Sign.

Zeile

Transkription

R 662

1

 

Description och annotationer öfwer Hennkenhagen och ödes hemma=

U 495

2

 

net Stanshagen,1 som äro belägen uti Vorpommern, Griepswalds district,

 

3

 

och Reinbergz kÿrckio=soch:n afmätt uti septemb: a:o 1696: och gräntzar2 uti norr till

 

4

 

Miltzow och Heinrichshagen, öster till Reinberg och Demitzow, söder till Mannhagen

 

5

 

och wäster till Reinkenhagen.

 

6

 

Åboernes nampe

Deße äro inneliggare

 

7

 

1: Ertman Wilm, heelbonde,

9: Hans Benick inneliggare

 

8

 

2: Hans Menig, halfbonde,

10: Heinrich Menig, inneliggare, äro nu

 

9

 

3: Jochim Benick, halfbonde,

gambla, hafwa förr warit halfbönder.

 

10

 

4: Hans Anders coßat.

11: 2: stÿcken hustrur, hwilkas männ

 

11

 

5: Christian Moug heelbonde

tiäna, den ena hos N:o 3: den andra

 

12

 

6: David Maus heelbonde,

hos N:o 2:

 

13

 

7: Hans Krenck, coßat,

Een enkia hos hennes moder N:o 7:

 

14

 

8: Hans Kreinbrinck.

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 663

1

 

Annotationer öfwer Hennkenhagen och ödes hem:t Stanshagen.

U 495

2

 

Efter deße åboers berättelße hafwer här uti fürstl: tijder bodt 2: hela bönder och

 

3

 

12: coßater, men sedan så många som nu, al=lenast för 5: åhr, bodde och een coßat, hwars

 

4

 

booställe är twärst öfwer wägen emot N:o 3: det annu eij är upbÿgdt, der till

 

5

 

höra 5: m: åker, och eng a 1: höölaß med 3: hästar före: hwilket hoffs ägor N:o 1

 

6

 

nu hafwer att bruka, och gifwer derfö=re till herrskapet åhrl: 9: rdl: och derjempte

 

7

 

all hufwensteür: hwardera af dhe andra coßater hafwa så mÿcket som till dett

 

8

 

bemd: coßatz öde=hoff: hwardera half=bonde hafwer 10: m: och hwar heelbonde

 

9

 

20: m: när deße gifwa steür, kommer hela bÿn till att räknas för 3: landthuf:

 

10

 

under hwilka och räknas Stanshägers felt B:, hwilket uti förstel: tijder hafwer

 

11

 

warit een bÿ; som hett Stanshagen, men ingen säger sig weta någon under=

 

12

 

rättelse här huru många åhr den war bebodt: sedan war den lagd till

 

13

 

denna bÿ för betesmarck, och gafz åhrl: derföre till den då warande fürste 1:

 

14

 

rdl: som dhe kalla weijdegeld, och 42 lß pact, men nu mehna bönderna detta

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 664

1

 

Annotationer öfwer Hennikenhagen och ödeshem:t Stanshagen

U 495

2

 

wara reducerat: och at residentinnan på Falckenhagen gifwer ännu samma pact.

 

3

 

Nu räknas detta feldt under denna bÿ, och grentzen här emillan är efter den

 

4

 

wäg som går emillan bemd: ödeshoffs egor och Henckenhagen till Engelwacht:

 

5

 

och att hwad på andra sijdan är belägit hafwer hört till offtabemd: ödes hemman.

 

6

 

Åkern ligger ¼ : uti träde hwart åhr; doch är eij hwardera fält för sig sielf, uthan

 

7

 

ligger dett ena stÿcket om dett andra; Stanshagens felt sås 3: åhr efter hwar=

 

8

 

andra: första åhret roug: andra korn: 3: die hafra och erter och ligger 4:de åhret uti

 

9

 

träde.

 

10

 

 

rågh

korn

hafra

erter

 

11

 

Hwar helbonde kan så

28: skepp

12: skiepp

18: å 20: sk:

2: sk:

 

12

 

Hwar halfbonde

10

4: å 5:

8

1: 1 ½ : a 2: sk:

 

13

 

Hwar coßat

4

3 ½

5

½

 

14

 

Om engiar.

