Sign.

Zeile

Transkription

U 247

1

 

Description ock annotation öwer hemmanet Bissdorff,1 som wardt a.o 97 uti au=

 

2

 

gusti månadt afmätt, ock är belägit ungefär 1 ¼  mil från Greiffswald uti südwesten är ett

 

3

 

kÿrketorp

 

4

 

Bissdorf är ett amptz torp som hörer under Loitz ock giör sin hofftienst till åker=

 

5

 

werkit Schmitkow. Fordom skall här haf.a bodt 12 fullbönder ock 8 cossater, af

 

6

 

hwilka de senare haf.a haff rätt litet åker nemblig den åker, som kallas Rathland,

 

7

 

den haf.a alla tillhopa hafft: ock skall dät stÿcket iämte Überdik uti feltet Brakfeltzberg wara belägen som dät ock i des areal är inneslutit nu bebo detta hemman man 4 full bönder ock 2 cossater

 

8

 

som haf.a hela åkerbrukit i sin cultur, dåck så, at de 2.ne cossater gå emot en fullbonde

 

9

 

uti alt deße 4 fullbönder ock 2 cossater bruka till samma 11 hufwen, som skall wara

 

10

 

lanthuf.n ock de gambla cossaternas del haf.a de ock delt sin emillan. Den 12.te bondens

 

11

 

åker har närwarande pastor under sig för de ödehufwan, som bönderna under

 

12

 

sitt bruk haf.a, itÿ at han intet något annat salarium för därföre än den

 

13

 

bondehufwan hwilken i långan tid till pastoren skall haf.a hört; ock har han den samma huf.a

 

14

 

icke allenast för denne bÿs ödehuf.n, uthan för alle här i kÿrkesochen.

 

15

 

Pastorens egen åker som af allers har hört där till skall wara 3 hakenhufwen; denne

 

16

 

med den fören åkern har närwarande pastor uthÿrt till Hans Schröder för 30 rdl.r

 

17

 

Här är ock en krog ock en smidia, som tillfören har warit ett cossatestelle, men nu som

 

18

 

denna närwarande krogiare eller smed har mäst så mÿken åker som en fullbon=

 

19

 

de, så är ock han i alt hit en bonde, för uthan hofftiensten, för den samma måste

 

20

 

han hålla alt smedwerk till åkerbrukit Schmitkow. Denna smidia skall haf.a elliest

 

21

 

uti åker ock äng ½  hakenhuf.a som egit är.

 

22

 

Hufwuntalet ångående mena de at det skall wara 28 hakenhuf.n itÿ at böndernas del

 

23

 

har stegat till 24. Cossaternas till 1 pastorens till 3 hakenhufwen. Nun steüra

 

24

 

de för 4 ¼  reducerte hufwa, denna hufwansteür är så här som elliest brukeliget är, effter

 

25

 

som man dem förkunnar af predikestolen.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

U 248

1

 

Accis gir krögiaren 10 ½  mark alla qvartal för krog ock alt; ock packt gir han 4 rdl.r, elliest

 

 

2

 

gir han i alt lika mod en full bonde. Accis gir hwar fullbonde alla

 

 

3

 

qvartal 7 mark. Ock de twenne cöter emot en fullbonde. Tillfören haf.a de

 

 

4

 

man halfparten gifwit.

 

 

5

 

Packt gir en fullbonde om åhret 10 mk ock de cossater gif.a tillsamman ½  rdl.r elliest

 

 

6

 

gir hela hemmanet tillsamman packthafre 2.ne skiepper

 

 

7

 

Reütersteur gif.a de alla månar tillsamman 4 rdl.r ock där till ståndigt hålla de een rittare hos

 

 

8

 

sig i qvarter.

 

 

9

 

Holtzgeldt haf.a de för 2.ne åhr wed Maria tid ungefär utgifwit till öwer arendatoren öwer hela hemmanet

F / skall wäl heta

 

10

 

18 rdl.r, men icke den ringaste bokstaf till qvittanen bekommit, där öf.r de

Marie hemfohrelse

 

11

 

mÿkit klaga, emedan de intet weta, hwem till godo dät skedt är; först må[-]

tijd /

 

12

 

ste de föra bÿgningz werke till Sassens ock Trojens ödehoffz upbÿgning, ock se=

 

 

13

 

dan måste de gif.a dåck äwannembde geldt eller pänningar

 

 

14

 

Nebenmode ock koppgeldt gir krögiare allena som dät warder förkunnat, de andra gif.a intet.

