| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||
|
R 121 U 1 |
1 | characteres | Areal uthräckning öf:r Grosse Ernsthåff1 | åker | ödes | eng | höö | muhl | tompte ställen trä och kåhl gårdar sampt sand bakar |
||||||||
| 2 | figurarum | som är ett åkerwärk beläget uti ampt Wolgast och | åker | laß | bete | ||||||||||||
| 3 | geometrice afmättes uti månaden junio 1694.2 | ||||||||||||||||
| 4 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | |||||
| 5 | Åker | ||||||||||||||||
| 6 | Förwaltarens åker som egenteligen till åkerwärket | ||||||||||||||||
| 7 | hörer är all dreijschläge och af fölljande jordemohn uti | ||||||||||||||||
| 8 | A. | feltet A som kallas Das Hinterste Feldt och war i åhr | |||||||||||||||
| 9 | sådt med sommarsäde, | ||||||||||||||||
| 10 | 1. | sand leer och mÿlblandad jord | 68 | - | |||||||||||||
| 11 | 2. | leer och sandblandat mÿlljord emot engen mer mÿllig och | |||||||||||||||
| 12 | swartartig | 18 | 270 | ||||||||||||||
| 13 | 3: | skarp sand och leerblandat jord | 3 | 120 | |||||||||||||
| 14 | 4. | sandjord som sades såß hwart 3:die åhr med rog och låg nu osådd3 | 43 | - | 133 | 150 | |||||||||||
| 15 | B. | feltet B kallas Das Mittelste Fäldt och war winterfält | |||||||||||||||
| 16 | 5: | sand och leerblandat muljord in wed åkerstÿcket B8 | |||||||||||||||
| 17 | mer sandig ju närmare åt gården ju mer mÿllig | 91 | 285 | ||||||||||||||
| 18 | 6 | något4 med leer och sandblandat ju närmare engen | |||||||||||||||
| 19 | ju mehr mÿllig | 17 | 240 | ||||||||||||||
| 20 | 7 | Kleine Kamp är af samma jordemohn | 6 | 90 | |||||||||||||
| 21 | 8 | sandjord som såß med hafre när detta är sommarfelt | 19 | 120 | 135 | 135 | |||||||||||
| 22 | C: | feltet C hafwer eij något annat namn än af utsadet och war nu träde | |||||||||||||||
| 23 | 9: | mÿllig=sand= och leerblandat jord, emoot Charüns gräntz mehr sandig | |||||||||||||||
| 24 | ju närmare at gården och feltet B ju mehr mÿllig | 58 | 150 | ||||||||||||||
| 25 | 10 | sand och leerblandat mulljord | 12 | 75 | |||||||||||||
| 26 | 11. | ett stÿcke kallas Vorderste Kamp är af leer och sand | |||||||||||||||
| 27 | blandat mulljord, emoot engen swartartig och mehr | ||||||||||||||||
| 28 | sandig på det stÿcket öster om wägen till Rubenow | 16 | 225 | ||||||||||||||
| 29 | Summa | 87 | 150 | 268 | 285 | ||||||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||
|
R 122 U 2 |
1 | characte res fig:m |
åker | ödes | eng | höö | muhl bete och skoug |
tompte stelle |
|||||||||
| 2 | Uthräkning öf:r Grosse = Ernsthoff5 | åker | laß | ||||||||||||||
| 3 | |||||||||||||||||
| 4 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | |||||
| 5 | C | transport | 87 | 150 | 268 | 285 | |||||||||||
| 6 | 12 | sandjord som såß6 med hafra allena när det är sommarfält | 7 | 15 | |||||||||||||
| 7 | 13 | sandjord nagot mÿllig emot C9 emot grentzen mer sandig | 12 | - | |||||||||||||
| 8 | C
|
swart sandmÿlla näst intill engen I.30 innehåller | - | 195 | 107 | 60 | |||||||||||
| 9 | D: | fälte D: kallas Wotke=felt /: de qvo vid: annot:/ detta räk= | |||||||||||||||
| 10 | nas och under fältet C som ett bÿlandt, och haf:r | ||||||||||||||||
| 11 | fölljande jordemohn. | ||||||||||||||||
| 12 | 14: | sand som såß hwart 3:die åhr med rog, efter utsagu och är | 7 | 255 | |||||||||||||
| 13 | 15: | sandmÿlla emot engen swart blandat | 11 | 150 | |||||||||||||
| 14 | 16 | sidlänt sandblandat swartmÿlla | 3 | 60 | 22 | 165 | |||||||||||
| 15 | Cotzenfält kallas cossaternes åker, hwilken är steüerbar /: | ||||||||||||||||
