Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

R223

1

Description öfwer Boltenhagen som är beläget uti Wolgasts

 

U163

2

district, och haf:r egen kÿrckia af steen muhrat och torn; och gräntzar uti norr med Stilow

 

 

3

Gustebin och Spiegelsdorff: öster med Lodmanshagen: södost med Kühlenhagen: södwest med Karbow, och

 

 

4

uti wester medh Rabbenhagen.1

 

 

5

Åboernes nampn

 

 

6

1.

Sophia Hedewig von Jasmund leutnantens moder

 

 

 

 

7

2.

H leutnanten Philip Adam von Wakenitz med sin broder

 

 

 

 

8

3

Johannis Kratius kÿrckioherde

 

 

 

 

9

4.

Petter Schiällhorn halfbonde A. doch är han eij underthan hafwer emottaget ½ bonde[-]

 

 

10

 

håf på ett åhrs tijdh

 

 

 

 

11

5.

Christian Schmitt coßat A:

 

 

 

 

12

6.

Görgen Lüder leuntnantens dräng doch hafwer stugun No 6: för sig och sin hustru.

 

 

13

7.

Georg2 God och leutnantens dräng och hafwer stugun No 7 för sin3 hustru

 

 

14

8.

Adam Kell är en smedh, närer sig med sitt hantwerk, och hÿrer åker af herskapet

 

 

15

9.

Hans Hanson4 ähr och leutnantens dräng

 

 

 

 

16

 

Görgen Janken är skräddare, bor uti en stugu med Hansson, derföre han gif:r hÿra

 

 

17

10.

Andreas Anderson5, cossat A.

 

 

 

 

18

 

Jochim Swen, tienar hoos pastoren och hans hustru är i stugan hoos Anderson

 

 

19

11.

Christian Pulow6 halfbonde B och krögare och gifwer för krogen 1 à 1 ½ rdr.

 

 

20

 

effter som af predikestolen förkunnias och är 1 morg: åker krogen tillhörig

 

 

21

12.

Görgen Jencken: lijnwäfware, haf:r egen stuf:n bÿgdt på en platz son kommer

 

 

22

 

kÿrckian till

 

 

23

13.

Marcq Schmitt lijnwäfware haf:r egen huus bÿgde på pastorens åker

 

 

24

14.

Jochim Üker fåreherde hafwer en stufu som herskapet tillkommer.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

R224

1

Description öf:r Boltenhagen

 

U164

2

15.

Michel Schmitt cossat A.

 

 

3

16.

Lorentz Thison hiulmakare hÿrer huus af leut:n

 

 

4

 

Philip Schröder trägardsmästare ähr unterthan

 

 

5

17.

Michel Butz koherde

 

 

6

18.

Christopher Lindeman swineherde

 

 

7

19.

Görgen Leesch: halfbonde B.

 

 

8

20.

Henning Schröder, halfbonde A. 

 

 

9

21.

Michel Heiden halfbonde A.

 

 

10

22.

Christopher Schröder halfbonde A.

 

 

11

23.

Henrich Meÿer heelbonde A. och schultz

 

 

12

24.

Michel Ribow leutnantens dräng hafwer för bodt på hafwet som nu

 

 

13

 

leutnantens moder beboor

 

 

14

25.

klockaren

 

 

15

NB de åboer med A betäcknade äro, hörar under leutn.e Woknitz, de med B under

 

 

16

Wrangelsburg.7

 

 

Rand8

Om herskapet

 

 

17

Detta dorff hafwer den sista fursten kiöpt utaf en adelsman som heet

 

 

18

Heiden och det sedan sålt till oberjegermästaren Otto Waknitz leutnantens

 

 

19

farfader9 och räknas deruti 5 ritter huef:n och då bodde här 9 heela bönder

 

 

20

som worde ritter åkeren anslagen till tienstebönder, och 15 cossater, der af

 

 

21

6 och woro lagda till Ritterzitzet och de andra 9 hafwer fursten för sig sielf

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R225

1

Description öf:rBoltenhagen

 

U164

2

behållen, de då hade giordt tienst på slottet; men sedan kommit under

 

 

3

Wrangelsburg: hwardera af deßa hafwa hafft 3 morg. åker, men uti Baners10

 

 

4

tidh blefwo dhe alt förstörda; och hafa sedan 2:ne st. alla deße 9 cossaters deel brukat

 

 

5

och håfställen dertill. Uppå dhe andra cossat=stellen som leutnanten tillkomma

 

 

6

äro nu 3 cossaten och det 9:de11 bor en halfbonde; det 5:te smeden det 6:te ligger öde.

