Sign.

Zeile

Transkription

R 323

1

 

Description och annotation öwer godzet Gribenow som wardt

U 268

2

 

anno 1697: uti augusti månad afmätt.1

 

3

 

Gribenow2 är belägit uti Löitz district och kÿrckiosochen Bissdorff, detta godz hörer

 

4

 

till general major Reinschöld, hwilken har detta godzet öfwerlåtit till3 sin swågers

 

5

 

h: öfwersten Borkens administration som och een portion i samma godz hafwer, så att

 

6

 

han skall uthom sin rättigheet gifwa 800: rdl:r pension. Detta godz warder brukat af

 

7

 

här befindtel: åboer som alla äro underdånare som och dirigerat af en förwaltare.

 

8

 

Åboernas nampe

Inneliggare.

 

9

1

Paul Fischer förwaltare.

8

Klaes Poggendorff

 

10

2

Jörgen Below schultz

 

 

9

Hans Dähn4 fårahere

 

11

3

Dünies Poggendorff

 

Fullbönder

10

Michel Witt smedh.

 

12

4

Jochim Thürick

 

 

11

Hans Hoffmeister5 koherde.

 

13

5

Jochim6 Baumann

 

 

12

Görgen Schläger möhlnare

 

14

6

Bartholomeus Poggendorff

 

Coßater

13

Hind:7 Lott: krögare

 

15

7

Martin Smitendorff8

 

 

14

Niclas Dän trägårdzmästare

 

16

 

 

15

Kÿrckian i bÿen.

 

17

 

Uthan deße åboer håller ofwannembde administrator här sitt egit huusfolck,

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 324

1

 

som een dreng och 3:ne pijgor; öfwer hwilka ofwannembde förwaltare är satter, som dem

U 268

2

 

och hela godzet stÿrer efter sin patrons egit godtÿckio.

U 269

3

 

Hufwen wet ingen at referea någet annat wißare än att hela godzet som hijt under hö=

 

4

 

rer steürer till 12: hufwen reducirte ock 4: morgl:

 

5

 

Åkerbrukit.

 

6

 

Hela grunden igenom är af leermÿlla, för uthan hwad som för sandigt anskrifwit finnes, är

 

7

 

dock till sin belägenheet eller frucktbahrhet så tämmelig falsk, itÿ att man sällan kan

 

8

 

dett så träffa, at man en god och önskelig skördetijd hafwa kan, är uthan twifwel

 

9

 

orsaken der till den slupiga grunden, som mehrendehls öfwer hela fältet låter sigh

 

10

 

se. Elliest är åkerfälten fördehlt uti 4: fällt eller släge, som Mühlenfelt, hwilket nu

 

11

 

warit rågsäde. Korchfelt är nu kornsäde och dett bästa som det förra det det slem=

 

12

 

maste wara skall, i det dett förra mästa=dehlen nijdländt och dett andra mästa=

 

13

 

dehlen upländt, Dierschow felt, är nu hafresäde, och är äfwen för sin nijd=

 

14

 

ländte9 grund skadelig, som Ungnader felt der emot till mästadehlen upländt ock

 

15

 

godt är, har nu warit träde.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 325

1

 

Uthsädit skall wara för hofwet uti hwardera fältet 15: drömpt uthsäde.

U 269

2

 

Een fullbonde sår i råg 20, korn 24: hafre äfwen så, och dhe 3: coßater så tillsamman

 

3

 

36: skieppor råug, äfwen så mÿcket korn och hafre af hwardera slaget 36: skieppor

U 270

4

 

Höslagit

 

5

 

Engefläckarna äro till anseendet så tämmel: goda och många, ehuruwäll man säger att

 

6

 

man wed hofwet eij öfwer 37: hölaß bekomma kan, som man detta åhret har hafft

 

 

 

effter förwaltarens egen berättelße full bönderna skola hwardera bekomma 8: och

 

7

 

coßaterna 5: till mans:

 

8

 

Betesmarcken och skougen.10

 

9

 

Här wed godzet är een skiön betesmarck, itÿ att så mÿcket af ödesåkern här be=

 

10

 

findtel: är, och den samma så gräsdräch=tig, skall dock wed hoffwet intet mehr

 

11

 

boskap finnas än 30: st: klaffää och 4: dragöker, hwardera bonden 3: koor och 8

 

12

 

hästar eller dragöker, coßaterna komma uti koofäät med bönderna lijka, men

 

13

 

haf: intet mehr än 2:ne dragöker.

