Sign.

Zeile

Transkription

R 193

1

 

Description och annotation öfwer Ro=lofshagen,1 som wardt a:o 96: uti octob:

U 134

2

 

månad afmätt, och är dett belägit uti Grims district ungefär ½  mijhl från samma

 

3

 

stadh uti nordwäst. Är ett kÿrckietorp, och hörer under 2:ne herrskap, som först till een

 

4

 

edellman i Meckelburgs land boende wedh nampe Oertz, hwilcken skall äga här 2:ne

 

5

 

landthufwen som äro ritterhufwen, den an=dra andehlen kommer den Küssowska ädell=linien till

 

6

 

och skall wara 3: landthufwen steürbahra, hwilcken andeel är förskiänckt till kÿrckian i

 

7

 

torpet, ock på dett sättet skall dett skatt=frij wara. Oertzens förwaltas genom

 

8

 

een skrifware som twenne drengar och äfwen så många pijgor, och hålles här manfolck

 

9

 

allenast för skougen skull itÿ man låter här uthur föra åhrl:n till ammiralitetet

 

10

 

åt Strahlsund, och giör han sin mäste profit där af, tÿ åkerwercket är eij så sÿnnerl:t

 

11

 

elliest fins på den andehlen inga mehr åboer föruthan een skoghuggare kåta på skougen,

 

12

 

der den der inne uti boor som skougen hugger den andra dehlen af hemmanet brukar een

 

13

 

förwaltare som gijr pension 25: rdl: . Utom åfwannembde andehlar äger pastoren der=

 

14

 

sammastädes till 13: skieppors uthsäde, sampt klockaren där ock boende har 4: morgen.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 194

1

 

Märck om ofwannembde donation att af den Kussowska andehelen får kÿrckian i Vorland

U 134

2

 

halfparten af deß pension. Åkerbrukit, är wed håfwet tämmelig

 

3

 

godt uti deß ringheet, ehuruwäll man kan der af som man säijer knapt föda gårdzfolket,

 

4

 

och skall kunna uthså uti korn och roug 3: drö=mt, 9: skiepp:r och uti hafra 4: drömt ock

 

5

 

9: skieppor. Dhe åkerstÿcken warda åhrl:n besådde, elliest är att märckia om ödes å=

 

6

 

kern, att han har legat i 5: åhrs tijdh o=brukat sedan man begÿnte här att hugga

 

7

 

skougen så har man dett ligga låtit för dragökern, som dhe brukat till skougens

U 135

8

 

afförande. Man hägnar stundom och een deel af den ödesåkern till höögräs efter

 

9

 

han är tämmelig nedländt. Uthsädit för den Kussowska andehlen skall wara i

 

10

 

korn 3: drömt, och 6: skieppor, uti hafra 6: drömt, uti roug 3: drömt, märck att dett

 

11

 

skall liggia uti 4: släge, så att hwart stÿcket kommer till att liggia i träde

 

12

 

hwart 4:de åhr. Alla både andelarna weta ingen wißheet att referera huru

 

13

 

mÿcket hwart korn kan återbringa, uthan klaga att som dett ligger så emellan

 

14

 

skougen, så lijda dhe der af stoor skada, att kornet så sällan warder tårk, särdehles

 

15

 

uti wåta åhr.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 195

1

 

Hööslaget skall wara för hofwet in alles 28 höölaß, och för Küssows andehl 16:

U 135

2

 

höölaß. Märck att Ellerwisch hörer till Hohen Bernkow och skall gif:a 4: hölaß.

 

3

 

Betet, är tämmelig godt, att man wäll kunde en hoop betesfä där hålla, där dock

 

4

 

wedh hofwet intet fins mehr än 2:ne koor och 10: st: hästar. Och wed den andra

 

5

 

andehlen fins 20: st: klaffä och 6: hästar.

 

6

 

Skoug som ofwan till sagt är, så dett dett aldraförnämbsta här hwad man kan giöra

 

7

 

sig af skougen, hwilcken tillförende rätt skiön warit, men nu hugges mÿcket uth. Är

 

8

 

een skiön ekeskough, där man kan uti goda mast åhr wäll mot 200: swijn giöda,

 

9

 

hwilcket här efter eij lärer gå an, efter man åhrl:n så mÿcket skoug låter af=

 

10

 

föra. Märck: att hwadh på den Küssowska andehlen fins af skoug dett hörer

 

11

 

Oertzen till halfparten, itÿ dett fins kawell om kafwel halfparten af

 

12

 

Haanwisch kommer Oertzen och till.

U 136

13

 

Grentzegången är rundt omkring rich=tigh, som uti süden wed Quitzin

 

14

 

uti wästen medh Splitzdorff och Lütke Bernkow uti norden

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 196

1

 

Bookholt, uti wästen Papenhagen och Müggenwalde.

U 136

2

 

Märck dock ett att under den=na kÿrckian hörer Stoltenhagen

 

3

 

hwilckens pastor här och boor, emedan han är denna pastorens

 

4

 

mågh.