 

U165

7

En heel bonde boer nu här och 4 halfwa bönder under H:r Wakenitz håfstellen de

 

 

8

andra liggia alla öde och leutnanten låtar bruka akeren, och trägårdarna

 

 

Rand

Huefentahlet

 

 

9

Effter kÿrckio matriceln höra deße dörfer till Boltenhagens kÿrckia, och skola

 

 

10

gifwa kÿrckioherden 1 skp:a rog, för hwar landthuef:n och stå deßa dörffer räch[-]

 

 

11

nade för landthuuf:n

Boltenhagen

33

 

 

 

12

 

Kühlenhagen

12

 

 

 

13

 

Lodmanshagen

22

 

 

 

14

 

Spiegelsdorf

8

 

 

 

15

 

Nitzband

16

 

 

 

16

 

ett hoff uti Schalense

3

 

 

 

17

 

 

 

 

94 lanthuf:

 

18

Pastor hafwer 2 huef:n sålunda blefa här effter som hwar haf:r 26 ½ landthuef:e

 

 

19

uti förriga tijder äro här versteürte stundom 30: 22 à 11 landthuef:n men nu ver=

 

 

20

steures här 4 reducerade huef:n och hålles ½ lehn Pferd.12

 

 

21

Kÿrckian haf:r 6 ½ skp:r uthsäde

 

 

22

dhe 3 Wrangelsborg halfwa bönder versteüra en lanthuef:n.

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R226

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf:r Wolgast ampts dorffet

 

 

åker

ödes
åker

eng

höö
laß

muhlbete
och
skoug

tompte
ställen,
trägårdar
etc. pölar 

 

U25

2

 

Boltenhagen som ähr geometrice afmätt uti månaden Augusto

 

 

 

 

3

 

 

 A:o 1694

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

M:

R:

M:

R:

 

 

4

 

 

Åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

Åkern ähr här all dreijschläge, deraf felden Aα och Aβ effter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

leutnanten Her Philip Adam von Wakenitz uthsagu äro Ritter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

åker och räknas för 5 landthuef:n, som af annotationerne sÿnes,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

men som trägårdsmestaren Philip Schröder mig berättade,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

har den eij längre gådt än till linien som är på chartan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

betäcknat med NB på både endar det han sade sig haf:a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

hördt af sin fader, men torde det eij tillstå uti H:e leut=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

namtens närwaro åkern är af fölliande iordemohn uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

feltet Aα eller winterfeltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

1

mÿlljordh ju närmare gården ju mera swartmÿllig

48

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

2

sandmÿlla widh Aα 1. mehr mÿllig emot grentzen mer sandig

25

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

feltet Aβ el:r brakfeltet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

3

mÿlliord

33

105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

4

sandmÿlla

38

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

feltet Aγ låter herskapet bruka för sig doch är det med

 

 

71

225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

5

all den andra åkern steürbart deraf är sandblandat mÿlljord

26

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

6

sandjord något mÿllblandat

33

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

7

mager sand

1

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

61

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

Sa

 

 

207

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R227

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf:r Boltenhagen

 

 

åker

ödes åker

eng

höö
laß

muhlbete
och
skoug

tompte
ställen,
trägårdar
etc. pölar 

 

U26

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

M:

R:

M:

R:

 

 

3

 

 

Transport

 

 