 

 

15

 

Förgånget åhr har han gif.t 6 rdl.r ock får han där på intet qvittence.

 

 

16

 

Hofftienst giöra de så som de från Nüendorff hafwandes deße åbor äwen mÿkit

 

 

17

 

at klaga öwer sin förwaltares otidighet, som: schultzen här har för 2.ne åhr

 

 

18

 

måst haf.a execution långan tid på halsen, at hans inliggiares eller drengenz

 

 

19

 

hustru intet welat tient till åkerwerkit, där han dåck giorde sin

 

 

20

 

fullkommen tienst som de andra men blot därföre, at drengen hade hustru

 

 

21

 

wille de, at hon ock skulle tiena, som man refererar

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

U 249

1

 

Åkerbrukit

 

2

 

Hela åkerbrukit fördelas i 4 felt: som först Bauten A ock Binnenfelt C är nu trä=

 

3

 

de, skall wara dät bästa för sin goda uplänte belägenhet skull. Hoppenhöwerschlag D

 

4

 

är nu hafresäde ock hålles wara det slemmaste, itÿ dät är såm mäst sidlänt

 

5

 

särdeles wed änderna, där de ängfläckarna där uti liggia. Brakfeltsberg E är

 

6

 

nu kornsäde ock är ett godt felt med Mühlenfelt F, som nu är rogsäde.

 

7

 

Om man beser detta felt rätt, så är dät öwer alt godt felt till utsaede

 

8

 

ehuruwäll bönderna icke dät så högt beröma som wed sådana tillfälle gärna skier

 

9

 

NB Kÿrkian här i bÿn skall haf.a till 8 skeppors utsäde, som krögiare här brukar ock

 

10

 

gir därföre årligen 5 gulden.

 

11

 

Item schultzen har för sin möde ock beswär 4 morgl åker.

 

12

 

Utsädit angående, så skall hwardera bonde utså i rog 24 i korn 18 i hafre 30 skieppor

 

13

 

sägiandes, at man dät 3.die kornet bekommer mäst. Pastorens pensionarius skall mot

 

14

 

50 skiepper kunna utså in allis.

 

15

 

Hööslagit

 

16

 

Här är en hop med ängiar som sÿnas wara så tämmelig goda, warda ock årligen delt

 

17

 

emillan åboerna hwar effter som han brukar till. Man saijer at en fullbonde

 

18

 

skall kunna till mans bekomma 6 a 7 laß ock de andra der emot i proportion

 

19

 

ängiarne sägia de icke så fruktsam wara, som de utse till.

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

U 250

1

 

Betesmark ock boskapen

 

2

 

Wed dätta hemmanet är en hop ödes åker, som äwen är ett godt bete, itÿ et samma

 

3

 

grund är alt igenom iblant liugnet rätt gräsrik. Kan man altså en hop sommarfä

 

4

 

hålla, ehuruwäll man säger dät hwardera fullbonden intet har öwer 5 kor, 8 drag=

 

5

 

öker ock får 8 st. Pastoren ock deß förwaltare äga till 20 st. stort kofä.

 

6

 

Bistockar har man mäst 3 a 4 till mans

 

7

 

Trägård

 

8

 

Här är en hop trägårdar allena de äro mäst ostengde ock öde, hwilka allen förwaltaren

 

9

 

från Schmitkow för sig behaller: ock kan man här i goda åhr wäll en hop äple

 

10

 

ock päron försällia, fast är kirsbärsträ detta2 mäste där iblant är.

 

11

 

Grentzerna

 

12

 

Nordan till grentzar Krüsmanshagen ock Gribenow öster till Pansow. Sunnar till Zettelvitz

 

13

 

ock Zarnewans wäst ock Lussow ock Benekenhagen alla utan strid.

 

14

 

Åboerna

Inliggare

 

15

 

Ulricus Krüsenius pastor

 

 

 

1

Sanuel Sölwerlad klåckare

10

 

16

 

Klaes Bales

 

full bonder

 

2

Michel Kows friman

11

 

17

 

Hans Georgen

 

 

 

3

Hans Kröger friman

12

 

18

 

Wilhelm Rubbert friman

 

 

 

4

Jacob Bales underdånar

13

 

19

 

Klaes Bales

 

 

 

5

Kÿrkia i hemmanet

14

 

20

 

Michel Kröger

 

 cossater

 

6

 

 

21

 

Georgen Hagman

 

 

 

7

 

 

22

 

Christian Brakenwagen smed friman

8

 

 

23

 

Hans Schröder prister pensionarius

9

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

U 251

1

 