 

14

 

Skogh är uti eeker mäst bestående, som wed Ungnades grentz Bookholtz, wed Leven=

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 326

1

 

häger11 grentz Ütterholtz, och emillan Derschow och Kirchfelt befindtel: skoug är alt ekeskoug

U 270

2

 

dock skall han i frucktbarheet intet stort till affimerande wara. Elliest har man der wed

 

3

 

och brennewed12 som dhe sägia och uthräk=ningen wijsar. Håfwet skall man hämpta

 

4

 

sin brennewedh mäst ifrån andra orter.

U 271

5

 

Wäderqwarnen.

 

6

 

Här är och een qwarn till finnandes snart sagdt rätt på grentzen emillan Creutz=

 

7

 

manshagen och här, hwilcken är för=arhenderat till ofwannämbde möhl=

 

8

 

nare för 1 ½ : last roug, har på Creutzmanshagens fält een morgen åker

 

9

 

qwarnestället som tecknas med signo Symbol är uti omkringliggande betesmarck

 

10

 

inslutit, som det och der uti ligger.

 

11

 

Krogh.

 

12

 

Ofwannembde krögare måste gifwa för den frijheeten han niuter at få sällja öhl

 

13

 

alla weckor ett tienstejohn till foot till hofwet, skall ingen åtgång hafwa

 

14

 

emedan ingen stor landzwäg här förbij går.

 

15

 

Gräntzegången

 

16

 

Nordan till gräntzar Creutzmanshagen och Lewenhagen, östan till Ungnade sunnan till

 

17

 

Dierscow och Pansow wäster uth är Bissdorff.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 327

1

 

Areal uthräckning öfwer Gribenow

åker

U 272

2

 

 

M

R

 

3

 

Åkerbrukit

 

 

 

 

 

4

 

Mühlenfelt.

 

 

 

 

 

5

A

är up åt moraßet och husen upländt, men nedan till den fälltgrafwen

 

 

 

 

 

6

 

som löper här igenom, är dett tämmelig nedländt, grunden är alt=

 

 

 

 

 

7

 

igenom af leermÿlla

106

90

 

 

 

8

 

Ungnader felt

 

 

 

 

 

9

B

mästedehlen nijdländt mot betet, men mot hem=manet och Diers=

 

 

 

 

 

10

 

cow fällt är dett tämmelig upländ, deß grund är leermÿlla

101

90

 

 

 

11

B1

sandig leermÿlla och upländ

1

 

 

 

 

12

 

Dierscows fält

 

 

 

 

 

13

C

är mot Ungnader felt upländ, men mot engen och betet rätt

 

 

 

 

 

14

 

nijdländ leermÿlla

104

 

 

 

 

15

C1

är sandig leermÿlla

20

180

 

 

 

16

 

Kirchfelt

 

 

 

 

 

17

D

mot hemmanet så tämmelig upländt, men deremot åt Biss=

 

 

 

 

 

18

 

 

Transp:t

333

60

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 328

1

 

Areal uthräckning öfwer Gribenow

 

 

U 272

2

 

Transp:t

333

60

 

 

 

 

 

3

 

dorffs grentz rätt nijdländ leermÿlla grund

105

270

 

 

 

 

 

4

E

åkertäppor jempte huusen, äro alla af god leer=mÿlla grund

9

120

448

150

 

 

 

5

 

Ödesåker

 

 

 

 

 

 

 

6

F

är upländ gräsrijkt liungmarck öfwer alt släth och af samma

 

 

 

 

 

 

 

7

 

leermÿlla grund som der in till stötande åker=fälten äro uti

 

 

 

 

 

 

 

8

 

och jempte Dirskow Ungnader och Mühlen=felt befintel:

 

 

 

 

 

 

 

9

 

och till åker rätt skikelig

131

210

 

 

 

 

 

10

F1

jempte Kirchfelt ett mästedehlen nijdländt ödesåkerstÿcke

 

 

 

 

 

 

 

11

 

af gräsrijkt och liungmomark bestående, dock mäst af grääs=

 

 

 

 

 

 

 

12

 

wall

8

150

 

 

140

60

U 273

13

 

Engh och höslagh.