 

15

 

Engiarnas beskaffenheet wijsas af chartan, hwardera uti goda åhr:

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 665

1

 

Annotationer öfwer Hennkenhagen och ödeshem:t Stanshagen

U 495

2

 

N:o 1: kan bekomma

3: höölaß

 

3

 

N:o 2:

3

 

4

 

N:o 3:

1

 

5

 

N:o 4:

1

 

6

 

N:o 5:

3

 

7

 

N:o 6:

4

 

8

 

N:o 7:

2

 

9

 

N:o 8:

4

 

10

 

 

21 : laß:

 

11

 

Deße engiar äro bäst när om wårtijden är wackert sollskijns wäder och sedan

 

12

 

något regn: men uti mÿcket wåta åhr äro dhe wärst.

U 496

13

 

Om skough.

 

14

 

Till timber och wed kiöpes här från Hil=debrandshagen, hwart laß a 4: lß:

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 666

1

 

Annotationer öfwer Hennekenhagen och ödeshem:t Stanshagen

U 496

2

 

dock kiöpa dhe mehrendehls ett stÿcke aff skougen för 8: groschen, ½  rdl: eller mehr,

 

3

 

något till wed hafwa dhe här hemma.

 

4

 

Om boskap och legofolck.

 

5

 

 

hästar

koor

oxar

fåår

bijstockar

drängar

pijgor

 

6

 

N:o 1

8

2

1

3

0

1

0

 

7

 

N:o 2:

3

2

1

2

0

1

0

 

8

 

N:o 3

4

2

1

3

2

½

 

 

9

 

N:o 4

2

1

0

0

0

0

0

 

10

 

N:o 5

6

3

2

0

2

1: gåße

0

 

11

 

N:o 6

7

5

1

4

3

1

1

 

12

 

N:o 7:

3

2

0

4

0

0

0

 

13

 

N:o 8:

8

5

1

3

3

hafwa sina egna barn

 

14

 

N:o 9:

2

1

0

0

 

hwar dreng och pijga gifwa koppgeld 1: ß:

 

15

 

N: 10:

2

1

0

0

 

af hwar rdl:r löhn

 

16

 

N: 11

0

1

0

0

 

 

 

17

 

Af fåår och giäß gifwa dhe tijonden till herrskapet.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 667

1

 

Annotationer öfwer Hennkenhagen och ödeshem:t Stanshagen

U 496

2

 

Om hoftiänst.

 

3

 

Hwardera heelbonde tiänar uti Fallkenhagen uti slag=anden alla sökne dagar

 

4

 

med een plog, 4: hästar och 2: personer, hwar halfbonde 3: dagar med 1: plogh och

 

5

 

3: dagar till foot med een person om dagen: uti hela skiördetijden med 3: personer

 

6

 

alla söknedagar: uti höö anden med 2: per=soner, om den angår före skiördetijden;

 

7

 

men med 3: personer om den skier der ef=ter: och när höö och korn inkiöres, med

 

8

 

1: wagn, 4: hästar och 3: personer: dhe halfwa bönder: proportion der emot.

 

9

 

Sedan ifrån Martini till fastelagztijden tiäna dhe till foot med 1: person 6: dagar

 

10

 

om weckan. Men sedan med 2: personer till foot, och dhe halfwa bönderne medh 1:

 

11

 

person hela åhret; jämbewäll och med häst och wagn när så behöfwes: hwar

 

12

 

coßat tiänar med 1: person till foot heela åhret igenom 6: dagar om weckan: och

 

13

 

när rågen afmeijas med 2: personer.

 

14

 

Om uthgifter.

 

15

 

N:o 1: gifwer kopfsteuer 1 ½  rdl: accijs alla quartal 28: lß pact 2 ½ : rdl:

 

16

 

hwar heelbonde gifwer lijka mÿcket.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 668

1

 

Annotationer öfwer Henne=kenhagen

U 496

2

 

N:o 2: och hwar af dhe andra halfwa gif:a alla uthgifter så mÿcket som ½ : part

 

3

 

emot een heelbonde.

 

4

 

Hwar coßat koppgeld 18: lß, accijs 9 ½ : lß alla quartal, pact 1 rdl:

 

5

 

magazinskorn hwar heelbonde 3 ½ : skiepp: och dhe halfwa ½  part der emot.

