| Sign. | Zeile | Transkription | |||
| R 40 | 1 | Description öfwer bÿen Krakow som | |||
| U 33 rechts | 2 | afmättes uti augusti månad 1696. | |||
| 3 | Detta är een ampts bondebÿ till Tribbsees1 och hörer till Drechows2 | ||||
| 4 | kÿrcksochn, och gräntzar söder med Tribbsees3 wäster med Landesdorff, norr | ||||
| 5 | medh Rönekendorff4 sampt Pantemühl5 och Drechow och öster på andra sijdan | ||||
| 6 | Trebel med Pöggelitz och Rekentÿn. Här boo 5: hela bönder, men hela | ||||
| 7 | bÿen består af 14: lhf:n efter kÿrckio=matriculn, deße giöra dagzwercken | ||||
| 8 | till amptet uti Tribbsees6. | ||||
| 9 | Böndernas nampn. | Inneliggare | |||
| 10 | 1. | Stoffer Seger. skultz. | 6. | Andres Köpke skultzens inneliggare un= | |
| 11 | 2. | Hindrich Knebus bonde | derdånig | ||
| 12 | 3: | Jacob Seger bonde. | 7. | Martin Erich, kooherde frij | |
| 13 | 4: | Casper Seger. bonde. | 8: | Hans Swerin7 lijnwäf.re frij | |
| 14 | 5: | Jochim8 Kisow bonde. | 9: | Christian Warnick daglöhnare un= | |
| 15 | derdånig | ||||
| 16 | 10. Harwig Röth, daglönar frij | ||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||||||
| R 41 | 1 | Areal uthräkning öfwer Krakow. | åker | ödes åker |
engh | höö laß9 |
||||||||
| U 34 | 2 | [...]10 | [...]11 | |||||||||||
| 3 | Åkern ligger uti 4: slägen | |||||||||||||
| 4 | Korn=fältet. | |||||||||||||
| 5 | 2 | A1 | mäst jämbnliggande sandmÿlla, åth bÿen täm= | |||||||||||
| 6 | melig godh men omkring wed liung=marcken | |||||||||||||
| 7 | mehra sandig och magrare | 57 | 90 | |||||||||||
| 8 | 1 | B:1: | braakfeltet, af samma beskaffenheet | 67 | 270 | |||||||||
| 9 | 3: | C:1 | rågh=fältet, samma slagz åker som A1: | 48 | 180 | |||||||||
| 10 | 5. | D:1 | dito, hafwer=slaget | 53 | 270 | 227 | 210 | |||||||
| 11 | Ödes = åker. | |||||||||||||
| 12 | 6. | E: | släth liungmarck, gammal åker, åth Trebel backig | [...]12 | 232 | 180 | ||||||||
| 13 | Engh | |||||||||||||
| 14 | 8. | F: | engsfleckar wedh Trebel sancka och släta | [...]13 | 5 | 180 | 8 | |||||||
| 15 | transpt | 227 | 210 | 232 | 180 | 5 | 180 | 8 | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||||||||||||
| R 42 | 1 | Areal uthräkning öfwer Krakow. | åker | ödes åker |
engh | engh höö |
skough och bete |
tompte ställen |
fiske dijke |
|||||||||||
| 2 | ||||||||||||||||||||
| 3 | transp:t | 227 | 210 | 232 | 180 | 5 | 180 | 8 | ||||||||||||
| 4 | Bete och skoug. | |||||||||||||||||||
| 5 | 3: | g:a: | släth sanck betesmarck | 52 | 90 | |||||||||||||||
| 6 | 1 | g:b: | sanckt buskigt och moraßigt bete | 26 | 180 | |||||||||||||||
| 7 | 2: | g:c: | eekebuskar på hård liungmarck | 25 | 150 | |||||||||||||||
| 8 | 4: | g:d: | wattupöhlar med gräs | 2 | - | 106 | 120 | |||||||||||||
| 9 | Tompteställ. | |||||||||||||||||||
| 10 |
|
tompt= och gateställen jempte små kåhl | ||||||||||||||||||
| 11 | täppor till huusbehof item 5: små backar | |||||||||||||||||||
| 12 | i åkern | [...]14 | 7 | 210 | ||||||||||||||||
| 13 | Fiskewattn | |||||||||||||||||||
| 14 | Trebel som förbijlöper, hörer halff hijt, in alles | |||||||||||||||||||
| 15 | är han så longt han här förbijrinner | 3 | 240 | |||||||||||||||||
