|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Description och annotation öf:r säterijet Qvitzin som wardt a.o 1696 |
|
|
2 |
|
uti octob: månadt afmätt.1 |
|
|
|
3 |
|
Qvitzin är belägit uti Grimmens dis=trict,2 hörer till kÿrckio=sochen Rolofshagen, |
|
|
4 |
|
ehuruwäll dett har sin egen kÿrckia uti detta tor=pet, hwilcken är een filia under Rolofshagen |
|
|
5 |
|
och warder alla weckor om fredagarna der uti predijkat. Detta godz består af tweggehanda |
|
|
6 |
|
hufwen, som först af 3: hufwen och 10: morgn cultuvirte, sampt 20: morgen obrukade, hwilka äro |
|
|
7 |
|
ritterlandh alla både. Sedan fins här och bauerhuf:n 6: huf:n och 20: morgl:n cultuvirt, sampt |
|
|
8 |
|
1: huf:n sampt3 10: morg wüst eller öde. Märck att detta godzet hörer till sahl: Erasmi Küssows |
|
|
9 |
|
ärfwingar, som ännu omÿndig är, och lefwer hos sin moder, som sedan har frijat landtrådet |
|
|
10 |
|
von der Lancken, här fins man een förwaltare som administrerat detta godzet, och dätt |
|
|
11 |
|
samma beräknar åth ofwannembde possessories förmÿndare. Man säger att detta godzet |
|
|
12 |
|
skall till dett högsta 300: rttl: draga. Märck: att ofwannembde kÿrckia eller detta capell |
|
|
13 |
|
äger här wedh håfwet ett stÿcke skiön eke=skoug som ligger straxt wed håfwet, och |
|
|
14 |
|
kan man ringa profit der uthur hafwa, om man icke een eller annan eek bortsålde. |
|
|
15 |
|
Åkerbrukit: är till sin grund och beskaffenheet sådan som han finnes uti areal uth= |
|
|
16 |
|
räkningen, och fördehlas han elliest uti 3: schläge eller felt, af hwilcka Mollenschlag |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
har nu warit hafre och kornsäde, Burow har warit rougsäde Beckschlag och Krit= |
|
|
2 |
|
felt giöra ett fält tillhopa, och har warit träde detta åhret. Är att märckia dät den |
|
|
|
3 |
|
åkern jempte Das Grosse Mohr skall wara rätt kaltgründig. |
|
|
4 |
|
Uthsädit för håfwet skall man uthså uti roug 2: last och 2: drömpt, uti korn 1: last |
|
|
5 |
|
uti hafra 12: drömt, uti erter 8 skiepp: hwardera bonde skall så 20: skiepp:r roug, 8: skiepp: |
|
|
6 |
|
korn, och hafra 24: skiepp:r, hwardera af coßaterna utsår 3: skiepp:r korn, uti roug 10: och uti |
|
|
7 |
|
hafra 6: skiepp:r sägiandes endräckteligen, at man öfwer dett 3:die kornet här eij |
|
8 |
|
bekomma kan. Hööslagit: märck att alla engiarna wedh Trebel stå |
|
|
|
9 |
|
uti stoor fahra åhrl:n, tÿ först äro dhe så sancka ock moraßiga, at man uti torck åhr |
|
|
10 |
|
knapt der uhr höögräset bekomma kan. Sedan är at märckia, dett strömmen Trebel |
|
|
11 |
|
mäste dehlen, uti wåta åhr besÿnnerlig snart hela engen betäcker, och om dett något |
|
|
12 |
|
meijat är, bortförer han dett. Märck än: om man kan bärgia Trebels ängiar |
|
|
13 |
|
så skall ett wist tecken wara till miß=wäxt på sädh. |
|
|
14 |
|
Hofwet bekommer uhr Trebels engiar i goda åhr 20: höö laß, uhr Wolfsbruks[-] |
|
|
15 |
|
wisch 5, uhr Lemburgs Stell 8: uhr Nienland 4: holaß, hwardera bonden skall kunna |
|
|
16 |
|
bergia 4: höölaß, och een coßat 2: höölaß, märck att böndernes andeel är och emillan |
|
|
17 |
|
hofwetz belägen. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
|
1 |
|
Skogen är till sin mästa deel ung, dock så tämmelig skiön, och skall man intet weta |
|
|
2 |
|
något wist at referera om deß mast; lijkwäll är mäst ekeskoug, som af uthräkningen är att see. |
|
|
|
3 |
|
Betet: är för så stort håf knapt nog, e=medan dett är till sin mästa och största |
|
|
4 |
|