207

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

B

Feltet B kallas Bolbecks=fält är dels med sommarkorn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

dels och med winterkorn besådt, och ligger eij uti något wist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

schlag: består af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

8

mÿlljord som är något sidlänt wid engefläckarna

12

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

9

god sandmÿlla

16

255

28

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

C

fälten C: D. E hafwa alla warit brukat af bönder uti forna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

tijder men nu brukar herskapet största delen af dem, äro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

wäll nu så eij delade som förr då bönder hafwa dem brukat;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

och woro dhe då delade effter som mig af schultz sades

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

som chartan nu utwijsar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

C

feltet C hafwer fölljande jordemohn och war sommarfält

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

10

godh mÿlljord 3 stÿcken et stort och 2 små innehålla

30

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

11

mÿlljord 2 stÿcken

16

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

12

Mÿlljordh ju närmare husen ju mehr swartmÿllig emot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

feltet D mehr sandblandat

111

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

13

leerblandat mÿlljord 2 stÿcken

12

105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

14

mÿlljord

3

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

15

mÿllblandat sandjord

27

255

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

16

mager sand 2 stÿcken

7

120

209

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

Summa

 

 

445

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R228

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf:r Boltenhagen

 

 

åker

ödes
åker

eng

höö
laß

muhlbete
och
skoug

tompte
ställen,
trägårdar
och pölar 

 

U27

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

M:

R:

M:

R:

 

 

3

 

 

Transp

 

 

445

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

D

Feltet D war winterfält och hafwer fölljande jordemohn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

17

sand= och leerblandad mÿlljord

14

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

18

sand= och leerblandad mÿlljord; wid feltet C mehr mÿllig,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

emot feltet E mehr sandig och äro 2 stÿcken till arealet

116

255

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

19

något mager sand

14

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

20

mager och något höglant sand

8

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

21

sandjord något med mÿlla blandat

7

90

161

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

E

feltet E war brakfelt el:r träde;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

22

sandjord något med mÿlla blandat

33

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

23

sandmÿlla

36

255

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

24

grann sandjord något mÿllig

50

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

25

sand något mager, som doch sÿnes kunna förbättras med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

giödsel

16

105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

25 T

höglänt sandjord

15

 

151

285

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

F

tre stÿcken sandjord som sades såß med rog och Buchweitze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

26

det förste något med mÿlla blandad

4

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

27

det andra kallas Pipenbrink

1

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

28

det tredie Baurwisch Kamp är af kall grund

4

275

10

175

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

G 29

emillan felten Aα : Aγ och huusen äro 2 stÿcken af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

godt mÿlljord som kommer cossaterna till som hörer under

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

Wrangelsburg  och innehålla begge stÿcken

 

 

10

285

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

Sa

 

 

779

215

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R229

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf:r Boltenhagen

 

 

åker

ödes åker

eng

höö
laß

muhlbete
och skoug

tompte
ställen,
trägårdar
och pölar 

 

U28

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

M:

R:

M:

R:

 

 

3

 

 

Transport

 

 

779

215

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

H

Ödes Åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

30

wid åkerstÿcken D 17 och E 25 är slätt sandig ödesåker med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

liung bewuxen

15

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

31

emillan åckerstÿcken C 13 och 15 och F 23 är slätt ödes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

åker med liung på

39

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

32

2 stÿcken något sidländt ödeland, som doch sades wara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

allena 2 gånger besådde men sedan brukade till betesmarck, areal

5

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

33

wid åkerstÿcket F 26 är sandig ödesåker med liung be[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

wuxen à

10

30

 

 

70

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

J

Eng

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

34

Emillan felten AC är en eng af godt gräswall som kallas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

Gartwisch och afmäyes 2 gånger om åhret des areal är

9

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

35

derjämpte är en benämd Baurwisch något sank och af sämbre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

gräs äro 2 st. tillsammans

13

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

36

emillan deße 2 bemt:e stÿcken, är bettre gräswall

1

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

37

2 stÿcken buskig eng och sidlänt som såß emillan buskarna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

några fläckar

5

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

38

emillan sidst bemälte stÿcke och åkern är gräs wall à

3

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

39

uti felten BC äro 6 små stÿcken gräs-wall som tillhopa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

giöra

4

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

Summa

37

105

779

215

70

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R230

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf:r Boltenhagen

 

 

åker

ödes
åker

eng

höö
laß

muhlbete
och skoug

tompte
ställen,
trä- och
kåhlgar-
dar, etc.