 

 

 

 

 

 

 

14

G

Überdik är een öfwer alt nijdländ walleng, särdeles är den

 

 

 

 

 

 

 

15

 

samma wid gräntzen nijdländ men mot och uti fälten af tämmelig

 

 

 

 

 

 

 

16

 

upländ wallgrund

48

120

 

 

 

 

 

17

 

 

Transp:t

48

120

448

150

140

60

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 329

1

 

Areal uthräckning öfwer Gribenow

 

 

 

 

U 273

2

 

Transp:t

48

120

448

150

140

60

 

 

 

 

3

G1

Koppel, är wed skougen buskog, men jempte åkern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

een släth god wallengh, är och i skougen mÿcket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

nijdländ, men elliest af stijf wallgrund

8

60

 

 

 

 

 

 

 

 

6

g

äro 11 små engsfleckar uti och jempte åker=fälten liggande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

alla af god stijf wallgrund

6

210

 

 

 

 

63

90

 

 

8

 

Deße ofwannembde engiar och engefläckar kunna wäll

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

gifwa på morgl:t 1 ½ : laß höö, efter dhe alla äro af god

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

grund

 

 

 

 

 

 

 

 

94

 

11

 

Skoug och betesmarck

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

H

Bokholtz, är mäst eekeskoug, doch een dehl af haßleskoug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

ibland, är alt igenom af stijf wallgrund

18

150

 

 

 

 

 

 

 

 

14

H1

jempte hemmandet på nordare sijdan är ett skogekiärr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

af stora löf= aske= och eekeskougen, alt på hårder grund. Här

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Transp:t

18

180

448

150

140

60

63

90

94

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 330

1

 

Areal uthräckning öfwer Gribenow

åker

ödes åker

engh

höö laß

skoug och
bete

fiske=
wattn

trää=
och kålgårdar

U 273

2

 

Transport

18

180

448

150

140

60

63

90

94

 

 

 

 

 

 

 

3

 

under förstås emillan Kirch= och Dirchow=fellt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

liggande eekeskouge rimsar

27

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

H2

Ütterholtz af tämmelig god eekeskoug sampt och een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

deel af haßleskoug beblandat, af gräsrijk wall=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

grund

18

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

H3

Kaling är ett ahlekiärr af grääsrijkt grund. Härun=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

der förstås och dett wed engen Koppel lig=gande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

ahlekiärr, efter dett är af samma arth, och förstås

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

härunder 4: små buskoga betesfleckar i fälten af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 3

num: 3, hwilka äro mäst af stijf grund, och är till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

arealet 16: morgl:n

53

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U 274

14

H4

är ett slätt nedrigt ängwalle bete, wed Levenhagens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

grentz af öfwermåttan grääsrijk grund

88

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

H5

jempte hemmanet een hästehaga af skiön engwalle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

grund, förstå och här under 2:ne engwalle be=tesfläckar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

Transp:t

205

180

448

150

140

60

63

90

94

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

R 331

1

 

Areal uthräckning öfwer Gribenow

åker

ödes åker

engh

höö laß

skoug och bete

fiske=
wattn

trää=
och kålgårdar

U 274

2

 

Transp:t

205

180

448

150

140

60

63

90

94

 

 

 

 

 

 

 

3

 

emillan åkertäpporne befindtlige.

18

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

6

uti och jempte åkerfälten äro 6: st: pöhlar och mo=raß

7

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Symbol

gate och tompteställen, af hwilcka dhe förra äro af gräs[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

rijk wall=grund, och förstås härunder alla dhe sig från

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

hemmanet utwidgande och uthlöpande gatar sampt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

=

2:ne grafwar uti Mühlen= och Kirchfelt af fig: =

17

90

 

 

 

 

 

 

 

248

150

 

 

 

 

 

9

 

Fiskewattn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

i

uti och jempte hemmanet äro 4: rudedammar till finnande,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

som äro af ÿmnigt rudefiskin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

210

 

 

 

12

 

Trä= och kåhlgårdar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

K

dhe 2:ne jempte håfwet befindtelige träägårdar är af öfwer=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

måttan rara och mÿcket skiöna trään, dhe wed bondehuusen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

och icke att förskastandes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 14

270

 

16

 

 

Summa

 

 

448

150

140

60

63

90

94

248

150

3

210

14

270

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 379

1

 

Anno 1705 d 29 maij är bÿen Gribenow

nÿ åker

URev 77

2

 

reviderat och befunnet som föllier.13

M

R

 

3

 

Nÿ åcker sedan förra mätningen upbruckat.