| 16 | vid: annot: :/ och delas uti 3 fält som efter utsädet haf:a | ||||||||||||||||
| 17 | sina namn. | ||||||||||||||||
| 18 | E: | Sommerfäldt7 E: | |||||||||||||||
| 19 | 17 | müllblandat sandjord | 16 | 75 | |||||||||||||
| 20 | 18 | mager sand som såß8 hwart 3:die åhr med rog | 10 | 195 | 26 | 270 | |||||||||||
| 21 | F: | Winterfält9 F. | |||||||||||||||
| 22 | 19 | sandmÿlla | 10 | 15 | |||||||||||||
| 23 | 20 | mullblandat sandjord | 7 | 90 | |||||||||||||
| 24 | 21. | mager sand som såß med rog hwart 3:de åhr | 2 | 195 | 20 | - | |||||||||||
| 25 | G: 22. | Brakfält10 el:r trädet G haf:r mÿlblandat sandjord | 8 | 90 | |||||||||||||
| 26 | 23. | wid bägge ändarna af detta fält är mager sand | |||||||||||||||
| 27 | som såß med rog hwart 3:die åhr | 12 | 90 | 20 | 180 | ||||||||||||
| 28 | Sa 11 | 466 | 50 | ||||||||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||
|
R 123 U 3 |
1 | characte res fig:m |
åker | ödes | eng | höö | muhl bete och skoug |
tompte stelle |
|||||||||
| 2 | Uthräkning öf:r Grosse = Ernsthoff12 | åker | laß | ||||||||||||||
| 3 | |||||||||||||||||
| 4 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | |||||
| 5 | H. | Ödes Åker | transport13 | 466 | 50 | ||||||||||||
| 6 | 24 | uti fältet B wid Foddows grentz är sandig ödes åker med liung på | 2 | 165 | |||||||||||||
| 7 | 25. | dito i feltet G: | 2 | 225 | |||||||||||||
| 8 | 26. | dito wid Wotkefelt | 6 | 30 | |||||||||||||
| 9 | 27 | dito något sidlandt med liung bewuxen 2 stÿcken | 39 | 285 | |||||||||||||
| 10 | 28 | dito sand och leerblandat14, med liung bewuxen uti feltet A | 3 | 105 | 54 | 210 | |||||||||||
| 11 | I: | Engh | |||||||||||||||
| 12 | 29 | emillan åkerfälten A. B: C: och moraset L: är en äng wid | |||||||||||||||
| 13 | åkern af god gräs wall, emoot ahlekierret mehr sank | ||||||||||||||||
| 14 | och af sämbre gräs till arealet | 45 | 270 | ||||||||||||||
| 15 | 30 | wid förwaltarens trägard är en sidlänt äng af stackot gräs | 6 | 135 | |||||||||||||
| 16 | 31 | emillan Wotkefelt och ahlekiärret är en äng af stackot gräs ju | |||||||||||||||
| 17 | närmare moraset; ju mehr sank och något moßig till arealet | 16 | 120 | ||||||||||||||
| 18 | 32 | emillan Kotzenfälten E och F. är en äng af sijdlandt gräs | |||||||||||||||
| 19 | wall och några wijdebuskar här och där, som innehåller | 16 | 225 | ||||||||||||||
| 20 | 33 | uti feltet A är ett stÿcke med buskar mitt uti och sijdlänt | |||||||||||||||
| 21 | gräswall wid åkern af stackot gräs | 6 | 90 | ||||||||||||||
| 22 | 34 | uti alekiärret wid Voddows gräntz är et stÿcke äng sank | |||||||||||||||
| 23 | och af stackot gräs, som kommer kooherden till, den15 han | ||||||||||||||||
| 24 | afmäger när torra åhr äro | 3 | 180 | 95 | 120 | ||||||||||||
| 25 | Efter utsagu gifwa deße engiar /: vid: annot :/ in alles 162 | ||||||||||||||||
| 26 | goda höölaß | 162 | |||||||||||||||
| 27 | Sa 16 | 466 | 50 | 54 | 210 | 95 | 120 | 162 | |||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||
|
R 124 U 4 |
1 | characte res fig:m |
åker | ödes | eng | höö | muhl bete och skoug |
tompte stelle |
|||||||||
| 2 | Uthräkning öfwer Grosse = Ernsthoff17 | åker | laß | ||||||||||||||
| 3 | |||||||||||||||||
| 4 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | |||||||
| 5 | K. | Muhlbete | transport18 | 466 | 50 | 54 | 210 | 95 | 120 | 162 | |||||||
| 6 | 35 | sankt och med wide buskar bewuxet och gräsfläckar emillan | |||||||||||||||
| 7 | buskarna som afmäijas när torra åhr äro, innehåller | 22 | - | ||||||||||||||