 

U29

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

M:

R:

M:

R:

 

 

3

 

J

Transport

37

105

779

215

70

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

40

uti felten CD äro 6 stÿcken gräswall som tillhopa giöra

22

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

41

wid endan af feltet E är uti alekiärret buskig och sid[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

länt eng

2

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

42

emillan felten DE äro och 2 stÿcken med engwall wid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

åkern och buskar mit uti som giöra tillhopa

4

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

43

uti alekiärret wid fältet D är ett sankt engestÿcke af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

smått gräs

3

135

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

44

wid Rabbenhagens gräntz är uti alekiärret et stÿcke sank

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

eng jemwäll och ett af samma art wid wägen at bem:te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

bÿ hwilka fäherden afmäijies och äro tillhopa

2

150

 

 

 

 

73

45

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

effter egen utsagu gifwa deße ofwanb:te engiar in alles

 

 

 

 

 

 

 

 

68

 

 

 

 

 

 

15

 

 

68 hölaß vid annot. in puncto om eng

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Muhlbete

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

K 45

slätt betesmark wid alekierren L 51 mehr sank, emoot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

åkern och ödesåkern af betre grund och gräs, deraf 2 st:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

K symbol

K symbol äro af fastare grund och mehr höglänte och giöra med

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

K 45 tillsammans

112

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

K 46

3 st. gräshagar som sades brukas till kalf och hestehag:r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

giöra tillhopa

6

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

K 46T

näst intill fältet B är gräswalsbete

1

150

 

 

 

 

 

 

 

120

210

 

 

 

 

24

 

 

Summa

 

 

779

215

70

180

73

45

68

120

210

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

R231

1

 

Characte-
res Fig:m

Areal uthräkningh öf:r Boltenhagen

 

 

åker

ödes
åker

eng

höö
laß

muhlbete
och skoug

tompte
ställen,
trägårdar
etc. pölar 

 

U30

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

M:

R:

M:

R:

 

 

3

 

 

Transport

 

 

779

215

70

180

73

45

68

120

210

 

 

 

 

4

 

Skoug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

47

6 stÿck. bewuxne medh eek och haßelbuskar däremillan giöra till[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

hopa

6

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

48

alekiärr med ek och haßelbuskar wid åkern

9

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

49

ett dito

69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

50

talleskoug 2 stÿcken wid och uti åkerstÿcket F26 giöra tillhopa

3

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

51

2 alekiärr tammelig sanka, hwarest wid fälten E och D äro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

några eek och haßelbuskar in wed åkern dhe andra mÿcket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

sanke sÿnnerl: wed grentzarna och innehålla

151

45

 

 

 

 

 

 

 

238

285

 

 

 

 

Rand

 

 

Tomptestellen med anat wed husen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

symbol 

2 pölar med widebuskar på och andra wattn pölar äro be=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

symbol 

tecknade med detta teken symbol och giöra tillsammans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

240

 

 

15

 

symbol 

ödetompter wägar och gatorna från Lodmanshagens grentz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

intill ödesåkern H 31 äro tillsammans

17

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

uppå ödetompterna som eij bebodde äro och några apel och

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

Päronträd, som härskapet låter afhemta fruchten när den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

mogen är

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

2

trägardarna No 2 ähro åtskilliga skiöna trädh uti och inne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

hålla

1

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

dhe andra tompeställen hafwa hwar sin kåhl[-] och trädgård,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

och äro doch alla eij lijka goda, och äro numererade, effter, som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

uti description finnes effter hwars och ens nampn af åbo[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

eren, och innehålla med tomptestellen tillhopa

13

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

#

en kåhlgård med fiskedammar om kring sub signo symbol # och 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

fiskedambar sub leden signo # äro och inräknade ibland dhe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

sidsta 13 morg. och 120 ruten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

150

 

 

29

 

 

Summa

 

 

