: sÿnes af fölljande upsatz.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 690

1

 

Das Demitzowsche ackerwerck steuret von 3: huf:n, giebet monatl: an

U 502 [a]

2

 

Reuter verpflegung 4: f: thut pro Anno 1695

36: f: - ß

 

3

 

An huefensteuer hat es pro A:o 95: gege=ben

39: f: 21: ß

 

4

 

An Magazins Rogken 36: schfl: a scheffl: 4

48

 

5

 

An Nebenmodum

21: f: 4: ß

 

6

 

An kopfsteür

3: f: 12: ß

 

7

 

An quartalsteür a Jahr

8: f.

 

8

 

 

Christian Willmer3

 

9

 

 

pensionarius

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 691

1

 

Areal uthräkning öfwer Demitzow.4

åker

U 532

2

 

Åker.

 

 

m

r

 

3

M:

åkern ligger eij uti några wißa släge / vide annot / och är af fölljande

 

 

 

 

 

4

 

jordemohn.

 

 

 

 

 

5

a

sijdländt sandmÿlla 2 st

9

240

 

 

 

6

b

sandmÿlla, leerblandat ibland

63

210

 

 

 

7

c

jämt sandland något mÿllblandat

18

165

 

 

 

8

d

sand något högländt 4: st:

25

105

 

 

 

9

e

mÿhlblandat sandjord

19

165

 

 

 

10

f

magrare och mehr sandig

5

90

 

 

 

11

g

sandmÿlla 3: st:

68

30

 

 

 

12

h

mehr sandig

7

60

 

 

 

13

i

leerjord

1

255

 

 

 

14

K

5: st: mÿlljord

13

 

 

 

 

15

L

mÿhlblandat sandjordh emot huusen mehr mÿllig

44

285

 

 

 

16

 

 

Transp:t

277

105

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 692

1

 

Areal uthräckning öfwer Demitzow.

 

 

 

 

U 532

2

 

Transp:t

277

105

 

 

 

 

 

 

 

 

3

m

leermÿlla sandblandat

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

n

sandblandat leermÿlla kallas Koppels=berg

9

60

298

165

 

 

 

 

 

 

5

N:o:

sand som sås med roug och hafra, men kan eij såås korn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

der efter åboernes uthsagu, är dock på nå=gra ställe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

mÿhlblandat, och sÿnes kunna igenom giödzel förbättras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

äro 4: st:

 

 

128

240

 

 

 

 

 

 

9

 

Een deel af detta fält N: sås hwart 4:de 5:e a 6:te åhr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

P

Ödesåker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

P: 4

stÿcken med P: betecknade jämbn sandig ödes å=ker

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

a

högländt sandig ödesåker

107

120

 

 

 

 

 

 

 

 

13

b

4: st: sandig åker och på jämbe mark

54

150

 

 

 169

270

 

 

 

 

14

 

 

Transpt

 

 

427

105

169

270

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 693

1

 

Areal uthräckning öfwer Demit=zow.

 

 

 

 

 

 

U 532

2

 

Transp:t

 

 

427

105

169

270

 

 

 

 

 

 

 

 

3

O

Engh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

10: st: något sijdländt eng till een deel äro al=la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

med O: betecknade

6

210

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

6

a

3: st: sank eng

3

120

 

 

 

 

10

30

2

 

 

 

 

 

7

 

Så många höölaß som äro upförde, sÿnes deße

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

engar kunna gifwa när dhe confereras med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

andras bekiännelße / vid: annot: öfwer Fallken=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

hag.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U 533

11

Q

Skogh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

a

små löfsloug, af eek= böök, biörck och annor slag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

med några störra trääd ibland, särdeles wed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

åkern, och äro 13: st: stora och små inne=hålla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

101

240

 

 

 

15

 

 

Transp:t

 

 

427

105

169

270

10

30

10

101

240

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 694

1

 

Areal uthräckning öfwer Demitzow

åker

ödes åker

engh

höö laß

skough betesm
pohlar

tompte=
ställen

U 533

2

 

Transp:t

 

 

427

105

169

270

10

30

10

101

240

 

 

 

3

 

Skogh och betesmarck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Ra

4: st: hagar

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

b

betesmarck med liung på, innehåller med ga=torna

29

60

 

 

 

 

 

 

 

34

60

 

 

 

6

 

Moraß och pöhlar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 a

12: st: moraß innehålla

32

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

45: st: andra pöhlar

13

285

 

 

 

 

 

 

 

46

225

 

 

 

9

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

T: K:

till hwardera tompt är kåhlgård med några trää uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

som med tompteställen innehålla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

135

 

12

 

 

Summa

 

 

427

105

169

270

10

30

10

182

225

4

135

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 695

1

 

A:o 1705: dh: 12: Maij ist die Re=vision Zu Demitzow vorgenom=

URev 393

2

 

men5 und befunden wie folget nembl:6

 

3

 

 

Neüer cultivirth:
ackern

 

4

 

Neüer acker seit Voriger Vermessung.