| 8 | 36 | jämn och med liung bewuxen betesmarck | 45 | 180 | |||||||||||||
| 9 | 37 | sank dito af kort gräs | 5 | 60 | |||||||||||||
| 10 | 38 | sidlant muhlbete med ahlebuskar här och där | 14 | 75 | |||||||||||||
| 11 | 39 | sandmoo med enebuskar och liung bewuxen | 8 | 30 | |||||||||||||
| 12 | 40. | en hästehage | 5 | 195 | 100 | 240 | |||||||||||
| 13 | L. | Skough | |||||||||||||||
| 14 | 41 | näst intill landtgrafwen är ett sankt alekierr från | |||||||||||||||
| 15 | Voddows19 till Wolgasts gräntz och innehåller | 157 | 150 | ||||||||||||||
| 16 | 42 | mitt uti engen I 32 är et sankt ahlekiärr som | |||||||||||||||
| 17 | innehåller | 9 | 180 | ||||||||||||||
| 18 | 43 | ett dito emillan Cotzenfält20 Charüns och Wolgasts gräntz | |||||||||||||||
| 19 | som kallas Grämitz är till arealet | 22 | 210 | ||||||||||||||
| 20 | 44 | ett dito emillan21 I. 32 och betesmarken K 38 är mÿket | |||||||||||||||
| 21 | sankt | 3 | 210 | ||||||||||||||
| 22 | 45 | uti fälten A B. äro 3 stÿcken med buskar bewuxne | |||||||||||||||
| 23 | till arealet | 2 | 30 | ||||||||||||||
| 24 | 46 | näst intill Wolgasts gräntz är en sandbacke med ekebuskar på | 3 | 60 | 198 | 240 | |||||||||||
| U 5 | 25 | M: | Sandbackar | ||||||||||||||
| 26 | uti fälten G och D äro näst intill gräntzen 2 stücken sandbackar | ||||||||||||||||
| 27 | Lit M: och den tredie wid engen I 31 med enebuskar på de andra | ||||||||||||||||
| 28 | äro med liungpå hwilka giöra tillhopa22 | 4 | 120 | ||||||||||||||
| 29 | Sa 23 | 466 | 50 | 54 | 210 | 95 | 120 | 162 | 299 | 180 | 4 | 120 | |||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||||||||||||
| R 125 | 1 | characteres figurarum |
åker | ödes | eng | höö | muhl | tompte stellen trä och kåhlgårder pölar och sandbakar |
||||||||||||
| 2 | Uthräckning öfwer Grosse Ernsthoff | åker | laß | bete | ||||||||||||||||
| 3 | ||||||||||||||||||||
| 4 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | ||||||||||
| 5 | Pöhlar | transport24 | 466 | 50 | 54 | 210 | 95 | 120 | 162 | 299 | 180 | 4 | 120 | |||||||
| 6 | N | Pölarna äro betäknade medh Lit N: och äro alla tillsammans | 2 | - | ||||||||||||||||
| 7 | O | 4 stÿcken skantzar eller bröstwärn som de danska hafwa | ||||||||||||||||||
| 8 | giordt innehålla | 1 | 30 | |||||||||||||||||
| 9 | Tompteställen etc: | |||||||||||||||||||
| 10 | Z | förwaltaren hafwer 2:ne trägårdar af apel päron och | ||||||||||||||||||
| 11 | kirßbarsträn25 | - | 255 | |||||||||||||||||
| 12 |
|
kåhlgårdarna ähro tillsammans /: hwarest och cossaterna haf:a | ||||||||||||||||||
| 13 | några träd uti hwar sin :/ | 1 | 120 | |||||||||||||||||
| 14 |
|
2 gambla fiskedammar | 10 | 180 | ||||||||||||||||
| 15 |
|
tomtställen med wägar och gatorna äro tillsammans | 13 | 285 | ||||||||||||||||
| 16 | På Schalense chartan är en äng näst intill Zietentheich26 som | |||||||||||||||||||
| 17 | kallas Gregerort, hwilken kommer detta hoff till är mÿcket sank | |||||||||||||||||||
| 18 | särdeles emot Zietentheich27, och kan till största deelen eij af | |||||||||||||||||||
| 19 | meijas sÿnnerligen uti wåta åhr; då watnet ur siön up | |||||||||||||||||||
| 20 | stiger och giör engen stoor skade den samma innehållet | 28 | 90 | |||||||||||||||||
| 21 | Denna eng sades ofta för wattnet skull eij kunna | |||||||||||||||||||
| 22 | mägas, och i tÿ eij angifwes några wißa hölaßetahl; | |||||||||||||||||||
| 23 | utan afmeijes några åhr till några laß uti torra | |||||||||||||||||||
| 24 | åhr mehr uti wåta mindre, och ofta aldeles intet, nu | |||||||||||||||||||