| 16 | transpt | [...]15 | 227 | 210 | 232 | 180 | 5 | 180 | 8 | 106 | 120 | 7 | 210 | 3 | 240 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 43 | 1 | Annotationer öfwer Krakow. |
| U 35 | 2 | |
| 3 | Om åkern | |
| 4 | Åkern ligger uti 4: slägen, mäst alt igenom af een jordmohn som är medel= | |
| 5 | måttig godh sandmÿlla, ju när=mare åth bÿen ju bättre, emedan | |
| 6 | den altijdh bättre brukas och jödes. Den andra är magrare. I wåta | |
| 7 | åhr wäxer här tämmelig sädh, i medelmåttiga åhr räkna dhe dhet | |
| 8 | 4:de à 5:te kornet men i goda åhr wäll dett 6:te. Hwardera såår | |
| 9 | åhrligen 2: drömt roug, hafra 1 ½ drömpt, korn 14: skiepp:r erter par skiepp.r | |
| 10 | Ödes = åker. | |
| 11 | Ödes åker är här wäll nog medh liung bewuxen, men sandig, der till medh | |
| 12 | hafwa bönderna eij i sin förmåga den att upplöija, den dock wäll | |
| 13 | kunde dehls korn draga om han sin behöriga skiödzel finge. | |
| 14 | Om engh. | |
| 15 | Deras engiar liggia wedh Trebel, som mÿcket sancka äro, och bära mäst | |
| 16 | groft grääs för boskapen tiänlig, hwardera bekommer i medelmåttiga åhr | |
| 17 | 2: små laß. |
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 44 | 1 | Annotationer öfwer Krakow. |
| 2 | ||
| 3 | Betesmarck och skogh | |
| 4 | Betesmarcken ligger wed Trebel som mÿcket sanck är16, dehls släth dehls och | |
| 5 | medh små busk bewuxen, när torra åhr äro att boskapen kan wäll gå alt om= | |
| 6 | kring, hafwa dhe nödtorftigt bete, hwardera håller 6: hästar, 2: oxar, 2: 3: à 4: kohr | |
| 7 | sampt pahr ungnöth. | |
| U 36 | 8 | Om skogh. |
| 9 | Så wäll brennewedh som timber måste dhe kiöpa wedh Kötenhagen | |
| 10 | eller Lepelow, men struk till stengzle, är här nödtorftigt. | |
| 11 | Fiskerije. | |
| 12 | Fiskerijet i Trebel bruka dhe intet, dock hörer helften hijt. | |
| 13 | Tienstehjon. | |
| 14 | Hwardera bonde håller 1: dräng, 1: poike och pijga, den som eij har sina | |
| 15 | egna barn. |
| Sign. | Zeile | Transkription | ||
| R 45 | 1 | Annotationer öfwer Krakow. | ||
| 2 | ||||
| 3 | Herregårdz tiänst. | |||
| 4 | Ordinairt måste dhe tiäna alla weckor 3: dagar medh fää och 1. till footh | |||
| 5 | uti såå andetijden tiäna dhe 4: dagar med fää sampt 2: persohner och andå | |||
| 6 | 1 till footh. Uti skiördeanden medan rågen meijes 4: personer alla dagar | |||
| 7 | i weckan, men då dett förbij är att kornet och hafren skiäres 3: persohner | |||
| 8 | alla dagar, och när som behöfwes måste dhe till införßlen17 hafwa | |||
| 9 | sina hastar parat. | |||
| 10 | Om contributioner. | |||
| 11 | Dhe förstÿra för 3. hufwen red: men till | d. 7. julij a.o 95: trib: tillsammans 1 rd: 27 lß: | ||
| 12 | förende för 2 ½ | d. 23 octob: huf:nsteür und wulfsteür 7: rd: 14: lß: | ||
| 13 | Classensteür hwardera bonde 1 rd: 24 ß18. | d. 15. decemb: eben noch die von october | ||
| 14 | Capitat steür d. 22: junij a:o 95: hwardera | novemb und decemb: angeschriebene 3: rd: | ||
| 15 | bonde gifwit 1 ½ rd: | einjeder darzu bezahlet | 1 rttl: 38 ½ lß: | |
| 16 | Deputations holtzgield tillsammans 1 rd: | tillsamman | 9 rttl: ½ lß: | |
