|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Description öfwer Kritoerhåff wed Nitzband1 |
|
|
Rand |
Om herskapet |
|
|
|
2 |
Detta dorff gräntzer uti nordwäst nord och nordost till Nitzband och uti söder till |
|
|
3 |
Schalense hörer under Catzow2 till kÿrckio=gång och hafwer uti fursteliga tijder hördt |
|
|
4 |
under Wolgast slots tafelgüter; men effter Henning Kelles ord, af en furste skiänkt |
|
|
5 |
till en adelsman som då war gerichts förwaltare; då hafwer en piga honom tiänt och |
|
|
6 |
eij fådt sin löön ut; utan resterade 10 rdlr hwilka hon skiänkte till stads kÿrckian |
|
|
7 |
uti Wolgast, då framt bemt:e kÿrckias provisores el:r förståndare samma skuld for[-] |
|
|
8 |
dran kunde bekomma; doch hafwade den samma eij fådt utaf bemt:e gerichts[-] |
|
|
9 |
förwaltares arfwingar förr än sidsta krig3 då samma dorff war till en deel |
|
|
10 |
af huußen förstört och förfallet; och när churfursten uti Brandenburg4 afträdde |
|
|
11 |
Pommern hafwa bemt:e kÿrckio provisores låtet der huusen upbÿggia och reparera |
|
|
12 |
hwilken reparations och meliorations kostnadt dhe hafwa rächnat till 300 vorpommer[-] |
|
|
13 |
ska güllen el:r 150 rdlr effter Casten Häkers ord och hafwer bemälte kÿrckia |
|
|
14 |
då de en förwaltare insatt, som heet Christian Sureck hwilken der haf:r |
|
|
15 |
bodt sedan sidsta kriget, och gifwet 20 rdlr pension åhrl: och war han frij |
|
|
16 |
från all huefwensteür, hwilken han wäll gaf uth men blef honom af[-] |
|
|
17 |
räknat af pensionen; men han war eij frij från viehesteür, kopfgelt och |
|
|
18 |
accijs: |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Description öfwer Kritoerhåff |
|
|
2 |
A:o 1693 hafwer håfrådet Boltenstern contraherat med den sidsta arfwingen till |
|
|
|
3 |
detta dorff som heeter Weisenfelt och bemälte kÿrckias proviser5 och nu det samma |
|
|
4 |
possiderar bemälte förwaltare gaf honom för förgångne åhr 30 rdl pension; men |
|
|
5 |
emädan han der med eij kunde komma till rätta öfwergaf han det. För 4 åhrs |
|
|
6 |
tijdh war han heidrÿdare uti cronoskogen Prägel6, men förgången wår tijdh flÿt[-] |
|
|
7 |
tade här ifrån till Wolgast: detta åhr hafwer be:te håfrådet begÿnt samma |
|
|
8 |
torp bruka med egen afwel; och är samma dorff nu reducerat, och uti förriga |
|
|
9 |
tijder rächnat för 3 steürbara hakenhuef:n men huru många huef:n det nu haf:r |
|
|
10 |
warit rachnat före, sade han sig eij weta emädan han så nÿligen der är inkommen |
|
|
11 |
nu är det och reducerat doch menar sig det få behålla uti sin lifstijdh elliest |
|
|
12 |
ligger åkeren apart och särskilt som chartan utwijsar tillijka med huusen, och |
|
|
13 |
hafwer största delen uti Kritoer Håfs holt; doch är eij någon wiß gräntz |
|
|
14 |
emillan samma skoug och Nitzband, några morgl:7 åker hafwer och samma dorff |
|
|
15 |
uppå Nitzbands feltet Cγ: näst intill åkerstÿcket Radberg som sÿnes |
|
|
16 |
af chartan och uträkningen. |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||||||||
|
1 |
charact |
Areal uthräckning öfwer Kritoerhåff8 som är |
åker |
ödes åker |
eng |
höö |
muhlbete |
pölar och |
||||||||||
|
2 |
|
beläget uti Wolgasts district och ampt samt geometrice af[-] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
3 |
|
mätt uti månaden julio A:o 1694. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
4 |
|
Åker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
5 |
|
åkern ähr dreijschläge och af fölljande jordmohn uti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
6 |
A: |
sommarfält A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
7 |
1 |
sand och leerblandat mÿlljord |
10: |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
8 |
2 |
sandjord på några ställen mÿllig |
5: |
- |
15 |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
9 |
B: 3. |
winterfeltet B är sand och leerblandat mÿlljord emot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