| 25 | när den afmättes war hon all oafmeijad, och meren | |||||||||||||||||||
| 26 | den28 1 ½ al:r 29 diupt watn, wid ändom intill Pritzirs Wisch | |||||||||||||||||||
| 27 | Summa30 | 466 | 50 | 54 | 210 | 123 | 210 | 162 | 299 | 180 | 20 | 105 | ||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||
|
R 126 U 113 |
1 | Description öf:r Grosse Ernshoff | |||||
| 2 | Den 20 junij kom iag till Grosse Ernsthoff31 som är beläget uti Wolgasts ampt och | ||||||
| 3 | district grentzar uti norr och nordwäst till Voddow öster till Charün och moraset Gruntz32 | ||||||
| 4 | söder till staden Wolgast och wäst till Nitzbandz Heide33 uti detta dorff el.r åkerwärk | ||||||
| 5 | bor nu förwaltaren Adam Wilde, och 4 cossater efter hwilkas berättelse detta dorff | ||||||
| 6 | är af den beskaffenheet som fölljer här under beskrefwet. | ||||||
| 7 | Åboernes Nampn | ||||||
| 8 | 1. | Adam Wilde förwaltare | |||||
| 9 | 2. | Paul Nils34 | deße 4 äro cossater hafwa en landthuefwa derföre dhe och | ||||
| 10 | 3. | Hans Asmus | äro danska | gifwa steür; doch så mÿcket mindre när för hufwan gifes 1 rdr | |||
| 11 | 4. | Hans Petters | gif:r hwardera af deße cossater 8 lß vorp: el:r tillhopa 1 Stettins gulden | ||||
| 12 | 5. | Jochom Dicfelt | som sÿnes jempte deras egen utsagu af et Quittance35 à dato d 15 maij | ||||
| 13 | innewarande åhr. | ||||||
| 14 | 6: | Hans Vierow Schäfer el. fåreherde | |||||
| Rand | 1 Om hufwentalet och herskapet | ||||||
| 15 | Detta åckerwärck ligger under Kreselin till kÿrckiogång blifwer nu räcknat för 20 landt | ||||||
| 16 | huefwen och den pension, som förwaltaren gif:r kommer till härskapet uti | ||||||
| 17 | Wrangelsborg; men den steür cossaterna gifwa tager inspectoren i Wrangelsburg emoot | ||||||
| 18 | och leferera in till districtz collectorn Kratzius36 uti Wolgast. | ||||||
| 19 | Efter bemälte inspectorens Petter Schÿtz37 ord hafwer uti furstel: tijder här bodt | ||||||
| 20 | en adelsman benämd Apenburg och hafwer då detta dorff warit ritterzitze; men | ||||||
| 21 | den då warande fursten /: hwilken det warit wet han eij :/ hafwer detta | ||||||
| 22 | till sig bÿtt och gifwet bem:te adelsman igen Pentin, som ligger wed Gütskow38 | ||||||
| 23 | då kallades detta dorff Brÿggendorff39 och war eij så stort som nu förtijden | ||||||
| 24 | huru länge här warit40 ackerwerk, seija be:te sig eij weta utan det41 haf:r | ||||||
| 25 | af ålder så warit den nu warande förwalter hafwer här bodt sedan | ||||||
| 26 | sista brandeburgiska kriget och emoot tog det A:o 1678 då han 1 åhr42 gaf till | ||||||
| 27 | de brandeburgiska 300 rdr pension räcknandes 1 rdr för hwart morgl. Sedan | ||||||
| 28 | andra åhret 200 rdr och då curfursten Pommern afträdde, kom detta | ||||||
| 29 | igen under Wrangelsburg Nuförtijden kommer det och sahl he:r fältherre | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 127 | 1 | Description öfwer Grosse Ernsthoff | |
| 2 | |||
| 3 | Carl Gustaf43 Wrangels arfwingar till och Herman Wrangel som då bodde uti | ||
| 4 | Lifland hafwer med bem:te feltherr Wrangel bÿtt och gifwet honom andra | ||
| 5 | godz igen uti Lifland; men Herman Wrangel hafwer detta godz fådt utaf | ||
| 6 | glorwÿrdigst i aminn K Gustaff Adolff44 på sin lön el:r som förwaltarens ord | ||
| 7 | wore45 :/ vor sein lohn oder vorschuß :/ och sade at han hafwer hört at då de waran | ||
| 8 | de officerare hafwa underhållet el:r hwerfwat sina compagnie och derföre | ||
