Sign.

Zeile

Transkription

 

R 169

1

Description öfwer adelsgodset Bassin1

 

U 115

2

 

 

3

Bassin hörer een Swerin till, och är belägit uti Baggendorffs kirchspiel, och

 

 

4

Grimmens district, gräntzar till norr medh Quitzin och Splitzdorff, till

 

 

5

wäster medh Kirch= och Wendisch Baggendorff, till söder med Leijerhoff och

 

 

6

till öster med Grellenberg.

 

 

7

Åboernes nampn

 

 

8

1.

Henning Johanson

 

 

11.

kooherden

 

 

9

2.

Casten Hehst

 

 

12.

Peter Han

 

 

10

3.

Hans Skade

 

 

13.

Andreas Schuster

 

 

11

4. Fredrich Witt

 

 

12

5. Hans Peter

 

 

13

6. Hans Buckenorth

 

 

14

7. Theus Hecht

 

 

15

8. Balzar Möller

 

 

16

9. Ihlenfelt

 

 

17

10. Michel Hag

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

R 170

1

 

Areal uthräckning öfwer Bassin

åker

 

U 115

2

 

M

R

 

 

 

3

 

Åkern ligger uti 4 fällt

 

 

 

 

 

 

 

4

 

A. heter Karken Schlag

 

 

 

 

 

 

 

5

Aa

Sandåker magert landh

67

90

 

 

 

 

 

6

Ab

god mullåker och högländt

32

270

 

 

 

 

 

7

Ac

sandmÿllo landh

22

210

 

 

 

 

 

8

Ad

sandblandat mÿllåker

6

90

129

60

 

 

 

9

 

B. Eichschlag

 

 

 

 

 

 

 

10

Ba

Mÿlljord något sandblandat

74

 

 

 

 

 

 

11

Bb

Im Monchen, är god mÿlljord

11

180

85

180

 

 

 

12

 

C. Österschlag

 

 

 

 

 

 

 

13

Ca

Mÿllåker något högländt och sandblandat

75

30

 

 

 

 

 

14

Cb

nedrigare sandmÿlla

20

30

 

 

 

 

 

15

Cd

gått mÿlland något sandblandat

6

180

101

240

 

 

 

16

 

Transport

 

 

316

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

R 171

1

 

Areal uthräkningh öfwer Bassin

åker

ödes-
åker

 

U 115

2

 

M

R

M

R

 

 

 

3

 

Transport

 

 

316

180

 

 

 

 

 

4

 

D. Rigenschlag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Da

Mullåker lagom högländt och något sandblandat

58

120

 

 

 

 

 

 

 

6

Db

sandmÿlla nedrig åker

21

120

 

 

 

 

 

 

 

7

Dc

nÿß upbrukader sandmÿllo åker

11

 

90

240

 

 

 

 

 

8

 

Ödesåker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Ea

Höga berg med liung öfwerwuxen, hafwa warit åker uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

gambla tijden

47

60

 

 

 

 

 

 

 

11

Eb

gammal ödesåker med smått lung bewäxter, kan mehren=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

dels öfwer alt duga att uppbruka

99

120

 

 

 

 

 

 

 

13

Ec

gammal sijdländt ödesåker af kaller grund

6

30

 

 

 

 

 

 

 

14

Ed

gammal med liung bewäxter ödesåker, dugelig att upbruka

28

30

 

 

180

240

 

 

 

15

 

Engiar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Fa

Sanka engsfleckar uti åkern 4 st.

5

90

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Transport

5

90

407

120

180

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 172

1

 

Areal uthräkningh öfwer Bassin

åker

ödes-
åker

 äng

höö-
laß

 

U 115

2

 

M

R

M

R

M

R

 

 

 

 

3

 

Transport

5

90

407

120

180

240

 

 

 

 

 

 

4

Fb

3ne sanka moraßiga engiar af grof hööwäxt, och något

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

bewäxte sombl. städes

44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Fc

Rügenwisch är een hård walläng, är åt skougen något

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

bewäxter

9

150

 

 

 

 

58

240

 

 

 

U 116

8

 

Höölaßetahlet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Belöper wäll på deße engiar ett laß på morgonet giör altså

 

 

 

 

 

 

 

 

 58

 

 

 

10

 

Skogh och betesmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ga

4 st. pölar och såll

6

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Gb

skogremsor uti åkern 3ne st. item 2 små

3

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Gc

3 moraßer uti ödesåkern och betesmarken

17

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Gd

wed Grellenbergs grentzen, eekeskoug med haßellbuskar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

blandat, med ett annat stÿcke wed Mönken Camp

18

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Gf

liungmark med några löfbuskar här och där bewäxter,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

är gått muhlbete

66

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Transport

110

240

407

120

180

240

58

240

58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 173

1

 

Areal uthräkningh öfwer Bassin

åker

ödes-åker

 äng

höö-
laß

skoug och
bete

tompte-
ställen

fiske-
wattn

 