deel jempte Trebel belägit, hwilcket land är öfwer alt moraßigt och dÿgründigt |
|
|
5 |
|
dåck uti torra åhr så tämmelig godt. Det andra högländte betet och uti skogen går |
|
|
6 |
|
och så tämmelig an. Boskap är af klaffä wed hofwet: befintelig |
|
|
7 |
|
till 40: stÿcken, och inga hästar, elliest är böndernas fää uti allis 46: stÿcken klaf= |
|
|
8 |
|
fää och 25: dragöker. Märck: att bönderna måste fää hålla, efter hofåkern war |
|
|
9 |
|
der med deß fää bebrukat. Fårahiö=den skall wara 400: stÿcken. |
|
10 |
|
Hofftienst: under detta hofwet höra inga mehr tienstebönder än dhe som här be= |
|
|
|
11 |
|
findtelige äro, hwilcka tiäna som sagt är, här under, och låta hela detta godzet be= |
|
|
12 |
|
brukas med sin egen boskap. Derföre håller och des patron dem frij från alla |
|
|
13 |
|
contributioner och uthlagor. Deß tienst är så som här i Pommern brukelig är |
|
|
14 |
|
Wind=qwarnen har een möhlnare här a=renderat för 7: drömpt roug. |
|
|
15 |
|
Grentzegången: söder uth grentzar Grellenberg Bassin och Lüdershoff, och skillier |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||
|
1 |
|
Trebel den här ifrån wäster ut är Splitzdorff. Norden till är Rolofshagen östan |
||||||
|
2 |
|
till Müggenwald. |
||||||
|
|
3 |
|
Åboerna |
Inneliggare |
||||
|
|
4 |
1 |
Gotthard Jochim Harder förwaltare |
11 |
Daniel Hins fåraherde |
|||
|
|
5 |
2 |
Hans Ihlenfelt |
|
|
12 |
Martin Darg smed |
|
|
|
6 |
3 |
Martin Winholt |
|
|
13 |
Hans Kaß, möhlnare |
|
|
|
7 |
4 |
Jacob Buckmann |
|
Fullbönder |
14 |
Hans Råbock, häcker |
|
|
|
8 |
5 |
Christian Kruger |
|
|
15 |
Samuel Stumpfelt, lijnwäfware |
|
|
|
9 |
6 |
Hans Went |
|
|
16 |
Klas Bookholt gårdzfougde. |
|
|
|
10 |
7 |
Jean Tilman |
|
|
17 |
Jochom Becker scholemästare |
|
|
|
11 |
8 |
Jacob Westphalen4 |
|
Coßaten |
18 |
|
Jacob Wolter kooherde. |
|
|
12 |
9 |
Christian Ihlenfelt |
|
|
|
|
Jacob Berens swijneherde |
|
|
13 |
10 |
Hans Friedrich5 |
|
|
|
Müggenwalds wattuqwar och deß mölnare |
|
|
|
14 |
|
|
|
|
19 |
Capellet i bÿen. |
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||
|
1 |
|
Areal uträkning öfwer Qvitzin |
åker |
||||||||
|
2 |
|
Åkerbrukit |
|
|
|
|
|||||
|
|
3 |
A1 |
|
Möllenschlag |
|
af öfwermåttan wäll belägen upländ leermÿlla |
113 |
4/10 |
|
|
|
|
|
4 |
A2 |
|
|
|
af sandig och backig leer=mÿlla |
21 |
7/10 |
|
|
|
|
|
5 |
B1 |
|
|
|
leermÿlla så medelmåttig upländ, dock mot den Rolofshagiska |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
Burow |
|
grentzen något nijdländt |
147 |
9/10 |
|
|
|
|
|
7 |
B2 |
|
|
|
sandig leermÿlla |
9 |
|
|
|
|
|
|
8 |
C1 |
|
|
|
wäll belägen leermÿlla |
30 |
|
|
|
|
|
|
9 |
C2 |
|
Bekschlag |
|
mäst nidländ leermÿlla |
51 |
|
|
|
|
|
|
10 |
C3 |
|
|
|
sandig leermÿlla |
31 |
8/10 |
|
|
|
|
|
11 |
D |
Kritfelt dehls af upländ och sandig dehls af nijdländ och kall= |
|
|
|
|
||||
|
|
12 |
|
grundig leermÿlla |
36 |
3/10 |
|
|
||||
|
|
13 |
E |
åkertäpporna rundt om gården till tahlet 4: äro alla af |
|
|
|
|
||||
|
|
14 |
|
wäll belägen lermÿlla |
13 |
|
454 |
30 |
||||
|
|
15 |
|
|
Transp:t |
|
|
454 |
30 |
|||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||||
|
1 |
|
Areal uthräkning öfwer Qvitzin |
|
|
|
|||||||||
|
2 |
|
Transp:t |
|
|
454 |
30 |
|
|
|
|||||
|
|
3 |
|
Engh och höslagh. |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
4 |
F |
Lemburgs Stelle, tämmelig släth och mot bäcken nedrig walläng |
12 |
1/10 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
5 |
F1 |
Wolbrecktswisch, een moraßachtig buskig eng |