| 9 | fått godz igen doch kan han det wißare sägia46 än efter andras relation. Nu är | ||
| 10 | detta godz genom reduction hans kongl maij:t åter hemfallet. | ||
| U 114 | Rand | 2 Åker och | |
| 11 | Åkern delas här först uti47 2.ne art felt; 1 förwaltarens åkerfält A.B.C liggia i | ||
| 12 | dreijschläge Wotkefeltet D är nu i åhr reducerat; af orsak at sahl he. feltherre | ||
| 13 | Wrangel hafwer det kiöpt af en borgare uti Wolgast som heet Schultz hwilken | ||
| 14 | detta hafwer fått utaf en af dhe sidsta fursterna, för sin tienst det andra | ||
| 15 | Kotzenfelt E.F.G. är af den art som uträckningen wijsar och är steürbart | ||
| 16 | men åckerwercketz åker räknas för ritter el:r frij åker, för hwilken lehnpfärd | ||
| 17 | hålles jordemonen uti samma felder wißas af chartan och uträkningen | ||
| Rand | Åkerwärcketz utsäde | ||
| 18 | Uti det i åhr warande sommerfält el:r Hinterste Felt kan såß rog= när det är | ||
| 19 | winterfält 3 last och 3 drömt, räcknandes på hwar last 8 drömpt och hwar | ||
| 20 | drömpt 12 skp.r giör tillsammans | 324 skp:r | |
| 21 | När detta är sommerfält såß korn el:r biugg 2 ½ last NB uti en morg. | ||
| 22 | såß 3 skp:r rog: korn 4 skp:r Då det är sommarfält blifwer den sandiga åkern liggande | ||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||
| R 128 | 1 | Annotationer öfwer Grosse Ernsthoff | ||
| 2 | Uti winterfält el:r Daß Mittelste Fält såß rog | 3 ½ last | ||
| 3 | sommarkorn | 4 last när det såß alt öfwer | ||
| 4 | Uti brakfält in alles /: då Wotkefelt à 3 ½ drömtz utsäde, och Forderste Kamp48 sampt Kleine | |||
| 5 | Kanp49 3 ½ dertill räknas 3 last winterkorn50 sommar korn 2 ½ drömt och 20 skiepp.r erter | |||
| 6 | detta åhr Nota 2 ½ skp:a erter kan såß uti et morgonl: | |||
| Rand | Cossaternes utsäde | |||
| 7 | Cossaterna så hwardera uti det åkerstÿcket wed husen ligger 5 skp:r rog sommarkorn | |||
| 8 | 2 skp:r och hafre 4 skp:r | |||
| 9 | Uti brakfelt såår hwardera 11 skp:r rog sommarkorn 8 skp:r korn. 3 skp: hafre. | |||
| 10 | Uti winterfältet andra sidan om alekiärret sår hwardera 4 ½ skp:a rog sommarkorn | |||
| 11 | 6 skp:r korn el:r biugg. | |||
| 12 | Uti sommarfält såß wintersäde el:r rog 12 skp:r | |||
| 13 | sommarsäde hwardera för 6 skp:r | |||
| Rand | 3 Om eng och hölaßetahlet | |||
| 14 | Huru många engestÿcken här hemma wed huusen äro, wijsas af chartan, cossaterna | |||
| 15 | kunna få efter Hans Asmus ord 3 höölaß hwardera. giör tillhopa 12 hoolaß | |||
| U 115 | 16 | Hwad åkerwerketz ängiar angår säger förwaltarna att uti forna el:r furstel: | ||
| 17 | tijder, då engiarna wore wäll uprödde, kunde dhe gifwa 250 à 300 höölaß; men | |||
| 18 | som de nu förtijden äre mÿcket bewuxen säger han sig till det högsta kunna få | |||
| 19 | 140 à 150 små höölaß el:r baurfuder som hans ord wore. | |||
| Rand | 4 Om muhlbete | |||
| 20 | Muhlbete är här tämmel: god, som chartan utwisar sampt areal uthräkningen; doch | |||
| 21 | är deraf en stoor deel som är till äng dugliget, och hafwer jamwäl förr warit eng51 | |||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 129 | 1 | Annotationer öfwer Grosse Ernsthoff |
| 2 | ||
| Rand | 5. Om timmer wedt=hugge | |
| 3 | Timmer och wed till at bränna hämptas från Boddenhagens skoug som och kommer | |
| 4 | samma herskap till | |
| Rand | 6 Boskap och fåår | |
| 5 | 80 à 90 stÿcken storboskap kunde här underhålles och hästar 10. 12. à 16 stÿcken, om på Nitz= | |
| 6 | bans Heijde52 eij wore efterlåtet hafwa frij betesmark; men nu säges förwaltaren | |
| 7 | sig någorlunda kunna så många föda, doch knapt förwalterens fåår äro nu | |