Areal uthräckning öwer hemmanet Bissdorf

åker

ödes åker

 

2

 

 

M

R

M

R

 

3

 

Åkerbrukit

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Butenfelt

 

 

 

 

 

 

 

5

A

bondeåkeren

 

af medellmåttigt

 

10 st

41

60

 

 

 

 

 

6

a

prästeåkeren

 

upländ lermÿlla

 

5 st

7

90

 

 

 

 

 

7

 

Binnenfelt

 

 

 

 

 

 

 

8

C

bondeåkeren

 

af wäll belägen

 

6 st

42

240

 

 

 

 

 

9

c

prästeåkeren

 

upländ lermÿlla

 

6 st

7

270

 

 

 

 

 

10

 

Hoppenhöwerfelt.

 

 

 

 

 

 

 

11

D

bondeåkeren

 

är upländ mot dreften ock mit uppå

 

16 st

20

180

 

 

 

 

 

12

d

prästeåkeren

 

men mot ock iämte ängen en stor del nidländ lermÿlla

 

10 st

16

60

 

 

 

 

 

13

 

Brakfeltsberg

 

 

 

 

 

 

 

14

E

bondeåkeren

 

öwer alt af tämmelig

 

13 st

96

90

 

 

 

 

 

15

e

prästeåkeren

 

upländ lermÿlla

 

10

12

120

 

 

 

 

 

16

 

Mühlenfelt

 

 

 

 

 

 

 

17

F

bondeåkeren

 

af wäll belägen

 

10 st

86

120

 

 

 

 

 

18

f

prästeåkeren

 

upländ lermÿlla

 

8 st

17

90

 

 

 

 

 

19

 

Mühlenstücken

 

 

 

 

 

 

 

20

G

bondeåkeren

 

af rätt wäll belägen

 

4

17

120

 

 

 

 

 

21

g

prästeåkeren

 

upländ lermÿlla

 

3

2

180

 

 

 

 

 

22

H

åkertäpperna wed husen alla af god lermÿlla grund

3

240

432

60

 

 

 

23

 

Ödesåkren

 

 

 

 

 

 

 

24

J

är släta liugn= ock wallmarken men af samma art ock

 

 

 

 

 

 

 

25

 

beskaffenhet som de där in till stotande felten;

 

 

 

 

 

 

 

26

 

hwilket är mäste delen af skiön upländ lermÿlla grund 7 sten

251

150

 

 

251

150

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

U 252

1

 

Areal uthräckning öfwer hemmanet Bissdorf

åker

ödesåker

äng

hölaß

 

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

 

3

 

Transp

 

 

436

60

241

150

 

 

 

 

4

 

Äng ock höslag

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

K

Überdik är mäst slät iämte grentzegraf:n räk nid=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

länd walläng, men elliest mot åker ock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

moraßet af upländ grund

34

210

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1

är 18 små ock stora anginrimsar uti ock iämte å=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

kerfelten ligande, alla af kosteleg slät

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

wallgrund, som är rätt gräsömnig

61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

K2

iämte Zarnewantz grentz en nidrig walläng, som är iämte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

åkern ock grentzegraf.n rätt buskog, men elliest

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

mit uti slät öwer alt gräsömnig

8

270

 

 

 

 

 

 

 

 

14

K3

emillan Buuten ock Hoppenhöwerfelt är en äng, som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

mit uti består af rätt moraßig grund

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

men wed sidorna af skiön wallgrund

7

90

 

 

 

 

111

270

 

 

17

 

Deße åwannemnde ängiar ock ängerimsor lära

hölaß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

wäll kunna gif.a a morgl öwer alt ett holaß

111

 

 

 

 

 

 

 

111

 

19

 

Skog ock betesmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

L

är den iämte Pansows grentz befinteliga skogen, som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

mäst består af aleskog samt ock några ekar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

grunden är öwer alt nidländ ock moraßig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

för uthan mot Überdik, där är dät stif liugnmo

45

150

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

 

45

150

432

60

251

150

111

270

111

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

U 253

1

 

Areal uthräckning öfwer hemanet Bissdorf

åker

ödes åker

äng

hölaß

skog ock bete

trä ock kålgård

 

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

M

R

M

R

 

3

 

Transp

 

 

432

60

251

150

111

270

111

 

 

 

 

 

4

L1

iämte Zarnewantz grentz är ett buskogt bete, dels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

af upländ stif grund ock ekebuskar, dels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

af nidländ grund ock aleskog. Uti detta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

betet wardar den dar ur löpande dreften åt gården

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

ock begripen samt 4.ra buskoge betesfleckar uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