| 17 | 14 ½ ß: | som quittencet lÿder | ||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||
| R 46 | 1 | Annotationer öfwer Krakow. | ||
| U 37 links | 2 | [...]19 | ||
| 3 | d. 20 martij trib: såßom20 | 1 rttl: 24 ½ lß. | ||
| 4 | d. 26: april haben21 die 5: unterthanen - auß Krakow ihrer contribution | |||
| 5 | februarij22 monat 1 rttl: pro martio 1 rttl: kommet einen jeden23 | |||
| 6 | 1 rd: 9 lß: ist zusamen. | 5 rd: 45: lß. | ||
| 7 | Hwardera gifwer prästen 1. skiepp: roug klockaren 1 skieppa hafra, derjempte | |||
| 8 | få dhe ock ett pahr korfwar sampt ett brödh 12: egg och par seßlingar | |||
| 9 | tillsammans. | |||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||
| RRev 240 | 1 | Areal uträckning öf:r den åker som | |||||
| URev 490 | 2 | upbrukat är uti Krackow, sedan 1696 so[m] | |||||
| 3 | observerat är d. 15 aug: 1704. | ||||||
| 4 | carac | stÿ. | Åker: | åke[r] | |||
| 5 | Uti fältet: C. | M | R | ||||
| 6 | Aa | 2 | af beskaffenheet, som C1 aff E: upbruckat | 6 | - | ||
| 7 | Uti fältet: D. | ||||||
| 8 | Ba | 6. | ähr aff beskaffenheet som D:1. aff E: upbruckat | 7 | 1[05] | ||
| 9 | Uti fältet A: | ||||||
| 10 | Ca | 4 | ähre utur24 ödes åkern E: upbruckade, och | ||||
| 11 | består aff ett magert och något nedrigt | ||||||
| 12 | sandblandat land, bruckaß med ordina= | ||||||
| 13 | rie25 slägen | 7 | 18[0] | ||||
| 14 | Uti fältet: B. | ||||||
| 15 | D:a | 3. | af beskaffenheet som B1: ligger äfwen | ||||
| 16 | wäll wed i ordinarie schlägen aff E: upbrukade | 4 | 18[0] | ||||
| 17 | Summa | 25 | 16[5] | ||||
| 18 | Hwad än öde ligger af ödes åkern | ||||||
| 19 | E består af ett dels höglänt dels nå= | ||||||
| 20 | got nedrigare och bättre, som lärer | ||||||
| 21 | efter handen mehr och mehr dar af | ||||||
| 22 | upbruckaß, hwar till det och någor- | ||||||
| 23 | lunda tiänligt är. | ||||||
1 Trebbses (Schreibweise in der Urschrift).
2 Drekows (Schreibweise in der Urschrift).
3 Tribbses (Schreibweise in der Urschrift).
4 Rönken=dorff (Schreibweise in der Urschrift).
5 Pante Mühl (Schreibweise in der Urschrift).
6 Tribbses (Schreibweise in der Urschrift).
7 Sewerin (Schreibweise in der Urschrift).
8 Jocom (Schreibweise in der Urschrift).
9 laß (zusätzlicher Text in der Reinschrift).
10 num fig: (zusätzlicher Text in der Urschrift).
11 char: fig (zusätzlicher Text in der Urschrift).
12 232:180 (zusätzlicher Text in der Urschrift).
13 5:180 (zusätzlicher Text in der Urschrift).
14 7:210 (zusätzlicher Text in der Urschrift).
15 Anstelle von transpt steht in der Urschrift: sum.
16 Anstelle von som mÿcket sanck är steht in der Urschrift: mÿket sanck.
17 Anstelle von införßlen steht in der Urschrift: inforslen.
18 Anstelle von ß steht in der Urschrift: lß.
19 quit: copi: (zusätzlicher Text in der Urschrift).
20 Anstelle von såßom steht in der Urschrift: susam.
21 Anstelle von haben steht in der Urschrift: gaben.
22 all februarij (zusätzlicher Text in der Urschrift).
23 jeden zu (zusätzlicher Text in der Urschrift).
24 detta åhr utur (zusätzlicher Text in der Urschrift).
25 i ordinarie (zusätzlicher Text in der Urschrift).