| 8 | förtijden 1000 à 1100 stÿcken; och fåhreherdens sampt schäfferknechtarnas tillhopa 360 | |
| Rand | Om pension andra utgifter och tienstdorfferna | |
| 9 | Pension åhrl: när detta war under Brandenburg sidsta krig gafz första åhr 300 rd an | |
| 10 | dra 200 rdr Sedan då churfursten Pommern afträdde, och detta herrskap sitt godz | |
| 11 | igen bekom gafz 500 rd 1 à 2 åhrs tijdh sedan 700. 1 à 2 åhr åter 800 à 900 rdr | |
| 12 | men nu på 9 åhrs53 till nästkommande påsketijdh inclusive räcknat 990 rdr hwart | |
| 13 | åhr och des utan åhrl: 1 last rog 1 last korn, och 1 last hafre till Wolgast stadz | |
| 14 | kÿrckia för 6 huef: som hafwa legat under ett dorff som heet Papendorff och | |
| 15 | kom bemälte stadz kÿrckia54: och äre nu deß utan 5 wüste baurhåff uti Charin | |
| 16 | som doch nu eij wüst el:r öde äro till åkern; utan den brukas af Förwaltaren; | |
| 17 | Not: om på detta fältet de steürbare huefwen äro upförde55 för wüst el:r | |
| 18 | öde |: som doch lijkwäll fast än håfwen äro eij bebÿgde nu eij kunna skrifwas för | |
| 19 | öde, emädan åkern all brukas :| kan efter frågas; men förwaltaren säger att | |
| 20 | herskapet gifwer steür derföre och de äro af härskapet honom tillslagen | |
| 21 | emädan hans pension är så högt upsatt. |
| Sign. | Zeile | Transkription |
|
R 130 U 116 |
1 | Annotationer öf:r Grosse Ernsthoff |
| 2 | ||
| 3 | Under deße åckerwärk tiäna fölljande dörffer och åboer uti Charin 4 heela | |
| 4 | bönder Hollendorff56 2 hela bönder Kreselin 4 hela bönder 1 halfbonde och 3 som | |
| 5 | sittia på ett baurhoff giöra hwardera så mÿcken tienst som ½ bonde af dhe andra | |
| 6 | Rubenow 3 halfwa bönder och de 4 cossaterna uti Ernsthåff: uti plogandan | |
| 7 | håller förwaltaren en plog med 4 oxar och en karl hwilken får till sin näring | |
| 8 | åhrl: efter kongl: maij:t ordning 7 skp:r korn till dricka, 6 skp:r rog till bröföda57 | |
| 9 | 1 skp:a erter och 2 skp:r utsäde som såß med hans eget korn; och des utan 5 rdr löön | |
| 10 | 1 par skor och annat smått: | |
| 11 | När giödzel utföres håller förwaltaren twå wagnar och hästar med eget folk | |
| 12 | och 8 hästar till at harfwa med: detta måste han sielf hålla emädan hans arbe | |
| 13 | te eij kunde fortkomma och förrättas af bönderna allena som han säger, doch står | |
| 14 | det eij uti bem:te förwaltares contract, men hwad elliest är här att förrätta | |
| 15 | både med åker och eng så uti plogandan, Som slotte58 och skiördandan, måste | |
| 16 | både59 tienstebÿar förätta som och om wintertijden med timmer och wed sampt | |
| 17 | annat som befalles, | |
| Rand | Trägårdar etc: | |
| 18 | Tre60 stÿcken trägardar äro wed förwaltarens håf den ena half förwillat61 och half | |
| 19 | med stora apel och päronträd bewuxen den andra till halfparten, ungefähr med | |
| 20 | apel kirsbars och päronträd till den andra halfwa delen är kåhlgård och uti | |
| 21 | det ena hörnet en fiskedamb | |
| 22 | Hwardera af bönderna hafwa och en kåhlgård med några träd uti: |
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 131 | 1 | Annotationer öfwer Grosse Ernsthoff |
| 2 | ||
| Rand | Monumenter | |
| 3 | Äro här eij mehra än några skantzar som konungen uti Danmark sagens hafwa upkastat | |
| 4 | den tijden han blef slagen på Wolgast stadz fält, ännu ligger här wed kors wägen /: som | |
| 5 | till Kreselin, Wolgast och Rudenow från detta dorff går :/ en steen med Dannemarks62 | |
| 6 | wappn uppå vid: charta: | |
| Rand | Utgifter | |