U 116

2

 

M

R

M

R

M

R

 

M

R

M

R

M

R

 

 

 

3

 

Transport

110

240

407

120

180

240

58

240

58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Gh

hårder släth betesmark

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Gi

Im Koppel, är een wacker eekeskoug med asp och hasell=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

buskar bewäxter ibland eekarna

56

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Gk

6 st. moraßer som äro med ahlebuskar sampt wijder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

bewäxte

32

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Gl

Up den Hop, är een hård och obewäxter betesmark

17

210

 

 

 

 

 

 

 

222

240

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Ha

Bÿen med gator, kåhl= och andra täppor derinom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

finnes, sampt een gammal kÿrkiogård

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

180

 

 

 

 

 

13

 

Fiskewattn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Ja

Trebel som är een fiskerijk ström och löper här förbij

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

hörer hijt till helften, och half till Quitzin är till areal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

240

 

 

 

16

 

Summa

 

 

407

120

180

240

58

240

58

222

240

23

180

6

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 174

1

Arealuthräkning öfwer een strijdig ort land som äges och bebrukas af
Leijerhoff och Bassin och wara wid landtmätningen strijdig giort aff
Wendisch Baggendorffs possessor öfwerstlieutenanten Mevius A.o 1696

 

U 117

2

Då mätningen uti Wendisch Baggendorf förrättades, wardt från öfwerstlieut.n Meviuis mig till

 

 

3

skickat een krögare från Kirch Baggendorf wed nampn Hans Harder, hwilken beskied

 

 

4

skulle hafwa om denna strijdiga ort i sådant som honom der om warit af een gammal man

 

 

5

/: hwilken här på godset för några åhr bodt:/ uti Meckelburg berättat, då han till den ända

 

 

6

warit af sitt herrskap, öfwerst lieut.t, till samma man affärdigat, sig at bekannt giöra,

 

 

7

huru med denna bÿens grentzar sig rätt förhöllo. Och hafwer bemälte man i Meckel=

 

 

8

borg för honom sådan relation giordt, som han där efteråth som fölljer gräntzen uthwijst.

 

 

9

Först angaf bemälte krögare för mig platzen, der strijden skulle sig uphäfwa, som war på

 

 

10

skillnaden emillan Wendisch Baggendorf och Leijerhof wed dheras kÿrkiowäg, lijtet

 

 

11

nordan före, der characteren (α ) på chartan står. Der ifrån sade han at een igenfallen graff

 

 

12

wore uti moraset som kallas Im Motel, skulle grentzen hålla och sÿntes samma graff på

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 175

1

 

 

U 117

2

bägge ändar nembl. från α till Sign. Symbol i moraßbrädden wed första ändan; och från β till Z

 

 

3

hela wägen wed andra ändan. Men inuti moraset intet, tÿ den föregafs wara i dÿÿ=

 

 

4

båttnen igenfallen; dock är hon uprijtat efter dhe tecken der upsattes: tÿ emillan

 

 

5

deße distancier, wart grentzen genom moraßet med wijper utsätter såßom af chartan är

 

 

6

att see, wed dhe små nuller der i. Från bend. orth β, wistas grentzen efter ett lopp som går

 

 

7

emillan åkerfällten och först på een steen wedh γ; fölljandes sedan samma sijk till

 

 

8

een steen uthmedh een törnebuska, hart wed Bassins wägen, wed δ der ifrån föllgde

 

 

9

han den lilla grafwen, som genom sijken gick, på een tämmelig stoor spitzig steen wed ε 

 

 

10

som omkull fallen war. Från bend. orth gick han grentzen mitt öfwer åkerfeltet, som

 

 

11

heter Achter den Bullenstall, och först wijste han een steen wed / Z / sedan een wed / H /

 

 

12

der ifrån förde han grentzen öfwer ödesåkeren på een stång wed Kirch Baggendorffs

 

 

13

grentzen wed / Symbol / der och ödesåkeren något högre war, lijka såsom åker stÿcken eller

 

 

14

faror sig uti gamble tijder, sÿntes hafwa sig emot hwar andra skiftat, der ifrån

 

 

15

gick han grentzen Linea recta på den orth wedh / K / dijt Kirch= och Wendisch Bag=

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

R 176

1

 

 

U 117

2

gendorffs gräntzar, wästen efter kommandes instöta; sampt Bassin, och för=

 

 

3

menas af dem frå Lÿjerhoff tillsamman stöta. Sverin åter igen

 

 

4

på Lÿjerhoff /: hwilken denna strijdige giordes orth, säger sig hafwer wed 300

 

 

5

åhr orubbat possiderat, som han med skriftel. beskied mehnte sig kunna be=

 

 

6

wijsa; och hade een hop gambla skrifter som han producerade för mig wed

 

 

7

mätningen, som bemälte strijdiga orth Model angingo :/ förde sin grentz från

 

 