7 |
7/10 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
6 |
F2 |
Nienland, är een moraßig och buskig sampt dehls slät stÿf |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
7 |
|
walleng |
2 |
8/10 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
8 |
F3 |
Diepswisch, är till mästa dehlen een släth och öfwermåttan |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
9 |
|
diup moraßig eng, kan sällan mäijas, för dett städze watt= |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
10 |
|
net, som henne mäst öfwertäcker |
58 |
3/10 |
|
|
|
|
|
||||
|
11 |
F4 |
|
Die Wisch beijm Mühlenbeck |
|
af slät moraßig engh |
3 |
6/10 |
|
|
|
|
|
||
|
|
12 |
F5 |
|
|
|
af rätt busk= och mo=raßig engh |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
F6 |
jempte Trebel 2:ne mäst släta doch moraßiga engfleckar jempte |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
14 |
|
ofwannembe ström är den största ängflecken af lutter |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
15 |
|
buskwärck, eller är rätt bewuxen af wijde=buskar |
23 |
7/10 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
16 |
|
|
Transp:t |
111 |
2/10 |
454 |
30 |
|
|
|
|||
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||
|
1 |
|
Transp:t |
|
111 |
2/10 |
|
|
|
|
|
||
|
2 |
F7 |
uti och jempte åkerfälten liggande 5: engzfleckar, äro alla |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
3 |
|
af godh släth wallgrund |
|
4 |
8/10 |
|
|
116 |
|
|
|
|
|
4 |
|
Der öfwerstående engiar kunde och wordo åhrl:n mäijade, så skulle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
man intet twijfla öfwer alt om ett laß på morgl:n |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
|
|
|
6 |
|
Skogh och betesmarck |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
G: |
är een släth öfwer de måttan diup moraßig betesmarck, hwilcken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
jempte Trebel är af ahle= och wijdeskoug rätt belupen: warder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
stundom höijat, der intet boskapen komma kan för deß dÿÿ= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
grund |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
g |
uti G är een drefft inslutin, som plägar plöijas, är af god upland ler= |
|
184 |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
mÿlla=grund af 3: morgl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
Transp:t |
|
184 |
150 |
454 |
30 |
116 |
|
116 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||
|
1 |
|
Transp:t |
184 |
150 |
454 |
30 |
116 |
|
116 |
||
|
2 |
G1 |
Ekkoppel af eekeskoug och näst bäcken af ahle=skoug |
11 |
240 |
|
|
|
|
|
||
|
|
3 |
G2 |
Das Grosse Mohr, är till största dehlen ett moraß, dock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
2 |
jempte sijdorna af skiön eekeskoug. Här under inneslutes num: 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
som är af samma beskaffenheet |
22 |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
G3 |
uti och jempte åkerfälten befindtlige eekeskouge=remsor, äro mäst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
af stoor och skiön eekesoug, öfwer alt af upländ grund. Dhe små |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
3 |
tecknas medh N:o 3: och äro af buskar: elliest eekeskougen med |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
haßell och ahleskoug bemängd |
93 |
180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
G4 |