779

215

70

180

73

45

68

359

195

39

90

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R232

1

Annotationer öfwer Boltenhagen

 

U165

Rand

Om Åker

 

 

2

Åkerens beskaffenheet wisar chartan och uträkningen utsädet är effter utsago

 

 

3

som fölljer

wintersäde el:r rog

sommarsäde

 

 

 

4

uti feltet Aα

20 drommt

 

 

 

 

5

uti feltet Aβ

18 drommt

 

 

 

 

6

uti feltet Aγ

16 drommt /: här rächnas 3 skp:r rog, 4 skp:r korn och hafre 2 skp:r uti morg.

 

 

7

Schultz sår wintersäde 5 drommt uti et felt sommarkorn 3 drommt

 

 

8

uti det andra wint. 3 drommt 2 skp:r sommarkorn 20 skp:r

 

 

9

uti det 3die wint. 3 drommt 2 skp:r sommarkorn 20 skp:r

 

 

10

hwar halfbonde af dhe  4 rog uti hwart dera feltet 20 skp:r

 

 

11

 

sommarsäde 14 skp:r 2 skp:r haf:re erter 1 ½ à 2 stundom mehr

 

 

12

 

stundom mindre, doch såß erter altijd uti trädet

 

 

13

hwardera af dhe cossaterna A

10 skp:r rog

 

 

 

14

 

 

8 skp:r korn hafre 2 skp:r erbßen 1 ½ skp:a

 

 

15

hwardera af de 2 halfbönderna B

rog 15 skp:r

 

 

 

16

 

 

korn 24 skp:r erter 2 à 3 skp:r.

 

U166

17

Fruen som nu bor på ett baurhåff såås rog 30 skp:r korn 18 skp:r hafra 12 skp:r

 

 

18

erter 3 à 4 som hon behagar.

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R233

1

Annotationer öfwer Boltenhagen

 

U166

Rand

Eng

 

 

2

Engiarna till deras quantite och qualite sÿnas af chartan och uträkningen effter

 

 

3

egen utsagu får

 

 

 

 

4

H:e leutnanten

16, 18 biß 20 hölaß

 

 

5

frun

6 hölaß

 

 

6

Schultz

5 à 6 hölaß

 

 

7

hwar halfbonde af de 4, ½ part så mÿcket giöra tillhopa

10 à 12 hölaß

 

 

8

hwar cossat 2 hölaß stundom 1 ½ giör för 3

4 ½ à 6 hölaß

 

 

9

hwar Wrangelsburg halfbonde 3 höölaß giör

6 hölaß

56

 

10

pastor till hölaßetahlet och utsädes korn räknas emot 1 heelbonde 5 à 6 hölaß

 

 

11

 

fäherdens äng gifwer efter trägårdsmestarens ord 6 hölaß

12

 

12

 

 

68

 

Rand

Muhlbete

 

 

13

Muhlbete sÿnes af chartan och uträchningen

 

 

14

timber när behöfwes till bÿggnad kiöpes uti Kuhlenborn el:r Karbowske heide, till

 

 

15

brenne är lijtet af brÿkarna förhanden, doch kiöpes af nestliggande skougar

 

 

16

det meste.

 

 

17

Trägårdar 2 st. haf:r leutnanten wedh huusen på begge sidor, med äple päron

 

 

18

kirsbärs och andra trädh som och twert öf:r gatan kåhl[-] och krÿddegardarna No 1

 

 

19

med några små trädh, och humblestänger elliest äro trägårdar till hwart håf[-]

 

 

20

stelle som af chartan sÿnes.

 

 

Rand

Herregårdsarbete

 

 

21

Här till håfwet äro eij mehra tienstebönder än nu här i gården nembl. 1 heel=

 

 

22

bonde tienar 6 dagar i wekan med en plog uti plogandan, hwaraf dhe 4 half:a

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R234

1

Annotationer öfwer Boltenhagen

 

U166

Rand

bönderna 3 dagar hwar cossat 2 dagar med en plog och 2 dagar till foot

 

 

2

uti skiördanden heela bonden med 4 personer hwar dag hwar halfbonde 2 person:r

 

 

3

hwar cossat 1 person heela weekan och när rogen afmäijes, håller hwar

 

 

4

cossat 2 personer.