| 7 | Förwaltaren gaf förgångna åhr kopfgeldt, först 9 sedan 6 rdr giör tillsammans 15 rd | |
| 8 | Nebenmod samma åhr 9 rdr 29 lß vorp för boskap och får. | |
| 9 | Accijs 6 rdr 20 lß åhrl: | |
| 10 | Kÿrckioherden i Kreselin får 40 skp:r rog men prätenderar 1 last som doch disputeras | |
| 11 | hwilket han alt63 får nemligen 96 men64 herskapet afräkna de 66 skp:r af pensionen | |
| 12 | Klockaren får 9 skp:r hafra | |
| U 117 | Rand | Cossaternas utgifter |
| 13 | Kopfgeldt äro de nu frij före; men för twå åhr hafwa dhe gif:t | |
| 14 | Accijs hwardera alla qvatal 10 lß vorpom:sk | |
| 15 | Reätersteür65 hwardera om månaden 6 lß vorp: | |
| 16 | Magazin korn gifwa alla 4 cossaterna 3 skp:r | |
| 17 | Huef:n steür gifwa de som förr är sagt för sin åker | |
| 18 | Viehesteür gifwa de eij | |
| 19 | Biståckar hafwa de hwardera 2 à 3 stÿcken men gifwa eij något derföre | |
| 20 | Fåhreherden hafwer gifwet | |
| 21 | kopgelt uti åhr först 3 rdr och i dag 1 rdr | |
| 22 | Accijs 42 lß alla qvartal. |
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 132 links | 1 | Annotationer öf:r G: Ernsthoff |
| 2 | ||
| 3 | Nebenmod eller Viehesteür för 230 får 6 rd 13 lß | |
| 4 | 8 koor för stÿcket 8 lß. 3 hästar 8 lß stÿcket | |
| 5 | 2 bijståckar 2 lß stÿcket | |
| 6 | Schäffern hafwer 3 schäfferknechtar; och | |
| 7 | 2 af dem gifwa hwardera kopgelt 1 stet. | |
| 8 | gulden el:r 16 groß: den tredie 16 lß | |
| 9 | Den ena hafwer 70 fåår och hafwer för | |
| 10 | dem gifwet 1 rdr 45 lßl: den andra för | |
| 11 | 60 fåår 1 rdr 31 lß: | |
| 12 | Den 3:die hafwer inga får är en poike | |
| 13 | eller lärdräng66. |
| Sign. | Zeile | Transkription | |
|
RRev 178 URev 272 rechts |
1 | Anno 1704 är bÿen Grosse Ernsthof reviderat | |
| 2 | och befunnen som fölier67 | ||
| 3 | Ett stÿke wed Voddows grentz emellan felten A och B på chartan med | ||
| 4 | H 24 betäcknat som nödwändigt most ligia öde, att förwaltaren med sina | ||
| 5 | fåår kan drifwa där öf:r åth Charin = hwilket han äfwen wäll här i pension, | ||
| 6 | kunde annars wäll upbrukas dÿ det är medellmåttig sandmÿlla. | ||
| 7 | H 25. | äre 4 ödes stÿcken i feltet G af sand mÿlla grund något backugh kunna | |
| 8 | och lära wäll med tijden upbrukas. | ||
| 9 | H 26. | är mehr sandig och höglänt, kan eij= sÿnnerlig duga till åcker ther till | |
| 10 | med gifwer förwaltaren före att han har det till fåre= bete nödig. | ||
| 11 | H 27. | äro twenne i betet ligiande ödesstÿcken af kall och moraßachtig grund som i | |
| 12 | wåta åhr af watten öfwerflöder kann eij giöras till åker uthan brukas nu | ||
| 13 | till fååre bete. Detta allena blijr utsätt till tillkommande cultur. | ||
| 14 | H 28 | Ett stÿcke wed Voddows grentz af medelmåttig sandgrund sijdlänt kan wäll | |
| 15 | med tijden upbrukas. | ||
1 Grose Ernsthåff (Schreibweise in der Urschrift).
2 Groß Ernsthof wurde laut Urschrift von Simon Skragge vermessen.
3 Die Ackerfläche von A4 beträgt laut Urschrift: 43 M und 60 R.
4 mÿlliord något (zusätzlicher Text in der Urschrift).
5 Grosse Ernesthåff (Schreibweise in der Urschrift).
6 sades såß (zusätzlicher Text in der Urschrift).
7 Anstelle von Sommerfäldt steht in der Urschrift Sommerfeltet.
8 sades såß (zusätzlicher Text in der Urschrift).
9 Anstelle von Winterfält steht in der Urschrift Winterfeltet.
10 Anstelle von Brakfält steht in der Urschrift Brakfeltet.
11 In der Urschrift steht die rechnerisch richte Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 60 R. Die Angabe von 50 R in der Reinschrift ist rechnerisch falsch.