 

6

 

hwar coßat 7/8: skiepp:

 

7

 

N:o 9: koppgeld intet

viehsteuer för 1: koo 8: lß

accijs 7: dreijer alla quartal

 

8

 

N:o 10 koppgeld 8: ß:

för 1: koo 8: ß

7: dreijer

 

9

 

N:o 11: hwardera 8: ß:

för 1: koo 8: ß

5: ß: hwart qvartal

 

10

 

Enkian som ligger inhÿses hos N:o 7: accijs 7: dreijer alla quartal 8: lß: för een koo.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 669

1

 

Areal uthräkning öfwer Henkenhagen och ödeshem:t Stanshagen3

åker

U 530

2

 

Hennkenhagens åker.

 

 

 

 

 

3

F

ligger till ¼ : deel uti träde, hwart åhr / vid: annot: / är af fölljande jordmohn

 

 

 

 

 

4

a

kallas Kirkenfelt, mÿllblandat leer= och sandjord, sijdländt

 

 

 

 

 

5

 

wijd ändarna4

29

45

 

 

 

6

b

ett ödehoff eller tompt som är upplögd

1

30

 

 

 

7

c

2: st: leermÿlla

27

120

 

 

 

8

d

2: st: mÿlljord leerblandat

53

150

 

 

 

9

e

sandmÿlla 2: st:

67

30

 

 

 

10

f

sijdländt sandmÿlla

2

210

 

 

 

11

g

2: st: kallgründig d:o

1

210

 

 

 

12

h

sand

1

135

184

30

 

13

G:

Stanshagens åker, vid: annot:

 

 

 

 

 

14

a

2: st: sandmÿlla

18

150

 

 

 

15

b

2: st: sandåker

19

120

37

270

 

16

 

 

Transp:t

 

 

222

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 670

1

 

Areal uthräckning öfwer Hennkenhagen och ödeshem:t Stanshagen

 

 

 

 

U 530

2

 

Transp:t

 

 

222

 

 

 

 

 

 

 

3

H

Stanshagens ödesåker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

a

sandig ödesåker, som nu nÿligen är första gången till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

een deel upplögd, dehls och oupplögd och med liung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

bewuxen

2

270

 

 

 

 

 

 

 

 

7

b

40 åhrs ödesåker, der af några stÿcken plöijas, och sås

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

1: a 2: åhr med råg eller bokhwete, och hwijlar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

sedan een tijdh

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

c

ödesåker med liung bewuxen, brukas nu till betemarck,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

och säges eij wara brukat till annat sedan detta hemman

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

war ödelagt / vid: annot: / detta stÿcke är

69

15

 

 

81

285

 

 

 

 

13

J

Engh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

j

21: st: medelmåttig eng med J: betecknade, inne=hålla

18

195

 

 

 

 

 

 

29

 

15

a

een eng kallas Baurwisch, är sanck och bu=skig wed grafwen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

och bättre wid åkern

8

120

 

 

 

 

 

 

6

 

17

b

sanck eng af smått tunt grääs

8

90

 

 

 

 

 

 

4

 

18

 

 

Transp:t

 

 

222

 

81

285

 

 

39

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 671

1

 

Areal uthräckning öfwer Henkenhagen och ödeshem:t Stanshagen

 

 

 

 

 

U 530

2

 

Transp:t

35

100

222

 

81

285

 

 

39

 

 

 

3

Jc

een dito sijdländt

4

270

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

4

d

een dito sanck wid hagen af ahlkiärret, bättre wid åkern

6

 

 

 

 

 

46

75

4

 

 

 

5

 

Denna eng hörer all till Hennkenhagen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U 531

6

K

Skogh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

a

4: st: lööfbackar

9

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

b

medelmåttig löfskoug

1

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

c

3: st: med ahl, wijd grentzerne, emot åkern andra lööfträd

12

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

d

een hage med ahl och annor löfskoug

4

120

 

 

 

 

 

 

 

27

105

 

11

L

Betesmarck.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

a

baar sanck och moraßig betesmarck

29

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

b

2: st: hårda brinkar

1

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

c

dehls sanck och släth dehls med ahlebuskar be=wuxen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

betesmark

14

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Transport

45

210

222

 

81

285

46

75

48

27

105

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 672

1

 

Areal uthräckning öfwer Hennkenhagen och Stanshagen

 

 

 

 

 

 

U 531

2

 

Transport

45

210

222

 

81

285

46

75

48

27

105

 

 

 