8

bend. ort / α  / jempte een skoglund efter een graf till tecknat 1: och sedan

 

 

9

jempte giärdzgården utomkring åkercampen Lb, som kallas Up den Gillen=

 

 

10

camp, till den orten / 2 / i hörnet på åkerstÿcket Motelberg, der ifrån

 

 

11

wijstes grentzen in på öfwannembde Lÿjerhoffs kÿrkiowäg, lijtet der ifrån

 

U 118

12

fölljandes sedan den samma genom åkeren, på enen ort wedh / 3 / i een korswäg

 

 

13

derifrån åter een wäg gick öfwer fältet mäst norr åth, derwed 4 steenar lågo

 

 

14

på chartan med tecknen / 4 / 5 / 6 / 7 / och ifrån denna sista steen wijstes gräntzen

 

 

15

på een grafsända straxt ned om åkeren wed / 8 / och der ifrån på en obtus angel

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 177

1

 

 

åker

ödes-
åker

engh

 

U 118

2

 

M

B

M

B

M

B

 

 

3

 

på grafwen wed / 9 / derifrån går samma graf lijka på hörnet wed / K /

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

der dhe 3ne öfwannembde bÿar som possessionen är nu sammanstöta.

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Thet strijdiga landet är fölljande, hwilket dock än äges af Lüderhof och

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Bassins possessorer.

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Åker

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Ka

Achter dem Bullenstall, består af sandmÿlla, och hörer samma

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

åker åboerne uti Bassin till och ligger i 2ne stÿcken, är

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

till deß areal

41

240

 

 

 

 

 

 

 

 

11

La

heter Modellberg, och hörer denna åker under Lÿjerhoff

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

dertill han warder brukat, och består aff högländt

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

landh, swart till grunden, och är god åker

32

270

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Lb

denna camp kallas Up dem Gillande, och hörer äfwen till

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Lÿjerhoff

1

150

76

60

 

 

 

 

 

 

16

 

Ödesåker

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Ma

Denna gambla ödesåker är med liungmark öfwerwäxter,

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

och kan duga at upbruka, hörer till dett land som Bassin till

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Transport

76

60

67

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R 178

1

 

 

åker

ödes-

åker

engh

skog och
bete

 

U 118

2

 

M

B

M

B

M

B

M

B

 

 

3

 

Transport

76

60

67

240

 

 

 

 

 

 

4

 

Engh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Na

heter denna engh Im Bullenstall, och brukas af åboerna uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Bassin, är mÿcket bewäxter och af morasig grund, kan 3ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

laß höö der uthur bekommas

 

 

 

 

4

210

 

 

 

 

8

 

Skogh och bete

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Pa

Är ett med haßell och eek bewäxt landh

3

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Pb

detta moraßet kallas Im Model, är med högt grääs fullwäxt

24

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Pc

är een lijten eekskoug backe, der uti och haßellbuskar finnes

1

120

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

12

 

Summa

76

60

67

240

4

210

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

RRev 525

1

 

Anno 1704 är bÿen Bassin reviderad och befunnet som följer2

 

 

URev 233

2

 

M

R

 

 

3

A1

Aff Ea upbrukat åker, och tillökt fältet Ad af samma jord och bruk

4

 

 

 

 

 

4

K2

uptagen åker aff Ma till feltet Ka af samma jord och bruk

2

30

 

 

 

 

5

L3

aff Ma uptagen sandmÿllachtig jord, brukas nu till Motelbergs La

6

90

 

 

 

 

6

C4

aff sandmÿllig jord, af Eb uptagen intill Cd och till lijka bruk af samma släge

2

120

14

240

 

 

7

 

Ödesåker

 

 

 

 

 

 

8

Ea

Aff bara sandmoo med liung öfwerdragen, hög och nedrigmark, är fuller

 

 

 

 

 

 

9

 

intet stort dugl. till åker utan till boskaps bete.

 

 

 

 

 

 

10

Ma

hwilket är fuller något lijtet bättre till jorde måhn, men föregifwas måste

 

 

 

 

 

 

11

 

besparas för skiäfferijen.

 

 

 

 

 

 

12

Eb

som består mäst af en nedrig plan, hwar uthaf något mehr kan uppbrukas till

 

 

 

 

 

 

13

 

åker, där machten så tillsäger och det kan ifrån skiäfferiet mistas.

 

 

 

 

 

 

14

Ec

kan wara dugel. till åker, der wathnet afledes.

 

 

 

 

 

 

15

Ed

består af en tör liungmark el.r mähle eller röd sandmoo

 

 

 

 

 

 

16

 

Summa

 

 

14

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Johan Gabriel Höök
Revision:
Anmerkungen:

1 Laut Urkarte im Jahre 1696 vermessen von Olof Spaak

2 In der Revisionsurschrift Areal uthräckning öf.r den åker uti Bassin på Kirch Baggendorfs sochen är sedan 1696 upbrukat och nu observerat wed revisionsmätning uti novemb. 1704.