Sign. Zeile Transkription
R 247 1   Description öfwer Bartmanshagen som war geometrice af
U 189 2   mätt emillan d. 7: och 12: julij 1697.
  3   Bartmanshagen är een adelsbÿ, belä=gen uti Grimms district och kÿrckio=
  4   sochen, gräntzar med efterfölljande bÿar, i norr medh Hohenwart1, i öster medh
  5   Willerswald2, i söder med Eldenow och Prutmanshagen, i3 Kaschow i wäster.
  6   Till denna gården äre tree possessorer, nembligen halfwa gården hörer Michael
  7   Claeson4, den andra deelen hörer herr Smalensee på Dönnig, af hwilcken
  8   dehl är ett schultzenhoff reducerat, hwilcket h: Smalense5 brukar och gifwer
  9   derföre i pension 12: rd:, pacht 3 ½ rd: Dett war ingen som wiste att uthwijsa
  10   den åkern som hafwer hördt till schultzenhofwet, kunde iag altderföre intet
  11   dela den ifrån den andra åkern.
  12 1: Michel6 Clason
  13 2 Smalensees andel
  14 3 herdekåterna

 

Sign. Zeile Transkription
R 248 1   Areal uthräkning öfwer Bartmanshagen [...]7
U 190 2        
  3   Åker.        
  4 A:a: op groten Rum8, rågsädet9, leerjord något sand blandat        
  5   åt engen något sijdländt 33 150    
  6 A.b: sijdländ streng leerjord 3 285    
  7 A:c: sandmÿlla 8 210 46 45
  8 B: Sandfelt10, trädet, sandmÿlla något leerblandat åt engen något        
  9   nedrigt land.     47 180
  10 C:a: kornfeltet, leerjord sandblandat jembt land 2 st: 26 30    
  11 C.b: sijdländ leerjord 2 st: 8 30    
  12 Cc: wällgiödd sandmÿlla leerblandat 12 270 47 30
  13 D:a: hafre och ertefältet, wällgiödd sandmÿlla, leerblandat        
  14   jemptland 49 30    
  15 Db: åkerlÿcka fram wed huusen - 240 49 270
  16     transp.t     190 225

 

Sign. Zeile Transkription
R 249 1            
  2                  
  3     transport     190 225          
  4   Ödesåker.                  
  5 E:a: slätt ödesåker med smått liung bewuxen 13 180              
  6 E.b: 8: små ödes åkerstÿcken i åkern, 1: i Aa: 4 i B. een wed Cb.                  
  7   een i D: och een fram wed gården 8 180              
  8 E:c: nedrig ödesåker, legat allenast några åhr öde 5 270              
  9 E:d: slätt ödesåker med smått liung och gräs be=wuxin, intet                  
  10   på lång tijd warit brukat 40 150     68 180      
  11   Engiar.                  
  12 F:a: medellmåttig god gräswalls eng 2: st: 21 210             30
  13 F:b: sanck staar och freckne eng 2 st: 5 150             10
  14 F:c: något bewuxen eng 2 st: 8 30             8
U 191 15 F:d: god gräswalls eng, näst in till grafwen sanck, der11 een                  
  16   graf löper igenom 22 210             33
  17     transp.t 58 000 190 225 68 180     81

 

Sign. Zeile Transkription
R 250 1   Areal uthräkning öfwer Bartmanshagen [...]12 [...]13 [...]14 [...]15 [...]16
  2                      
  3     transp.t 58 000 190 225 68 180     81    
  4 F:e: hårdwalls eng warit åker 3. st. 4 180             6    
  5 F:f: sancka engiar wed Willerswalds grentz 4:st. 4 165             6    
  6 F:g. små engiar uti åkren en i A, 2 i D, och een fram wed gård 2 135             2    
  7                 69 180 [...]17    
  8   Skogh och betesmarck.                      
  9 G:a: slätt betesmarck, åt bruket något sanck 43 90                  
  10 G:b: 3: beteshagar fram wed gården med äpple och kirse=                      
  11   bärs trään bewuxne 9 270                  
  12 G:c: twenne sanka starr moraßer 22 210                  
  13 G:d: ung eek= ahl= och haßelskoug på torr marck 2: st: 21 240                  
  14 G:e: ung eek och book sampt allahanda löfskog på torr marck 58 270                  
  15 G:f: 5: sancka moraßer med allahanda löfskoug bewuxen 77 270                  
  16 G:g: ahl haßel och några unga eekar på torr mark, warit                      
  17   till een deel åker 2: st. 21 150                  
  18     transp.t 256 000 190 225 68 180 69 180 95    

 

Sign. Zeile Transkription
R 251 1   Areal uthräkning öfwer Bart manshagen åker ödes=
åker
engh höö
laß
skogh
och
bete
tompter
  2                          
  3     transp.t 256 - 190 225 68 180 69 180 95        
  4 G:h: sanck waßpohl wed bÿen med waß bewuxen, dugelig                          
  5   till huus täcke 1 -                      
  6 P: een pöhl i fältet C:b. - 15               257 15    
  7 H: gården sampt tompterna som husen äro bÿgde på, och gatan                          
  8 o genom gården med ödestompter betecknade med o18, kåhl=                          
  9   och krÿddegardar med K: och träägårdar med T.                       19 270
  10     Summa19     190 225 68 180 69 180 95 257 15 19 270

