Sign. Zeile  
R 636 1 Description1 och2 Annotationer öfwer Stahlbrod som är belägit uti
U 486 2 Vorpommern, Griepswalds dist:t och Reinbergs kÿrckiosoch:n är afmätt uti sept:r a:o 16963
U 486 links 3 Åboernes nampn
  4   hästar koor fåår bijstockar  
  5 1: Christian Levin heelbonde har 8 6 10 3  
  6 2: Hindrich4 Vögler heelbonde 7 4 8 0  
  7 3: Christoffer5 Cron heelbonde 8 3 10 0  
  8 4: Martin Hanßon6   coßater hafwa emot een heel=bonde 4 1 4 0  
  9 5: Casten7 Papk   uti åker och andra ägor 4 2 4 -  
  10 6: Jacob Schult     4 1 4 - gif:r om
  11   åhret 1 rd: 12 ß., 32 ß: grundpacht, koppgield 12 ß:8
  12 7: Martin Hagman dagzarbetare, haf:r egen stuga gifwer accijs 1 rthl:9
  13 8: Asmund Schult, een gammal man gif:r uti hÿra för stugan till Grÿpswald10 3 rd:
  14   8 lß. och accijs 24 lß: om åhret.
  15 9. Christian Geist, hafwer och hÿrt stuga, af herrskapet, gifwer derföre 3 rd: 32 ß accijs11
  16 10: Jacob Ludwig, gifwer äfwen så mÿcket i hÿra som dhe 2 förriga, accijs 1 rthl:
  17 11: Hans Rotermund halfbonde 6 3 8 3 stockar  

 

Sign. Zeile Transkription
R 637 1   Annotationer öfwer Stahlbrodh
  2    
  3     hästar koor fåår bijstockar  
  4   12 Claeß Claßon12 heelbonde 8 4 10 1  
  5   13: Hans Erich heelbonde
  6   14. Michel Nÿschwager heelbonde 8 4 10 4  
  7   15: Lars Larßon fääherde, gif: koppgeld 12: ßl: accijs ½ rd. nebenmod ½ rthl:
  8     Johan Kugelmacher swijneherde, koppgeld 10 ß: accijs 12 ß: nebenmod ½ rthl:
      [...]13
  9 frijman14 16: Albrecht Ramelow hos n:o 1 gif:t i åhr koppgeld 36 lß: accijs 1 rthl: nebenmod 2 rthl:15
  10   17: Michel Born hos n:o 11
  11   18: Hans Vögler hoos n:o 12 gif:t koppgeld 12 ß: accijs 32 lß: nebenmod 1 rd: 4 lß:
  12   19: Jochim Roloff hoos n:o 13
  13   20: ett capell
  14   N:o 13 och 19 äro underdånige under h: öf:t Putbus, och hafwa warit 2 bonde hoff, dhe
  15   nu n:o 13 bägge brukar, hwilcka förr hafwa hört till öfwerst Putbus men äro nu
  16   reducerade: Dock gifwer han ännu till sitt förra herskap alla pålagor så=
  17   ßom förr än detta war reducerat: när alt till sammans räknas det han utgif:r
  18   belöper dett sig om åhret till 75 rthl: då han och är frij för tiänst, men detta
  19   oafräknat gifwer han all hufwensteür, huru många hufwen det räknas före
  20   weth han eij wißare än att han gif:r 32 lß: när 1 reduc: huf:a gifwer 1 rthl:

 

