Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R261

1

Description öf:r Spigelsdorff som är beläget uti

Kopfgelt

Accijs

Viehe-
steuer
el:
Neben-
modus

Reüter-
steur

Pacht-
geld

Magazin-
korn el.
rog pro
Ao 1692

U170

2

Wolgasts district under Wrangelsborg hörer till Boltenhagens kÿrckia och

 

3

grentzar uti nord med Gustebin och Konerow öster med Lodmanshagen söder

 

4

och west med Boltenhagen1

rdr

rdr

rdr

rdr

rdr

skpr.

 

5

Åboernas nampn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1.

Erenst Sachow, Pensionarius, gif:r pension åhrl. 30 rdr

5

 

3

24

3

14

 

 

 

 

 

 

 

7

2.

Hans Kruus

 

hela bönder gif:a kopsteür eij alla åhr lijka mÿcket Ao 92 gef:o de

2

8

2

16

 

 

8

 

2

32

10

 

8

3.

Hans Bernstein

 

 

 

8

 

2

32

10

 

9

4.

Jacob Fulian har stugu hos schultzen

1

28

 

38

 

30

 

 

 

 

 

 

 

10

5.

Petter Mirik, cossat

1

28

 

38

 

46

 

 

 

16

 

 

 

11

6.

Jochim Pens tienar hoos Hans Bernstein för dreng och hans hustru haf:r stuga som

 

28

 

18

 

16

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

bonden tilkommer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

7.

Martin Vollentin, koherde

1

 

 

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Efter deße åboers berättelse är detta dorff af fölliande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

beskaffenheter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rand

Om herskapet och tienst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Uti fursteliga tijder hafwer detta dorff hördt under Wolgast slått, men nu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

ungefär 40 åhr tijdh hafwer det hördt under Wrangelsburg2, och tient uti åkerwerket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

Krepsow hwar heel bonde uti sädesandan med 4 hestar 2 personer heela wekan uti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

skårandan så lenge rogen afmeijes hwar weka med 4 personer; sedan så lenge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

skårandan är med 3 personer och 1 wagn med 4 hästar: uti slåttandan 2 personer heela wekan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

elliest antijderna emillan tiena dhe winter och heela åhret 4 dagar uti wekan med 2 personer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

och 3 hästar samt 1 dag till foot; och hafwa lördagen frij:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

Utaf ålder hafwa här bodt 3 heela bönder, 3 cossater, men straxt effter den sista furstens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

död wardt på det ena håfwet No 1 satt en pensionarius och hafwer sedan så warit. Sedan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

Baneers tijdh hafwer här eij warit mehr än en cossat de andra 2 cossats ödehåfwen äro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

med åker och annat lagda under pensionariens håff och hafwer denna cossaten 16 skp:r utsäde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

och både de andra cossat hof:n hafwa warit ungefähr så stoor som detta allena.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

R262

1

Charac-
teres
Fig:m

 

Areal uthräckning öf.r Spigelsdorff

åker

ödesåker3

eng

höölaß

muhl-
bete

skoug och
tompte-
stellen

 

U58

2

som är beläget under Wolgasts ampt och district, och geometrice

 

 

3

 

 

afmätt uti månaden augusto 1694

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

 

4

 

 

Åker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

Åkern är dreijschlage och af sådan jordemohn som fölljer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

A

 

winterfeltet A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

1

sandblandat mÿlljord emot grentzen mehr sandig

50

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

2

något mager sandjord

6

225

 

57

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

B

 

brakfeltet el:r trädet B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

3

mÿlljord något sandblandat, sÿnnerl: emot gräntzen

46

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

4

mÿlljord något sidlandt och af wåt grund wid engestÿcket D 7

7

120

 

53

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

C

 

sommarfältet C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

5

mÿlljord något leer och sandblandat emot C 6 och Bolten[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

hagens grentz

49

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

6

sandjord

11

120

 

60

270

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

Eng

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

D

7

uti fältet C äro 3 stÿcken medelmåttig gräswall och 1 ut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

med feltet norr om till arealet

6

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

8

eng med några buskar på

4

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

9

en wall eng som kallas Portwisch och 3 stÿcken af medel[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

måttig gräswall utmed feltet A innehålla tillsam:s

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

10

en eng som kallas Barkwisch något sank och af medelmåttigt gräs

12

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

10T

en eng som kallas Hirtwisch, är mÿcket gropig och till arealet

3

75

 

 

 

37

165

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

 

efter åboernes egen utsagu gif:a deße engiar som af annot: sÿnes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

Summa

 

 

 

172

30

37

165

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

 

Transkription

 

R263

1

Charac-
teres
Fig:m

 

Areal uthräkningh öf.r Spigelsdorff

åker

eng

höölaß

muhlbete

skoug
och
tompte-
stellen

 

U59

 

 

2

 

 

M:

R:

M:

R:

M:

R:

M:

R:

M:

R:

 

 

3

 

 

Transport

 

172

30

37

165

30

 

 

 

 

 

 

 

4

D

 

en eng kallas Langwisch af medelmåttig wallgräs kommer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

Wrangelsburg till och är emoot Barkwisch något sidlent; emot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

11

åkeren af bettre gräs till arealet

19

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

12

med buskar, och gräsfläckar emillan buskarna i samma eng

2

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

Summa

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

denna eng är upförd på Wrangelsburg, efter böndernas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

ord här i bÿen kan hon gifwa 20 höölaß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

E

 

Muhlbete

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

Godt muhlbete emot landtgrafwen något sank; men emot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

13

åkeren af bettre grund och gräs

32

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

dito emot landtgraf:n sank och tufwig, derigenom några sumpige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

strek på, som boskapen eij kan komme öfwer uti wåta åhr,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