 

 

5

Uti slåttandan är äfwen som i skårandan at slå och föra in höö och korn.

 

 

6

Elliest tiäna de både winter och sommar halfwa wekan antingen till foot

 

 

7

allena el:r och med häst derjempte.

 

U167

8

Dhe andra halfbönderna B tiäna uti Wrangelsborg uti sädestijden 2 dagar i

 

 

9

wekan med en plog och en dag till foot.

 

 

10

Uti skårandan när rågen skiäres 4 personer heela wekan: uti slåttandan

 

 

11

1 person heela wekan stundom och mehr när så fordras elliest tiäna dhe

 

 

12

hela åhret 2:ne dagar uti wekan med hest och en till foot.

 

 

Rand

Om utgiffter

 

 

13

Kopfsteur gifwer leutnanten sombliga åhr 3 rdr.

 

 

14

Accijs gif:r alla quartal för heela dorffet som personerna äro mer el:r

 

 

15

mindre.

 

 

16

Kopfsteür gaf Schultz förgången åhr 2 rdr 12 lß stundom mindre efter

 

 

17

som af prädikestohlen publiceras

 

 

18

Accijs åhrl: 2 rdr 16 lß

 

 

19

Viehesteür 5 lß stÿcket för hwardera som war öfwer 2 åhr

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R235

1

Annotationer öfwer Boltenhagen

 

U167

2

Dhe halfwa bönderna gifwa halfparten så mÿcket Kopfsteür och Accijs

 

 

3

hwar cossat Accijs 40 lß om åhret.

 

 

4

hwar af Wrangelsburg bönderna

 

 

5

Kopfsteür 1 ½ rdr gaf krögaren för krogens skull den andra 36 lß

 

 

6

Reütersteür för leutnanten och hans broder och cossaten hwar månad 3 rdr 8 lß

 

 

7

hwardera af bönderna B hwar månad om winteren 16 lß om sommaren 15 lß

 

 

8

Tribunalsteür af hwar reducerat huef:a 2 gånger om 22 lß hwar gången.

 

 

9

Magazins korn 32 skp.r för leutnants reducerade huef.n

 

 

10

dhe 2 Wrangelsborg bönderna 7 skp.r tillsammans.

 

 

11

Ihmgeldt för hwar ståck 2 lß sombliga hafwa 1 till 2 st. sombliga inga.

 

U168

12

Dhe inliggare gifwa som fölljer

 

 

13

Kopfsteür hafwer smeden gif:t

3 ½ rdr

 

 

 

14

Accijs

1 rdr 36 lß hela åhret

 

 

 

15

Viehesteür för 2 hästar 1 koo 3 fåår

30 lß

 

 

 

16

Görgen Janken linwafware gifwer Kopfsteür 3 ½ rdr

 

 

17

Accijs

1 : 8 lß om åhret

 

 

 

18

Viehesteür 1 koo

8 lß

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R236

1

Annotationer öfwer Boltenhagen

 

U168

2

Georgen Janken skräddare

 

 

3

 

Kopfsteür

2 rdr 36 lß

 

 

 

4

 

Accijs

8 lß om åhret

 

 

 

5

 

Viehesteür för 2 haster 2 kor 32 lß löper 8 lß stÿcket

 

 

6

Matthis Niclai skräddare Kopfsteür 2 rdr 36 lß

 

 

7

 

Accijs

1 rdr 8 lß

 

 

 

8

 

Viehesteür

8 lß

 

 

 

9

wagnmakaren Kopfsteür

2 rdr 36 lß

 

 

 

10

 

Accijs

1 rdr 8 lß

 

 

 

11

 

Viehesteür 2 koer

16 lß

 

 

 

12

Schäffer

Kopfsteür

3 rdr

 

 

 

13

 

Accijs

3 rdr

 

 

 

14

 

Viehesteür för 300 får 8 rdr

 