Sign. Zeile Transkription
R 638 1 Annotationer öfwer Stahlbrodh
  2  
  3 koppgeld 1 ½ rthl: accijs 3 ½ rd: reüter=steür etc.16
U 486 rechts 4 N:o 11 hörer till doct: Courswant uti Griepswald17, hafwer ½ landthf:n är och färgekarl
  5   här wid färgian: och håller derjem=te kroogh, derföre han in alles gif:r
  6   27: rd: om åhret och all hufwensteür för ½ huf:a, koppgield och annor huf:n steür
  7   som han gaf förgångne åhr, belöp sig tillsammans till 5 rd: 34 ß accijs 6: rd:
  8   om åhret och är underdånig. Reuter=steür 6 rd: 30: lß: om åhret.
  9 N:o 17 hörer och under samma herrskap, som n:o 11 gif:r 12 lß: koppgield, så ofta som
  10   dett pålägges: accijs 32 lß: om åhret. Nebenmod för sigh 40 lß: för sin hustru
  11   12 ß:, och närer sig med dagzarbete hos andra.
  12 Dhe andra här uti bÿen boo, äro alla underdånige under Heil: Geist Hospital18
  13 uti Griepswald19: dhe 5 bönderna n:o 1: 2: 3: 12: 14 weeta eij wißare huru många
  14 hufwen dheras anparter, som dhe bruka, räknas före, än att när af predijkestoh=
  15 len förkunnas 1 rd: för hwar reducerad huf:a så gifwa dhe hwardera 1 rd:
  16 och hwardera af dem uti tienstepening:r 25 rd:, uti pacht 8 ½ rd: till bem:
  17 Hospitahls20 provisorer, och giöra sådan tiänst såßom dhe uti Hinrichshag.21

 

Sign. Zeile Transkription
R 639 1 Annotationer öfwer Stahlbrodh
  2  
  3 Hwardera gifwer reütersteür om månaden 1 rd: 5 ßl:
  4 N:o 4: 5: 6. gifwa hwardera koppgield 18 lß: så ofta påbiudes, accijs 1 rd: om åhret, rü=
  5   tersteür 16 lßl.
  6 Magazins roug förledit åhr 92 skiepp:r för heela bÿÿn.
  7 Hwardera af n:o 4: 5: 6: gifwa tiänstepening:r 8 rd: pact 2 rd:
  8 Om22 åkern
  9 Åkern ligger uti 3 släge, och såås uti trädet roug, det andra åhret hafra och korn
  10 och erter uti trädet.
  11 Hwardera af dhe 5 Hospitahls23 bönder såår:24
  12 N:o 4: 5: 6: 36 skiepp råug 6 skepp korn 24 sk: hafra 4 à 2 sk: erter tillhopa
  13 N: 11 24 10 18 2 à 3  
  14 N:o 13: 48 16 42 4 à 5  
U 487a links 15 Engh.
  16 Chartan och uthräningen wijsa denna bÿens engiar

 

Sign. Zeile Transkription
R 640 1 Annotationer öfwer Stahlbrode
  2  
  3 uti Langeschlags wisch får hwardera af dhe [5] Hospitahls25 bönder här 2 höölaß giör 10 laß
  4 N:o 11:   1 ½
  5 N:o 4. 5: 6:   1
  6 N:o 13.   2
  7   giör för hela denna engen 14 ½ laß.
  8 Dhe andra engsfleckarna, kunna dhe eij [r]äkna, huru mÿcket hwardera fåår; emedan
  9 dhe sägia sig det26 mehrendehls27
  10 Skogh.
  11 Till huusbÿggning måste herrskapet skaffa timber: till wedh kiöpes wed Hillbrandz=
  12 hagen28 eller annorstädes.
  13 Fiskerij.
  14 Här fiskia dhe med een lijten noth: och haf:a jembwäll annat fiskerij, men gifwer
  15 eij något derföre, och fiskia dhe uti haffz=wijken wed dheras strand.

 

Sign. Zeile Transkription
R 641 1 Annotationer öfwer Stahlbrode
  2  
  3 Tiänstefolck
  4 Hwardera af dhe 6: heela bönder, hafwa een halfwäxen dräng och sin
  5 pijga, och een fullwuxen dräng29, hwarde=ra dräng gifwer 12: lß.
  6 halfdrängen 8: lßl:n och hwar pijga 6: lßl: uti koppgeld.
  7 Hwardera hafwer här träägårdar, sÿnnerligen medh kirßebärs trääd
  8 uti, och kåhlgård.