 

5

 

Åboer

Num:

 

6

 

Jacobus Sager pastor till Rolofsha=gen

1:

 

7

 

Albertus Brach pastor till Stoltenha=gen

2:

 

8

 

Thimoteus Sager skrifware wedh håf=wet

3:

 

9

 

Hans Ott, förwaltaren på den Kußow=ska andehlen

4:

 

10

 

Jean Brant klockare

5:

 

11

 

Ineliggare.

 

 

12

 

Jean Fleck

6:

 

13

 

Jean Kastens Kleensmedh.

7:

 

14

 

Christopher Hennel.

8:

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 197

1

 

Areal uthräkning öfwer håfwet Rolofshagen

åker

ödes=
åker

engh

höö laß

U 137

2

 

Åkerbrukit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

A

är åkern som öfwer alt är af så tämmelig wäll belägen upland leermÿlla

 

 

24

90

 

 

 

 

 

 

4

 

Ödesåker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

A1

är nijdländ leermÿlla ödesåker, uti 4: åhr o=brukat

 

 

 

 

23

180

 

 

 

 

6

 

Engh och höslagh.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

B

Ellerwisch, hörer till Hohen Barnekow, är een nijdländ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

och mäst släth, jempte sijdorna något buskig

3

4/10

 

 

 

 

 

 

 

 

9

B1

Überdinck, är een god släth nedrig walleng

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

B2

mäst sumpig äng, dock mot åkern af stijf eng=wall

3

8/10

 

 

 

 

 

 

 

 

11

B3

äro 3: ne nijdländte mäst släte engzfleckar, hwilcka tillijka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

medh dhe öfwerstående öfwer alt kunna gif: 2: hölaß på morgl:t

8

9/10

 

 

 

 

19

30

38

 

13

 

Skough och betesmarck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

C

Berenwinckel och Hanberg som på chartan anskrefen finnes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

warda inräknade uti den allmänna skougens areal, efter dhe äro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

24

90

23

180

19

30

38

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 198

1

 

Areal uthräkning öfwer hoffwet Rolofshagen

åker

ödes=
åker

engh

höö laß

skough
och
betes=
marck

trää och
kåhlgård

U 137

2

 

Transpt

 

 

24

90

23

180

19

30

38

 

 

 

 

 

3

 

eij wist från een annan åtskilte, och består den skougen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

öfwer alt mäst af eek, dock iblant af haßel asp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

och ahleskoug. Grunden är mäst stijf, dock här och där

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

små moraß förstå här under 3: små pöhlar af sign:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

c

c som äro  till arealet 4/10

182

3/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

äro gate= och hoffställe

1

 

 

 

 

 

 

 

 

183

90

 

 

 

9

 

Trää= och kåhlgårdar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

d:

jempte hoffwet är een hage som dels är af några

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

kirse=bärsträ, dehls af kålgårdar, och mäst af wallgrund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

90

 

12

 

 

Summa

 

 

24

90

23

180

19

30

38

183

90

2

90

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 199

1

 

Areal uthräkning öfwer hemmanet Rolofshagen

 

 

 

U 138

2

 

Åkerbrukit.

 

 

 

 

 

 

 

 

3

E1

mäst wäll belägen upländ leermÿlla, ehruwäll åkerstÿcken

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

äro något nedrige mot ändarna

35

 

 

 

 

 

 

 

5

E2

så halft om halft up= och nedländ leermÿlla

24

9/10

 

 

 

 

 

 

6

E3

är rätt nijdländ leermÿlla

19

5/10

79

120

 

 

 

 

7

 

Ängh och hööslagh

 

 

 

 

 

 

 

 

8

F1

Hanwisch till een deel een buskig sijdländt

4

7/10

 

 

 

 

 

 

9

F2

Kuhlwisch, dehls släth, dels rätt buskig, nembl:n

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

emillan åkerkamparna, och öfwer alt af sijdländ grund

3

7/10

 

 

 

 

 

 

11

F3

är een äng som mitt uti är rätt moraßig, men jempte sij=

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

dorna een godh stijff walleng. Förstå här under dhe 2:ne

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

engzfleckarne derjempter liggande som äro lijtet busko=ge.

7

7/10

 

 

 

 

 

 

14

f

äro 5: små släta engzfleckar, alla af god engwall, ock kunna

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

ofwannembde engiar öfwer hufwed gifwa 2: höölaß på morgl:t

3

3/10

 

 

19

120

38

 

16

 

Skoug och betesmarck

 

 

 

 

 

 

 

 

17

G1

Kurten Kamerholt, är mäst ett sumpigt eeke= haßell= och ahle=kiärr,

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

Transp:t

 

 

79

120

19

120

38

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 200

1

 

Areal uthräkning öfwer hemmanet Ro=lofshagen

åker

engh

höö
laß

skough och
betesmk

trää=
och kåhlgård:r

U 138

2

 

Transp:t

 

 

79

120

19

120

38

 

 

 

 

 

3

 

dock wedh åkern af stijf wallgrund och eekeskoug

47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

G2

är mäst skiön eekeskoug, som dock till dehls är beblandat af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

haßell asp och ahleskoug, mäst något nedrig grund

74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

G3

slätt wallmarckz bete, rätt gräsömnigt, dehls af liungmoo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

och eenbuskar.