12 Grosse Ernsthåff (Schreibweise in der Urschrift).
13 In der Urschrift steht die rechnerisch richte Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 60 R. Die Angabe von 50 R in der Reinschrift ist rechnerisch falsch.
14 sand= och leer=blandat (Schreibweise in der Urschrift).
15 Anstelle von den steht in der Urschrift dem.
16 In der Urschrift steht die rechnerisch richte Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 60 R. Die Angabe von 50 R in der Reinschrift ist rechnerisch falsch.
17 Grosse Ernsthåff (Schreibweise in der Urschrift).
18 In der Urschrift und in der Reinschrift beträgt die Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 50 R. Der rechnerisch richtige Betrag wäre jedoch: 466 M | 60 R..
19 Woddows (Schreibweise in der Urschrift).
20 Kottzenfelt (Schreibweise in der Urschrift).
21 emillan engen I.32. (zusätzlicher Text in der Urschrift).
22 tillhopa innehålla (zusätzlicher Text in der Urschrift).
23 In der Urschrift und in der Reinschrift beträgt die Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 50 R. Der rechnerisch richtige Betrag wäre jedoch: 466 M | 60 R..
24 In der Urschrift steht die rechnerisch richte Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 60 R. Die Angabe von 50 R in der Reinschrift ist rechnerisch falsch.
25 apel= päron= och kirßbärs=träd (Schreibweise in der Urschrift).
26 Ziesentheich (Schreibweise in der Urschrift).
27 Ziesentheich (Schreibweise in der Urschrift).
28 Anstelle von meren[-]den steht in der Urschrift: merendels.
29 aln (Schreibweise in der Urschrift).
30 In der Urschrift steht die rechnerisch richte Summe für die Ackerflächen in der Spalte Acker: 466 M | 60 R. Die Angabe von 50 R in der Reinschrift ist rechnerisch falsch.
31 Grosse Erns=hoff (Schreibweise in der Urschrift).
32 Grämitz (Schreibweise in der Urschrift).
33 Netzebandz=Heide (Schreibweise in der Urschrift).
34 Nilß (Schreibweise in der Urschrift).
35 Quittence (Schreibweise in der Urschrift).
36 Kratius (Schreibweise in der Urschrift).
37 Schÿttz (Schreibweise in der Urschrift).
38 Güthkow (Schreibweise in der Urschrift).
39 Bruggendorff (korrigierte Schreibweise in der Urschrift).
40 haf:r warit (zusätzlicher Text in der Urschrift).
41 at det (zusätzlicher Text in der Urschrift).
42 ett åhr (Schreibweise in der Urschrift).
43 Gustaff (Schreibweise in der Urschrift).
44 Adolph (Schreibweise in der Urschrift).
45 som förwaltarens ord wore ist in der Urschrift geklammert und steht zwischen /: [...] :/ .
46 wißare ey säga (zusätzlicher Text in der Urschrift).
47 Anstelle von här först uti steht in der Urschrift: här uti först.
48 Vorderste Kamp (Schreibweise in der Urschrift).
49 Kleine Kamps (Schreibweise in der Urschrift).
50 Anstelle von 3 last steht in der Urschrift 13 last winterkorn.
51 Anstelle von warit eng steht in der Urschrift eng warit.
52 Nitzbandz Heide (Schreibweise in der Urschrift).
53 Anstelle von 9 åhrs steht in der Urschrift 9. åhrs tidh.
54 Anstelle von stadz kÿrckia steht in der Urschrift stadz kÿrckia till (zusätzlicher Text in der Urschrift).
55 Anstelle von upförde steht in der Urschrift införde.
56 Holendorff (Schreibweise in der Urschrift).
57 brödföda (Schreibweise in der Urschrift).
58 slåtter (Schreibweise in der Urschrift).
59 Anstelle von både steht in der Urschrift be:te.
60 Anstelle von Tre steht in der Urschrift Twå.
61 förwiltat (Schreibweise in der Urschrift).
62 Danmarkz (Schreibweise in der Urschrift).
63 Anstelle von han alt steht in der Urschrift alt han.
64 Anstelle von 96 men steht in der Urschrift 96 skepp:r men.
65 Reütersteür (Schreibweise in der Urschrift).
66 Anstelle von lärdräng steht in der Urschrift lehrjung.
67 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Annotationer öfwer ödes åckren i Große Ernsthoff som skiedde wed revisions mäthningen 1704. Am oberen Rand des Blattes wurde noch das genaue Datum der Revisionsvermessung vermerkt: d 12 Sept: 1704 pro commissione.