 

 

 

 

 

4

Fa

2 st: af ödes åckeren F1 upbrukat, består af kallgrundig

 

 

 

 

 

5

 

leerblandat sandiord, någet sidlänte ligger, uthi

 

 

 

 

 

6

 

4 schlägen, till fältet D

2

210

 

 

 

7

Fb

af F. 3 st: upbrukat, beståår af leerblandat sandiord,

 

 

 

 

 

8

 

någet nedrig belägen, och brukas till = feltet A

6

270

 

 

 

9

Fc

1 st: af F: upbrukat, beståår aff sandmÿlla hwarest

 

 

 

 

 

10

 

sanden doch råder, brukas till fältet B

4

240

 

 

 

11

Fd

af F: 1 st: upbrukat, och beståår af sandmÿlla, brukas

 

 

 

 

 

12

 

till fältet C

2

120

 

 

 

13

Fe

4 stÿcken af F upbrukat beståår aff kall och järnrostig

 

 

 

 

 

14

 

sandmÿlla, mÿcket nedrig brukas till

 

 

 

 

 

15

 

fältet C

3

180

 

 

 

16

 

 

Transp:t

20

120

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 380

1

 

 

nÿ åker

klokare eng

URev 78

2

 

 

M

R

M

R

 

3

 

Transport

20

120

 

 

 

 

 

4

Ga

1 st: af engen G upbrukat, är kallgrundig och jern=

 

 

 

 

 

 

 

5

 

röstig sandmÿlla, brukas till fältet C

1

 

 

 

 

 

 

6

Hc

4 st: aff betes=marken H3: upbrukat, beståår af nedrig

 

 

 

 

 

 

 

7

 

doch god sandmÿlla, brukas till fältet C

6

120

 

 

 

 

 

8

Hd

af betesmarken H4 1 st: upbrukat och beståår aff

 

 

 

 

 

 

 

9

 

klar sand, lärer med tijden blifwa liggandes igen

2

90

30

30

 

 

 

10

 

Klockare eng

 

 

 

 

 

 

 

11

K

är en eng som klockaren i Bisdorff har för dät han

 

 

 

 

 

 

 

12

 

måtte resa medh till Gribenow, när där prädekas

 

 

 

 

 

 

 

13

 

och halla sig sielff häst

 

 

 

 

 

90

 

14

 

 

Transp:t

 

 

30

30

 

90

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 381

1

 

 

nÿ åker

klokare eng

URev 79

2

 

 

M

R

M

R

 

3

 

Transport

 

 

30

30

 

90

 

4

 

Beskrifning om den öfriga ödes åcker

 

 

 

 

 

 

 

5

F

2 stÿcken af F: medh N:o 2 betechnat, till åcker tienlige

 

 

 

 

 

 

 

6

 

tÿ dhe beståå af medelmåättig sandiord någet myllig

 

 

 

 

 

 

 

7

 

af ½  qvarter tiockleck och innehåller

32

 

 

 

 

 

 

8

 

Det öfriga af F sÿnes till åcker wara otienlig för

 

 

 

 

 

 

 

9

 

des nedriga och kalla grund skull.

 

 

 

 

 

 

 

10

F1

dät öfriga aff F1 är alt tienlig till åcker doch någet

 

 

 

 

 

 

 

11

 

swartachtig sandiord.

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

32

 

 

 

 

 

 

13

 

 

Summa

 

 

30

30

 

90

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision:
Anmerkungen:

1 Wurde laut Urschrift von Anders Jernström vermessen.

2 Gribenow fehlt in der Urschrift.

3 uti (Schreibweise in der Urschrift).

4 Dähn (Schreibweise in der Urschrift).

5 Hofmeister (Schreibweise in der Urschrift).

6 Jochom (Schreibweise in der Urschrift).

7 Hinrick (Schreibweise in der Urschrift).

8 Schmittendorff (Schreibweise in der Urschrift).

9 mäst nidlänte (Text in der Urschrift).

10 Betesmarken ock boskapen (Text in der Urschrift).

11 Lewen=hagens (Schreibweise in der Urschrift).

12 knappt brenewed (Schreibweise in der Urschrift).

13 Anno 1705: d: 29: maij haf: iag underteknat reviderat bÿn Gribenow, och befunnet som föllier. (Text in der Urschrift).