31

5/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

G4

är till mästadehlen ett moraß, rundt om med några eekar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

och ahlar bewuxen, dock mäst öfwer alt bebete=lig

5

8/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

äro 7: ekeskougebackar, uti och jempte fälten ligg=ande

1

5/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

o

äro 4: pöhlar uti åkerfälten

1

1/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

G5

är ett ahlekiärr något nedrigt

2

2/10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

gate= och tompteställen

3

3/10

 

 

 

 

 

166

120

 

 

 

14

 

Trää= och kåhlgårdar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

h:

äro några äpple= päron= och kirsebärs=trää=gårdar,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

sampt deribland några kåhlhagar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

17

 

 

 

 

 

79

120

19

120

38

166

120

4

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 148

1

 

 

Areal uthräckning öfr den åker som är

URev 295

2

 

 

upbrukad uti Rolofzhogen sedan 1696 som

URev 295b

3

 

 

observerat är wed revisions mätningen 1704

 

4

 

 

uthi november månad

 

5

 

 

Uthi fältet A

 

 

nÿ åker

präståk.

 

6

A1

3

st: som äro upbrukade, och komma

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

Hauptmann Anger till, som boor i

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

Rolofzhagen, och woro nu förtij=

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

den med rogh besådde, är müll=

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

blandad sandjord hwars areal

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

finns samma caracter nembl:

 

 

23

180

 

 

 

12

E4

1

st: ofwan wed Bookholtz och Papen=

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

hagens grentz som är upbru=

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

kat af betet G:3. Är mäst

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

baar sand och brukas till E3

 

 

4

45

 

 

 

16

 

 

 

S

27

225

 

 

 

17

 

 

Präste åckren uti ofwan=

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

nämbde bÿ

 

 

 

 

 

 

 

19

P1

2

stÿcken ett wed skogen G4 och

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

det andra wed prästens hus

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

af beskaffenhet som E1

1

240

 

 

 

 

 

22

P2

1

st: nedan för bÿen, stöter in=

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

till engen G3 och af god=

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

het som E2

 

210

 

 

 

 

 

25

Kp

1

st: näst intill det ofwannämb=

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

de, af samma beskaffenhet

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

som E2 detta stÿcket kommer

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

halfwa dehlen kÿrkian till

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

det andra prästen

 

210

 

 

3

60

 

30

Kl

1

som hörer klåckaren till

 

 

 

 

 

 

 

31

 

 

som E2 3 ml. 6 rl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 517

1

 

 

Areal uthräckning öf:r präste och kÿrke åcker, som uthdeelt

präste

öde präste

präste

 

2

 

 

är uti Roloffzhagen sedan 1696 som observerat är wed

åcker

åcker

eng

 

3

 

 

revisions mätningen a:o 1704 uti novemb:

M

R

M

R

M

R

 

4

 

 

Uti feltet A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

P1

3

aff beskaffenheet som Aa

8

60

 

 

 

 

 

 

 

6

P2

1

som Ab, giör

3

60

 

 

 

 

 

 

 

7

P3

1

som Ac, giör

2

120

 

 

 

 

 

 

 

8

P4

3

som Ad giör

4

180

 

 

 

 

 

 

 

9

P5

1

nÿ åcker upbrukat aff ödes åckren Ea är klaar sand

 

240

19

60

 

 

 

 

 

10

P6

2

ödes åcker uti samma fält

 

 

 

 

10

150

 

 

 

11

 

 

Uti fältet B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

P7

1

som Ba

7

240

 

 

 

 

 

 

 

13

P8

1

som Bb

1

 

 

 

 

 

 

 

 

14

P9

1

som Bd

6

255

15

195

 

 

 

 

 

15

P10

1

änge stÿcke uti samma fält, som Fa

 

 

 

 

 

 

 

286

 

16

 

 

Uti feltet C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

P11

3

som Ca

 

 

 10

30

 

 

 

 

 

18

 

 

Uti feltet D.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

P12

3

som Da

5

210

 

 

 

 

 

 

 

20

P13

3

som Db

4

210

10

120

 

 

 

 

 

21

P14

4

st: ödes åcker uti samma fält

 

 

 

 

2

120

 

 

 

22

P15

2

änge stÿcken uti samma felt, som Fa

 

 

 

 

 

 

 

270

 

23

 

 

 

 

 

 

55

105

12

270

1

255

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision:
Anmerkungen:

1 Wurde laut Urschrift von Anders Jernström vermessen.