 

Sign. Zeile Transkription
R 642 1   Areal uthräkning öfwer Stahlbrod, som är belägit uti Vorpommern, åker30
U 523 2   Griepswals31 dist:, Reinbergs kÿrckio=soch:n afmätt uti septemb 1696:
  3   och gräntzar uti norr och öster till salta hafzwijken emillan Pommern och
  4   Rügen: söder till Falkenhagen32 och Hindrichshagen33, och wäster till
  5 [...]34 Hindrichshagen35 M R
  6   Åkern ligger uti 3: fällt och är fölljande        
  7   jordemån.        
  8 A: Uti rougfältet A: M R    
  9 1. sandmÿlla leerblandat 64 240    
  10 2: magrare sand, dock något mÿllig som sades eij kunna såås med korn,        
  11   uthan med roug och hafra 2 åhr i slagh och hwijlar sedan några åhr 130 270    
  12 3: mager sand 2 180 198 90
  13 B: Kornfältet B: kallas der Lange schlag36        
  14 4: leermÿlla sandblandat 93 150    
  15 5: sijdländt dito 13 60    
  16     transp:t 106 210 198 90

 

Sign. Zeile Transkription
R 643 1   Areal uthräkning öfwer Stahlbrode  
  2        
  3 B:   transp:t 106 210 198 90
  4 6: leermÿlla, emot Lange wisch mehr sandblandat, ju närmare        
  5   huusen ju mehr mÿllig 88 240    
  6 7: swartmÿlla 2 st:n 3 - 198 150
  7 C: Trädet.        
  8 8. swartmÿlla 2 st: 4 30    
  9 9: leermÿlla sandblandat wid C:10: och C:11: men ju närmare        
  10   huusen ju mehr mÿllig 119 45    
  11 10. sand något mÿllig 61 90    
  12 11. magrare sand 18 240    
  13 12 af samma slagz jordemohn, sades jämbwäll och sås så        
  14   ofta som A:2: 22 - 225 105
  15     transp:t     622 45

 

Sign. Zeile Transkription
R 644 1   Areal uthräkning öfwer Stahl=brode37 [...]38 [...]39 [...]40 [...]41
  2 [...]42                
  3     transp:t     622 45          
  4 D Ödesåker.                  
  5 13: 4. st: sandig ödesåker, innehålla         4 240      
  6 E Engh.                  
  7 14: 13: st: medelmåttig grääswall, der af 8: uti B                  
  8   och 5: st: uti C: och ett wästerst wid grentzen emot                  
  9   siööstranden, innehålla 9 15             13
  10 15: een äng sank wid grentzen, och bättre emot å=kern 7 -             7
  11 16: een äng som kallas Lange=schlag wisch43, är sanck                  
  12   wid grentzen, men af bättre grääs och grund                  
  13   emot åkern 16 210         32 225 17
U 524 14 F: Skogh                  
  15 17: eek och annor lööf=skoug 4 240              
  16 18: ahlekiärr 1 270              
  17     transp:t 6 210 622 45 4 240 32 225 37

 

Sign. Zeile Transkription
R 645 1   Areal uthräkning öfwer Stahl=brode            
  2                          
  3     transp:t 6 210 622 45 4 240 32 225 37        
  4 F:19: inga eekar, med haßel och andra löfbuskar emillan 3 180                      
  5 20 een hård leerbacke med små buskar på wid fäl=tet                          
  6   B: jembwäll ett stÿcke sand med små buskar på                          
  7   uti fältet A: och een diup graf, innehålla 6 30               16 120    
  8 G: Betesmarck                          
  9 21 2: st: uti fältet A. brukas till betesmarck, som består                          
  10   dehls af hård grund och smått liung, dehls sanckare                          
  11   och några pöhlar uti 47 120                      
  12 22: betesmarck sanck, sÿnnerlig wid grentzen 22 60                      
  13 23: emillan huusen är mitt uti bÿen een platz med pijhlar                          
  14   och smått grääs, tiänlig för swijn och giäß 10 180                      
  15 24: 2: st: grääs betesmarck, neder wid siöön 9 150                      
  16 25: een kalfhaga - 195               90 105    
  17     transp:t     622 45 4 240 32 225 37 106 225    