 

 

 

 

 

5

P:1:

5: st: von P:a: außgepflüget, bestehet auß sandiger erden, ist eben

 

 

 

 

 

6

 

und Zu dem Schlage M:d: belegen areal

8

135

 

 

 

7

P:2:

6: st: von P:b: außgepflüget, bestehet auß sand=vermengten acker,

 

 

 

 

 

8

 

ist hoch belegen und Zu denn Schlägen N:o: und M:17 beleget

 

 

 

 

 

9

 

areal

29

30

 

 

 

10

P:3:

1: st: von P: außgepflüget, bestehet auß san=diger erden ist eben

 

 

 

 

 

11

 

belegen8 und mit Zu M:c: geleget

 

150

38

15

 

12

 

Beschreibung des übrigen wüsten ackers.

 

 

 

 

 

13

P:a:

mit N:o 1 bezeichnet, ist ein eben belegenes feld, der grund ist mittel=

 

 

 

 

 

14

 

meßig sandvermengte erde, ist Zur cultur be=qwehm, jedoch giebt

 

 

 

 

 

15

 

 

Transport

 

 

38

15

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 696

1

 

 

Neüer acker

Wüster acker

URev 393

2

 

Transp:t

38

15

 

 

 

3

 

Possessor vor daß ers wegen mangel der leüte nicht bäuen, und

 

 

 

 

 

4

 

von der Schaf=weijde nicht entrathen kan areal

 

 

22

135

URev 394

5

P:a:

das übrige von P:a: ist theils bergigt, und be=stehet auß strengen

 

 

 

 

 

6

 

magern mohr sande, ist theils sehr morastigt und Zur cultur

 

 

 

 

 

7

 

nicht dienlich, wird Zur kuh=weijde gebrauchet, und ist eine gemeine

 

 

 

 

 

8

 

weide mit den Reinbergern

 

 

10

 

 

9

P:b:

mit N:o 2: bezeichnet ist ein etwas hochbelegener acker, bestehet

 

 

 

 

 

10

 

¼  elle tief auß sandvermengter erden, und ist Zur cultur wohl

 

 

 

 

 

11

 

dienlig, allein weile dem verwalter es nicht allein Zu gehöret

 

 

 

 

 

12

 

sondern die bauren noch etwas mit darunter haben, alßo muß ers

 

 

 

 

 

13

 

liegen laßen und Zur Schafweide gebrauchen.

 

 

10

 

 

14

 

 

Transp:t

38

15

32

135

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 697

1

 

 

Neüer acker

wüster acker

URev 394

2

 

Transp:t

38

15

32

135

 

3

 

NB: das übrige von P:b: ist sehr bergigt, etwas auch schlupigt

 

 

 

 

 

4

 

belegen und Zur cultur nicht dienlich.

 

 

 

 

 

5

P:

ist alles kaltgründiger sand, schlupigt belegen, und Zur cult

 

 

 

 

 

6

 

nicht dienlich.

 

 

 

 

 

7

 

 

Summa

38

15

32

135

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Simon Skragge
Revision: Samuel Griese
Anmerkungen:

1 Wurde laut Urschrift von Simon Skragge vermessen.

2 Die Jahreszahl fehlt in der Urschrift.

3 Christian Wilmer (Schreibweise in der Urschrift).

4 Areal=uträckningh öf:r åckerwärk Demitzow som är beläget uti Vorpom:  Griffswaldz district, och Reinbergz kÿrckio=sochn, afmätt uti octobri åhr 1694: och gräntzar åth norr medt Henckenhagen, Reinberg och Falckenhagen: öster medt Trempt och Kirckendorff: söder medt Jeser och Mannhagen: och wäster medt ödes hemmanet Stanshagen och Hennokenhagen. (Text in der Urschrift).

5 Die Revisison wurde in deutscher Sprache verfasst.

6 Anno 1705 d: 12 Maij ist Zu Demitzow die Revision von Mir Sam: Griesen vorgenommen und befunden worden (Text in der Urschrift).

7 In der Urschrift vermutlich : Mb

8 gelegen (Schreibweise in der Urschrift).