 

 

15

 

2 hästar 6 koor

1 rdr 16 ßl

 

 

 

16

 

Noch andra gangen Nebenmod 1 rdr 32 lß

 

 

U169

17

fääherden

Kopfsteür på 2 gången 42 lß

 

 

 

18

 

Accijs

28 lß

 

 

 

19

 

Viehesteür 1 hest 4 kor 40 lß

 

 

 

20

 

för 7 getter

10 ½ lß

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R237

1

Annotationer öfwer Boltenhagen

 

U169

2

swijneherden

Kopfsteür

42 lß

 

 

 

3

 

Accijs

28 lß

 

 

 

4

 

Viehesteür 2 kor

8 lß

 

 

 

5

Hans Thesis13 hafwer stugu hoos Christian Schmit hafwer gifwet

 

 

6

 

Kopfgeldt

1 rdr 28 lß

 

 

 

7

 

Accijs 5 lß hwart 4tal 20 lß

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

RRev164

1

 

 

Anno 1704 är bÿen Boltenhagen reviderat och befunnen
som fölier14

nÿ åker

 

 

 

URev255

2

 

 

M

R

 

 

 

 

3

Aa

2

aff ödet och carect. H31 är klar sandt som hwart 7 el:r 8 åhr

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

en gång såß kan

11

180

 

 

 

 

 

 

5

Ab

1

af ödet och charact: H30 är sandland som hwar 3 åhr kan

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

såß

4

180

 

 

 

 

 

 

7

 

 

Uthreckning öf:r präste åker som wed revision är

 

 

16

60

 

 

 

 

8

 

 

blefwen utdelter

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

1. uti feltet C

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Pc

1

af beskaffenheet som C10

4

45

 

 

 

 

 

 

11

Pd

2

som C12

8

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

2. uti fältet D

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Pe

2

som D18

12

105

 

 

 

 

 

 

14

Pf

1

som D17

1

210

 

 

 

 

 

 

15

 

 

3. uti fältet E

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Pg

2

som E23

9

120

 

 

 

 

 

 

17

Ph

1

som E24

2

60

 

 

 

 

 

 

18

 

 

4. carecteren F26

 

 

 

 

 

 

 

 

19

Pm

1

sandig åker

4

60

 

 

 

 

 

 

20

Pn

1

af ödet och carec: H33 är sandland

 

270

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

42

270

 

 

22

 

 

Transport

 

 

16

60

42

270

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RRev165

1

 

 

Utreckningen öf:r kÿrkio åkeren, preste engarna och
präste skogen som wed revision är blefwen utdelt.

nÿ åker

preste
åcker

kÿrkio
åker

präste
eng

preste
skog

 

URev256

2

 

 

M

R

M

R

M

R

M

R

M

R

 

 

3

 

 

Transport

 

 

16

60

42

270

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

Kÿrkio åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

K1

1

är af beskaffenheet som B8

 

285

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

K2

1

mager sandjord af C11

1

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

Präste engen

 

 

 

 

 

 

2

105

 

 

 

 

 

 

8

Po

3

är af medellmåttig gräßwäxt

 

 

 

 

 

 

 

 

4

240

 

 

 

 

9

 

 

Präste skogh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Pq

2

är med medellmåttig tallskog bewäxt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

150

 

 

11

 

 

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

Pq är 1 stÿcke aff engen och caract: J40 som och det lilla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

bete stÿket med caract: K46 kommer pastoren till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

och blifwer till kalfhage brukat giör och tillsammans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

2 morgen 45 ruten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Pr 1 stÿcke ödes åker som kommer prästen till kan till

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

åker upjoras är klar sand 1 morg 240 ruten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

Ps 1 stÿcke som intet till åker kann brukas tÿ dät är man

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

en nidrig wat grop är 240 ruten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

Summa

 

 

16

60

42

270

2

105

4

240

3

150

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

RRev166

1

 

 

URev257

2

K3 1 stÿcke kommer kÿrkan till kan till åker upbrukas och är något

 

 

3

nidrigt mÿlljord 90 r.15

 