14

emot åkern och alekiärret F:15 bättre grund och jämnare

72

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

14T

gropigt och med pijlträdh bewuxat, som tienar till bete för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

giäß och swijn

1

 

 

 

 

 

 

 

 

106

30

 

 

 

 

19

 

 

Skoug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

F

15

ett alekiärr med medelmåttige stora ekar mitt uti inne=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

håller

6

225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

16

eek och haßelbuskar

1

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

75

 

 

23

 

 

Tompteställen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

G

 

Till förwaltarens håff är en trägard som doch nu är mÿcket förderf:t.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

Bönderna hafwa hwar sig trägårdar med äple, päron, kirsbärs och plummon[-]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

träd jämwäl och några humblestänger, fäherden hafwer och wed sin stugu en liten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

trädgård som tillijka med hwars och ens kåhlgård och tomptestelle innehålla

3

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

 

gåtan är

1

180

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

270

 

 

29

 

 

Summa

 

 

 

172

30

37

165

30

 

106

30

13

45

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R264

1

Annotationer öf:r Spiegelsdorff4

 

U171

Rand

Om åkern

 

 

 

2

Åkeren beskaffenheet sÿnes af chartan och uträckningen, utsäde är efter

 

 

 

3

egen utsagu

 

 

rog skp:r

 

 

4

Förwaltarens rog uti hwartdera feltet nästan lijka mÿcket

36

 

 

5

 

 

hwardera af bönderna sår och så mÿcket giör

72

108

 

6

 

 

sommarkorn så dhe och alla 3 lijka mÿcket och uti

korn

 

 

7

 

 

hwartdera fältet 18 skp:r korn giör för alla 3

54

 

 

8

 

 

hafre före hwardera 12 skp:r giör

36

90

 

9

doch kunna dhe så uti feltet B hwardera 3 ½ drömt

 

 

 

10

 

 

sommakorn men af dhe andra twå eij så mÿcket.

 

 

 

11

 

 

Cossatens utsäde är in alles

 

16

 

12

och sår sin åker alla åhr, samt giöder den hwart 3die

 

 

 

13

 

 

åhr.

 

 

 

14

 

 

De andra giöda som giödzlen hinner till

 

 

 

Rand

Eng

 

 

 

15

Engiarna sÿnes af chartan och uträkningen hwardera af dhe 2 får effter egen

 

 

 

16

utsagu 6 a 7 höölaß

 

med 4 hestar före

 

 

 

17

pensionarius 8, 9 a 10 hölaß

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

cossaten 4 hölaß

 

med 2 hestar före

 

 

 

19

koherden 2 laß

 

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

 

 

R265

1

Annotationer öf:rSpiegelsdorff

 

U171

Rand

Om skoug

 

 

2

Timber och wedh kiöpa dhe här i dorffet boo på Prägel5 och Carbows heede.

 

 

Rand

Utgifter och hufentahlet

 

 

3

Hwardera af dhe 3 hafwa 1 ½ landt huuf:n och gifwa de 2 steür derföre,

 

 

4

men pensionarius är för huuf:n steür frij, och äro här in alles 4 ½ landt[-]

 

 

5

huuf:n som alla hafwa6 warit steürbara fast nu det ena håfwet haf:r

 

 

6

warit frij sedan en pensionarius der på sattes uti Boltenhagens kÿrckia

 

 

7

matrikel är detta dorff upfördt för 8 landthuuf:n vid annot: öf:r

 

 

8

Boltenhagen7.

 

 

9

 

 

 

Rand

Bij

 

 

 

10

Ihmgelt hafwer pensionarien för 4 ståckar gif:t 3 dreij:r stÿcket giör

6

 

 

11

Jochim Pens för en ståck

1 ½

 

U172

Rand

Viehesteür Ao 1693

 

 

 

12

Pensionarius haf:r gifwet för 12 stÿcken oxar och koor , 4 hestar 20 får 8 lß stÿcket och

 

 

13

hwart får 3 dreij.r det före är upfördt

 

 

 

14

Schultz gifwer för 14 koor och oxar 8 hestar 8 lß st: 12 fåår a 3 dreij:r stÿck giör

4 rdl. 2 lß

 

 

15

Bernstein för 12 oxar och kor 8 hestar 4 fåår

3 20 lß

 

 

16

Träägårdar hafwa dhe alla doch äro schultz och Bernstens dhe bästa med apel

 

 

 

17

päron kirsbars och walnöteträd, uti schultzens är och en lijten humblegårdh uti

 

 

 

18

det ena hörnet.

 

 

 

 

 

Sign.

Zeile

Transkription

 

 

RRev169

1

Anno 1704 är bÿen Spiegelsdorff reviderat och
befunnen som fölier8

 

URev259a

2

Sedan den förra mätningen är wed dätta tårpet ingen

 

 

3

förändring skedd. Carecteren F 15 så wäll som carecteren

 

 

4

F 16 är till åker otiänlig tÿ det är sänkt at waten der

 

 

5

upstår är och med alebuskar bewäxt.

 

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2008, Dr. Michael Busch
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Simon Skragge
Revision:
Anmerkungen:

1 Wurde laut Reinschrift Fol. 261 von Simon Skragge vermessen.

2 In der Urschrift steht Wrangelsborg.

3 In der Urschrift gibt es die Spalte ödesåker nicht, der Eintrag von 37 M 165 R ist hier falsch und muss in die Spalte eng.

4 Die Überschrift fehlt in der Urschrift.

5 In der Urschrift steht Pregel.

6 In der Urschrift steht huuf:n.

7 In der Urschrift ist der Textabschnitt von „uti Boltenhagens kÿrckia“ bis „Boltenhagen“ nachträglich eingefügt.

8 In der Revisionsurschrift steht die Überschrift „Beskrifning öf:r Spiegelsdorff