 

Sign. Zeile Transkription
R 252 1 Annotationer öfwer Bartmanshagen.
U 192 2  
  3 Åker.
  4 Åkern ligger i fÿra slägen, af hwilcka ett warder sådt med winterkorn, twenne med
  5 sommarkorn, det fierde ligger i träde n.o 1 kan efter säjen utså råug, 6. drömt, biugg 6,
  6 hafra 8. och till högsta 9: drömt, erter 6: eller 7: skiepp:r n:o 2: kan uthså råug 5: drömt, biugg
  7 4: drbt:, hafra 5: drbt: erter till högsta 6: skpp.
  8 Engiar äro här tämmelig, men till een stoor deel bewuxne, efter uthsagu kan hwardera bekom
  9 ma 30: laß. Gott muhlbete är till denna gården i sÿnnerheet för stoor boskap, men
  10 intet för fåår tÿ dett är mÿcket sijdlandt. Skoug fins och på detta fältet.
  11 Tienstefolck. Efter här till äro inga tiänstebönder, bruka dhe hwar sin deel med egen afwel, och
  12 haf: n:o 2: drengiar och 3 pijgor, boskap till åker=bruket 10: hästar, 8: oxar, och 30: nöt koofää.
  13 N:o 2: hafwer 2: drängiar 3: pijgor, een gåße, Boskap: 8: hästar, 6: oxar, 20: nööt koofää
  14 kan wäll till 30: nöt utfodras. Schäfferij kan här intet hålles, i sÿnnerhet efter gården
  15 uti 2:ne dehlar dehlt är, der till med är muhlbetet mÿcket sijdländt.

 

Sign. Zeile Transkription
U 217 rechts 1 Extract om det reducerade
  2 schultzenhoff i Bartmans=
  3 hagen.
  4 Bÿen Bartmanshagen i Loitzer district
  5 och Grimms sochn hörer halff till
  6 Michel Clason; och den andra halff:
  7 delen til Smallensee på Dönnje:
  8 men af denna Smallensees deel är ett
  9 schultzen hoff genom reduction till
  10 kongl amptet hemfallit, hwilket
  11 Smallensee än beboor och bruukar och
  12 gifwer derföre i pension 12 rdr
  13 och packt   3 ½ rdr
  14 Med mätningen war ingen förhand
  15 som wiste att uth wijsa den åker som
  16 egentl. till samma schultzenhoff hörer;
  17 kunde altderföre den samma för denna
  18 gången /: det doch skee böör :/ från den an
  19 dra åkern eij afdelas: och är des quantum eij så lätt att finna
  20 NB efter sensta giorda huffen=separation in martio 1699 skall
  21 åkern här til wara allenast 8 ½ morgen, som i kongl.
  22 cammarn sees kan; men som för det schultzenhoff gifs
  23 åhrl. 12 rdr pension och 3 rdr pacht tÿckes nöd
  24 wändigt höra meer land där till. De quo inqviratur ulterius.

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 509 1   Anno 1704 d 15 October ist Bartmanshagen  
URev 216 2   revidiret und befunden wie folget.20 M R
  3   Neuer Acker seit voriger Vermeßung        
  4   Ea. lieget noch wie vor diesem wüste bestehet auß kaltgrundigten sande,        
  5     und kan von der Weide nicht vermißet werden.        
  6   Eb. sind niedrig gelegene plätze und zu kaltgründig, liegen dero wegen noch        
  7     wüste, und werden zu Wießen gebrauchet.        
  8   NB. hievon ist ein stück auff die Charte schattirt vom - 180    
  9 Ba Ec ist gantz auffgerißen und ist schon beÿ der vorige Außrechnung auß=        
  10     gerechnet bestehet auß schwartzer Erde, und ist schon 3 Jahr unter        
  11     Cultur geweßen 5 270    
  12   Ed. lieget noch gantz wüste, bestehet auß kaltgründiegen sande        
  13     ist zu niedrieg belegen, daß daß Waßer immer darüber stehet,        
  14     und kan nicht cultiviret, noch vor der Weide vermißet werden.        
  15 Cd. Von Fe. auffgerißen bestehet auß schwartzer leimigter, etwaß        
  16     kaltgründigter Erden 2 180 9 30
  17       Summa     9 30

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Arvid Carlmark
Revision:
Anmerkungen:

1 Hohenwarth (Schreibweise in der Urschrift).

2 Wiellersvald (Schreibweise in der Urschrift).

3 Anstelle von i steht in der Urschrift: och.

4 Clason (Schreibweise in der Urschrift).

5 Smalensee (Schreibweise in der Urschrift).

6 Michael (Schreibweise in der Urschrift).

7 åker M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

8 op groten Rum  (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

9 Anstelle von rågsädet steht in der Urschrift: rog fältet.

10 Sandfelt (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

11 st. der (zusätzlicher Text in der Urschrift).

12 åker M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

13 ödes åker M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

14 engh M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

15 höö laß (zusätzlicher Text in der Urschrift).

16 skog och betesmark M|R (zusätzlicher Text in der Urschrift).

17 95 (zusätzlicher Text in der Urschrift).

18 Anstelle von o steht in der Urschrift: ö.

19 Summa (zusätzlicher Text in der Reinschrift).

20 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Bartmannshagen Anno 1704 d. 15 October Daselbst Revidiret