 

4

De bäge ödes stÿckorna med caracteren H32 sägar åborna till åker

 

 

5

aldeles wara oduglig som och wähl sÿnnes wara effter de så mÿckt

 

 

6

sankt liga at watnet där på mäst står.16

 

 

7

Den ödes åckeren med carect: H31 och H32 är till åker wäll

 

 

8

tiänlig men är altsammans man klar sand som föga möda

 

 

9

skulle lönna.17

 

 

10

Den ödes åkeren med carect: H30 är af något bätre sandiord än den

 

 

11

öfan nämde och kann och till åcker upbrukas män åboerna sägia

 

 

12

för det knappa betet skull intet kunna af ödet upbrukas.18

 

 

13

De alebruken med carect: L51 äre man med små alebuskar bewuxne

 

 

14

som till intet bruklige äre.

 

 

15

Pc 1 stÿke moras med sma allebuskar bewäxt kommer pastoren

 

 

16

till är 240 ruten.

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

RRev167

1

 

 

Anno 1707 d 25 junij månadt hafwer effter befallning utdelt
amptz åkren uti Boltenhagen och befunnet som fölier.19

 

 

URev258a

2

 

 

M

R

 

 

3

Ba

2

uti B8

2

180

 

 

4

Cb

1

uti C10

1

90

 

 

5

Cc

3

uti C11

5

210

 

 

6

Cd

1

uti C12

 

210

 

 

7

Ce

1

uti C 14

1

210

 

 

8

Cf

1

uti C15

 

150

 

 

9

Cg

1

uti C16

1

120

 

 

10

Dh

 

uti D17

10

210

 

 

11

K2

 

uti Cn som wed revision är ansat för kÿrkio åker uthwijste bönderna

 

 

 

 

12

 

 

nu wara ampts åker

1

120

 

 

13

 

 

än hafwer amptet 2 stÿken åker in wed bÿen som wed första matningen

 

 

 

 

14

 

 

är uthdehlter och fins uthräcknat under caracteren G29

10

285

 

 

15

 

 

denna ampts åker som nu är blefwen uthdeltes, hafwa begge ampts

 

 

 

 

16

 

 

bönderna utwist sampt hoffdrängen el:r staathollaren.20

 

 

 

 

17

 

 

Summa

36

285

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2008, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Simon Skragge
Revision:
Anmerkungen:

1 Laut Urschrift S. 23 vermessen von Simon Skragge.

2 In der Urschrift Görgen.

3 In der Urschrift för sig hustru. Gemeint ist wohl, wie bei Nr. 6. för sig och sin hustru.

4 In der Urschrift Hansson.

5 In der Urschrift Andersson.

6 In der Urschrift Puhlow.

7 In der Urschrift mit anderer Tinte am Rand bemerkt.

8 Die Überschriften stehen in Rein- und Urschrift häufig am Rand.

9 In der Urschrift Große Vatter durch farfader ersetzt.

10 In der Urschrift Baneers.

11 In der Urschrift steht statt der falschen neunten Stelle richtig „och dhe 4de.

12 In der Urschrift folgt „för adelsåkeren.“

13 Steht nicht im Einwohnerverzeichnis auf Fol. 223-224.

14 In der Urschrift „Arealuthrechning öf:r den åcker som är ubruckat uti Boltenhagen sedan 1694 som observerat är wed revisionsmätningen 1704

15 In der Urschrift ist am linken Rand vermerkt duglig.

16 In der Urschrift ist am linken Rand vermerkt odugl.

17 In der Urschrift ist am linken Rand vermerkt odugl.

18 In der Urschrift ist am linken Rand vermerkt dugl. 10:240.

19 In der Urschrift „Anno 1707 d 25 junii hafwer iag undertäcknadt effter Kongl. Matricul Commissions förordning uthdehlte ampts åckeren uthi Boltenhagen och är som fölier.“

20 Die Urschrift ist unterzeichnet mit Hesselgreen und enthält zusätzlich die Anmerkung: NB: D 17 är in toto 14.30. Där i är Pr 1: 210.