 

Sign. Zeile Transkription
R 646 1   Areal uthräkning öfwer Stahl=brode åker ödes=
åker
engh höö=
laß
skough
betes
marck och
pöhlar
tompte=
ställen
etc:
  2                          
  3     transp:t     622 45 4 240 32 225 37 106 225    
  4 H: siöstranden, är stundom breder stundom smahlare nu                          
  5   war den när bÿen mättes 13 60                      
  6 35: st: wattupöjlar, innehålla 10 210               23 270    
  7   Topmteställen.44                          
  8 T:K: hwardera hafwer een träägård med kåhlgård tillhopa                          
  9   som med tompteställen innehålla                       9 270
  10     Sum=ma     622 45 4 240 32 225 37 130 195 9 270
  11                              
  12   Revis:s uthräkningen finnes pag: 795.45                          

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 795 1   Anno46 1705 d. 11 maij ist zu Stahlbrode die revision Neuer
acker
URev 392 2   vorgenommen und befunden wie folget nembl.n M R
  3   Seit voriger Vermessung neü ausge=rissener acker.47        
  4 D:n: 4: st: von D:13: außgepflüget, bestehen auß mürber sand=        
  5   vermengter erden, und sind zu sommer= undt winter=saat        
  6   tüchtig areal     3 135
  7   Beschreibung des übrigen wüsten        
  8   ackers        
  9 D:13: 2 st: bestehen ¼ elle tieff auß mürber sandvermengter erden        
  10   sind mit kleinen Bircken=büschen et=was bewachsen, ist        
  11   eben belegen, und zur cultur dienl: areal 1 m: 105 r:    
  12     [...]48     3 135
      [...]49        

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 796 1   Areal uthräning öfwer konungens an=deel uti Stahlbrod, hwil=  
URev 404 2   cken bonden Martin Vögler uti bru=uk hafwer, och blefwen a:o
  3   1707: uthdehlter.50    
  4   Uti fältet A:        
  5 C:a: 7 st: uti A:1: belägne, och af deß god= och beskaffenheet 12 120    
  6 C:b: 10 st:51 uti A:2: belägne, af lijka beskaffenhet 19 240    
  7 C:c: 1 st: uti A3: - 210 32 270
  8   Uti fältet B.        
  9 C.d 6 st:52 uti B.4: af lijka godheet 14 240    
  10 C:e: 5 st: uti B:5. 1 285    
  11 Cf. 4 st: uti B:6. 12 30    
  12 C:g. 1 st: uti B7: är een åkerlÿcka fram wed bÿen 1 60 30 15
  13   Uti fältet C.        
  14 Ch. 1 st uti C8. - 60    
  15 C:i: 9 st: uti C:9: 18 105    
  16 Ck 2 st: uti C:10 6 90    
  17 Cl: 2 st: uti C11. 2 240    
  18 Cm 1 st: uti C:12: 5 120 33 15
  19     S:a     96 -

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 797 1  
  2  
  3  
  4 Fölljande bönder hafwer uthwijst ampts=åkern uti Stahlbrod.
  5 nembl:
  6 Hans Erick53 och Martin Vögler war alla dagar medh.
  7   Christopher54 Cron    
  8   Hindrich Vögler    
  9   Michael Nüswager    
  10   Christian Levin   deße wore omskiftes med så länge mätningen påstodh.
  11   Hans Doeffwes    
  12   Christian Erich    
  13   Martin Hansen    

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Simon Skragge
Revision: L. Balck, S. Griese
Anmerkungen:

1 Stahlbrode wurde von Simon Skragge vermessen.

2 Description och (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

3 1696 och gräntzar: (zusätzlicher Text in der Urschrift).

4 Henrich (Schreibweise in der Urschrift).

5 Christopher (Schreibweise in der Urschrift).

6 Hansson (Schreibweise in der Urschrift).

7 Kasten (Schreibweise in der Urschrift).

8 In der Urschrift sind die angeführten Abgaben nicht Jacob Schult sondern Martin Hagman zugeordnet (siehe nachfolgende Anmerkung).