3

L:d:

3: st: hagar af hård betesmarck, innehålla

2

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

e

een hage med ahl=buskar näst wid engen

6

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

f

höga sandberg med liung på, innehålla med ga=torna

21

60

 

 

 

 

 

 

 

75

105

 

 

 

6

g

ett st: högländt liungbete, hörer till Stansha=gens egor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

men dhe förriga höra alla till Hennkenhagen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

240

 

 

 

8

 

Moraß och pöhlar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 a

2: st: moraß, höra till Henckenhagen

3

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 b

2: dito höra till Stanshagen

6

195

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

19: st: pöhlar höra till Henkenhagen

6

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

12: st: dito höra till ödes hemmanet

4

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

2: st: leer= och sand groper

 

90

 

 

 

 

 

 

 

20

285

 

 

 

14

 

 

Transp:t

 

 

222

 

81

285

46

75

48

126

135

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 673

1

 

Areal uthräckning öfwer Hennrichshagen o öd:h: Stanshagen

åker

ödes=
åker

engh

höö laß

 skogh betesmk
och pöhlar

tompte ställen etc.

U 531

2

 

Transp:t

 

 

222

 

81

285

46

75

48

126

135

 

 

 

3

ett stÿcke fult med pöhlar och smahla remsor med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

liung på emillan pöhlarna är strijdig orth med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Rennikenhagen5 till arealet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

240

 

 

 

6

 

Tompteställen etc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

T: K:

hwardera hafwer trää= och kåhlgård, som med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

tompteställen innhålla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

150

 

9

 

 

Summa

 

 

222

 

81

285

46

75

48

130

75

9

150

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 674

1

 

A:o 1705: d: 9: Maij ist die Revision Zu Stanshagen oder Henneken=

URev 391

2

 

hagen vorgenommen und wie folgt befunden worden6

 

3

 

Neüer acker seit der Vorigen Vermessung

Neü culti virter acker

wüster acker

 

4

H:2

1: st: von H:b: außgepflüget, bestehet auß sandvermengter erden

 

 

 

 

 

5

 

ist schon 2: Jahr unter cultur gewesen, und bleibet auch noch diesen

 

 

 

 

 

6

 

darunter weiln es denen Coßaten beijge=leget ist

2

270

 

 

 

7

 

Beschreibung des übrigen wüsten acker

 

 

 

 

 

8

H:a:

lieget noch gantz wüste, ist bergigt, und ein strenger sandkampe,

 

 

 

 

 

9

 

ist also Zur cultur nicht dienlich.

 

 

 

 

 

10

H:b:

bestehet ¼  Ellen tieff aus sandvermengter erden, weiter unter

 

 

 

 

 

11

 

aber auß strengen sand, ist eben bele=gen und Zur Cultur

 

 

 

 

 

12

 

beqwem

 

 

7

30

 

13

 

 

Transpt

2

270

7

30

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 675

1

 

 

Neü culti virter
acker

wüster acker

URev 391

2

 

Transp:t

2

270

7

30

 

3

H:c:

ist theils niedrig, schlupigt, und mit vielen waßerkuhlen,

 

 

 

 

 

4

 

theils bergigt belegen, der grund ist ma=ger mohr sand

 

 

 

 

 

5

 

und alßo Zur cultur undienlich

 

 

 

 

 

6

 

 

Summa

2

270

7

30

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Simon Skragge
Revision: Samuel Griese
Anmerkungen:

1 Wurde laut Urschrift von Simon Skragge vermessen.

2 Die angrenzenden Nachbarorte sind in der Urschrift Folio 530 vermerkt.

3 Areal uträchning öf.r Hennckenhagen och ödeshemmanet Stanshagen: som äro belägen uti Vorpom: Greiffswaldz district, Reinbergz kÿrckiosochn; afmätte uti septembri a:o 1696 och gräntza uti norr till Mittzow och Heinrichshagen: öster till Reinberg och Demitzow: söder till Mannhagen: och wäster till Rinckenhagen. (Text in der Urschrift).

4 engerna (Schreibweise in der Urschrift).

5 Rinckenhagen (Schreibweise in der Urschrift).

6 Anno 1705 d: 9 Maij ist die Revision Zu Stanshagen oder Henniken=hagen von Mir Sam: Griesen Vorgenommen und befunden worden. (Text in der Urschrift).