3

felten af num 3

61

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

4

äro 4 små ock stora moraß ock pölar, som mästen bebetas kunna

15

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Symbol

tomte ock gatestelle hwilka senare äro af god wallgrund

9

240

 

 

 

 

 

 

 

132

 

 

 

 

12

 

Trä ock kålgårdar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

M

äro hemanetz trä ock kålgårdar, de består af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

äple= päron= kirse ock plomen trä

28

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

90

 

15

 

 

 

 

 

432

60

251

150

111

270

111

132

 

28

90

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 355

1

 

 

Anno 1705 d 17 junij är bÿen Bissdorf

nÿ åcker

URev 51

2

 

 

reviderat och befunnen som fölier.3

M

R

 

3

 

 

Nÿ åcker sedan förra mätningen upbrukat.

 

 

 

 

 

4

Ja

12

upbrukat aff ödes åckren J är jampe sandiord och brukas

 

 

 

 

 

5

 

 

i 4 släge till fältet A

27

255

 

 

 

6

Jb

5

upbrukat aff J är jampe sandiord någet mÿllblandat brukas

 

 

 

 

 

7

 

 

till fältet D el:r Hoppenhöffer Schlag

7

295

 

 

 

8

Jc

4

wed Zettelwitzer grentz beleget är jämpe mÿllblandat sand=

 

 

 

 

 

9

 

 

iord upbrukat af J och hwarder brukat till lijka med fältet

 

 

 

 

 

10

 

 

F är innehåld

7

30

 

 

 

11

Md

1

åckerlÿka upbrukat af tompten M är mÿllblandat sandiord

 

120

43

100

 

12

 

 

Prästeåcker är till största delen wed förra mätningen

 

 

 

 

 

13

 

 

uthmätt, dett öfriga är nu uthdelt.

 

 

 

 

 

14

Fb

3

uti E

1

225

 

 

 

15

P1

2

nÿ åker upbrukat aff J och af godheet som Ja

1

195

 

 

 

16

 

 

 

Transp:t

3

120

43

100

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 356

1

 

 

 

M

R

M

R

M

R

URev 52

2

 

 

Transport

3

120

43

100

 

 

 

 

 

3

P2

1

dito aff J upbrukat som Jb

1

 

 

 

 

 

 

 

 

4

P3

1

aff J upbrukat som F

 

180

 

 

5

 

 

 

 

5

 

 

Öde prästeåcker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

P4

12

uthi J giöra tillsammans

 

 

 

 

 

 

18

210

 

7

 

 

NB sedan förra mätningen är presten twenne stÿcken uthi F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

ifrån tagen som äre betecknade med o4 innehåld 1 morg 165 ruth:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

Beskrifning om den öfriga ödesackren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

J

 

utaff J med N:o 1 betecknat är jampt land af ¼  ahln tiock sandiord,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

med liung bewäxt kan wäll upbrukas, men intet offtare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

besåß än hwart 3:die a 4 åhr men kan efter inewohnernas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

berättelse eij från betet mistas

85

225

 

 

 

 

 

 

 

14

J

 

utaff ödes åckren J med N:o 2 betecknat är godh mÿllblandat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

Transp:t

85

225

43

100

5

 

18

210

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

RRev 357

1

 

 

nÿ åker

präste åker

öde präste åcker

URev 53

2

 

 

M

R

M

R

M

R

 

3

 

Transport

85

225

43

100

5

 

18

210

 

4

 

sandiord af ½  al tiöck kunde mÿcket wäll tiäna till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

cultur efter där aff fast grund med graß och smätt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

liung bewäxt men bönderna berättade att dett eij

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

ifrån betet mistas kan

49

120

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Dett öfriga aff J är till åcker heelt odugeligt, och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

består en deel af sanka pöhlar och  = moraß, en deel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

af sijdmark för des nedrigheet odugelig, och en deel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

af sandbackar och gropar som för des slemma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

grund skull till åcker otienligt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

135

45

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

Summa

 

 

43

100

5

 

18

210

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Verena Schmidtke M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Anders Jernström
Revision:
Anmerkungen:

1 Wurde laut Urschrift von Anders Jernström vermessen.

2 Schwer lesbar.

3 Anno 1705 d 17 junij haf:r iag under=tecknadt reviderat kÿrkebÿen Bissdorff och befunnit som föllier. (Text in der Urschrift).

4 ö (Schreibweise in der Urschrift).