9 gif.r acciis 1 rd:r, nebenmod om åhret 1 rd: 12 ß, 32 lßl: grundpact, kopfgeld 12 ßl: (anders zugeordneter und teilweise zusätzlicher Text in der Urschrift).

10 Grips=wald (Schreibweise in der Urschrift).

11 gif:r derför 3 rd: och 32 lßl. acciis. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

12 Claes Classon (Schreibweise in der Urschrift).

13 Deßa liggia inhuses, och haf:a inga egna huus (zusätzlicher Text in der Urschrift).

14 frijman (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

15 och är frijman (zusätzlicher Text in der Urschrift).

16 Anstelle von etc. steht in der Urschrift: om [...] koor 5; fåår 15 och 1 bijståck: (Das Textfragment ist in der Urschrift unlesbar, weil das Papier am unteren Blattrand beschädigt ist).

17 Gripswald (Schreibweise in der Urschrift).

18 Heilige Geistz Hospital (Schreibweise in der Urschrift).

19 Gripswald (Schreibweise in der Urschrift).

20 Hospitals (Schreibweise in der Urschrift).

21 Henrichzhagen (Schreibweise in der Urschrift).

22 Om (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

23 Hospitals (Schreibweise in der Urschrift).

24 såår rog: 48 skpr, korn: 12 skpr:, hafre: 36 skpr:, erter: 4 skpr: (zusätzlicher Text in der Urschrift).

25 Hospitals (Schreibweise in der Urschrift).

26 det steht als Einfügung über der Zeile.

27 merendels bara [hwor] (zusätzlicher Text in der Urschrift).

28 Hilbrandzhagen (Schreibweise in der Urschrift).

29 haf.r 1 fulwuxen dräng och en halfwuxen dreng: och sin pijga (andere Wortstellung in der Urschrift).

30 åker (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

31 Greiffswaldz (Schreibweise in der Urschrift).

32 Falckenhagen (Schreibweise in der Urschrift).

33 Heinrichshagen (Schreibweise in der Urschrift).

34 characte=res figu=rarum (zusätzlicher Text in der Urschrift).

35 Hein=richshagen (Schreibweise in der Urschrift).

36 Lange=Schlag (Schreibweise in der Urschrift).

37 Stahlbrod. (Schreibweise in der Urschrift).

38 åker M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

39 ödes åker M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

40 eng M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

41 höölaß (zusätzlicher Text in der Urschrift).

42 char: fig. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

43 Lange Schlagz wisch (Schreibweise in der Urschrift).

44 Tomtställen etc: (zusätzlicher Text in der Urschrift).

45 Revis:s uthräkningen finnes pag: 795. (zusätzliche Anmerkung in der Reinschrift).

46 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Anno 1705 d: 11 maij ist zu Stalbrod die Revision von Mir vorgenommen. (Der Vermesser war Sam. Griese).

47 Die Kapitelüberschrift in der Urschrift lautet: Neuer Acker seyt vorieger Vermeßung:

48 Summa (zusätzlicher Text in der Urschrift).

49 In der Urschrift steht am Rand nachfolgende Anmerkung: NB. Alhier zu Stalbrod verlangte ein Amptsbauer die Separation seines Ackers, worzu auch wilfertig mich ohne eintzieges Entgeld erboht, allein die Greyffswaldschen Bauren wolten ihm keine Pferde zu hülff geben, und Er alleine wolte seine nicht darzu thun also muste es nach bleiben, ob schon der H: Haupt Mann Lepel Delfall geschrieben.

50 utdelter aff [L.A v] Balck. (zusätzlicher Text in der Urschrift).

51 st: (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

52 In der Urschrift steht die Anzahl der Stücke in einer separaten Spalte. Die Abkürzung st: wurde für alle nachfolgenden Einträge in der Reinschrift ergänzt.

53 Erik (Schreibweise in der Urschrift).

54 Christoffer (Schreibweise in der Urschrift).