äro 2:ne höga eekebuskebackar, af eeke den wed Kritfelt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
befindtelige är här och där bemängd med eeke=skoug, särdeles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
mot Möhlenbek, men den andra mot Mühlenfelt befindtel: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
är och till een deel af talleskouge backar, grunden är öfwer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
alt af wallmarck. Här under förstås wäderqwarnestället |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
af sig:
|
61 |
210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
Transp:t |
374 |
90 |
454 |
30 |
116 |
|
116 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||||||||||||
|
1 |
|
|
|
|
åker |
engh |
höö laß |
skough och |
trää= |
||||||
|
2 |
|
Transp:t |
374 |
90 |
454 |
30 |
116 |
|
116 |
|
|
|
|
||
|
|
3 |
G5 |
mästa dehlen af ahlekiärr, dock här och där af några eekar, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
öfwer alt ett grääsrijkk sumpigt bete, består uti 2:ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
fleckar jempte håfwet |
27 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
gate= och tompteställe, warandes dhe förra aff skiönt wall= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
bete |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
h |
äro 2:ne fiskedammar jempte håfwet befindtel: sampt 4: pö= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
lar i fälten och Trebel, hwilcken ström skall wara fiske= |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
rijker |
8 |
|
|
|
|
|
|
423 |
90 |
|
|
|
|
11 |
|
Träägårdar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
12 |
i |
äro 2:ne skiöna och rara träägårdar och krÿdde=gårdar jempte håfwet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
befindtel: dhe wed bondehuusen, effter der fin=nes man några små |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
kåhltäppor af ingen consideration, har man slutit dem in medh gate[-] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
och tompteställen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
16 |
|
|
Summa |
|
|
454 |
30 |
116 |
|
116 |
423 |
90 |
3 |
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||
|
1 |
|
Areal uthräkning öfwer qwarnetorpet Müggenwaldermühl |
åker |
skoug och |
||||
|
2 |
|
|
M |
R |
M |
R |
||
|
|
3 |
K |
åkern som består af leermÿlla |
1 |
60 |
|
|
|
|
|
4 |
K1 |
deß bete som dehls af ekar mot Mühlenbek dehls af ahleskoug mot Diepwisch |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
består af grääsrijk wallgrund |
|
|
2 |
210 |
|
|
|
6 |
|
|
|
1 |
60 |
2 |
210 |
|
|
7 |
|
Märck at som ofwanbenembde qwarnetorp egentligen |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
till Müggenwald hörer, så fins der och annotation |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
här om; icke desto mindre har dett skikat sig bäst |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
at man dett på denna chartan fattat, innslutes |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
altså des areal uti dett Quitzinka. |
|
|
|
|
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|||
|
1 |
|
|
|
||
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
27 |
|
|
|
|
|
|
28 |
|
Quitzin är reviderat uthi november månadt |
|
|
|
|
29 |
|
1704 och fans här ingen åker wara upbrukat |
|
|
|
|
30 |
|
sedan förra mätningen eij haller fins något |
|
|
|
|
31 |
|
som till åker kunde wara tienliget |
|
|