10 |
|
feltet C. mer sandig |
|
|
8 |
255 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
11 |
C |
brakfeltet el:r trädet C: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
12 |
4 |
sandmÿlla något leerblandat |
8: |
150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
13 |
5 |
sandjord något mÿllig, som såß dels med hafre när |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
14 |
|
här är sommarfält; dels hwart 3die åhr effter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
15 |
|
utsagu och innehåller |
17: |
195 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
16 |
6: |
ett stÿcke mÿlljord |
1: |
45 |
27 |
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
17 |
|
Ödes åker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
18 |
D.7. |
Näst in till Schalenses gräntz är ett stÿcke slätt ödes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
19 |
|
åker |
1: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
20 |
8 |
ett stÿcke bewuxet med eek och andra buskar |
: |
270 |
|
|
1 |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
21 |
|
|
|
Summa |
|
|
51 |
180 |
1 |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
||||||||||||||||
|
1 |
Characteres |
Areal uthräckning öf:r Kritoerhåff |
åker |
ödes |
eng |
höö |
skoug |
pölar och |
||||||||||
|
2 |
|
|
M |
R |
M |
R |
M |
R |
|
M |
R |
M |
R |
|||||
|
|
3 |
|
Transport |
|
|
51 |
180 |
1 |
270 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
4 |
|
Engh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
5 |
E |
En sank eng som kallas Kritoer Koppel9 innehåller |
|
|
|
|
|
|
1 |
240 |
|
|
|
|
|
||
|
|
6 |
|
höölaßtahlet på håfrådets Boltensterns eng uti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
7 |
|
Nidzband och Kritoerhåff är effter cossatens Henning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
8 |
|
Kelters ord tillsammans upfördt uti annotationernes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
9 |
|
denna enge sade han gifwa 3 höölaß aldrahögst |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
||
|
10 |
|
Skogh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
11 |
F.9. |
emillan åkern och Schalens grentz ähr eeek böök och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
12 |
|
haßelbuskar med några stora ekar ibland jämwäll och |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
13 |
|
4 små stÿcken uti åkern som tillhopa innehålla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
90 |
|
|
||
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
15 |
|
öfwer Nitzband; hwilka kommer dels till denna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
16 |
|
bÿ dels och till Nitzband. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
17 |
|
Pölar och tomptestellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
18 |
|
uiti skougen F 9 äro 3 pölar wid gräntzen, deraf 2 heela swart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
19 |
|
soll och den tredie rotsoll, till arealet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
210 |
||
|
|
20 |
G: |
tomptestellet med 2 små kåhlgårdar äro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
240 |
||
|
|
21 |
|
|
|
Summa |
|
|
51 |
180 |
1 |
270 |
1 |
240 |
3 |
10 |
90 |
3 |
150 |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Annotationer öf:r Kritoerhoff. |
|
|
Rand |
Om åker och uthsäde |
|
|
|
2 |
Åkern är af den beskaffenheet som uträkningen utwijsar; och kan såß uti |
|
|
3 |
hwartdera feltet 2½ drömt effter både håfrådets ord och Henning Kellers ord, hwil[-] |
|
|
4 |
kens swärfader der hafwer bodt uti 30 åhrs tijdh och flÿttade tädan 8 åhr |
|
|
5 |
för sidsta Brandenburgiska kriget; hwilken och hafwer upbÿgt den schÿne, el:r |
|
|
6 |
loga och lada, som där annu stå; doch säger han att man eij kan så sommarkorn |
|
|
7 |
lijka uti alla 3 fälten jorden är der bäst uti sommarfeltet A.12 dernäst fältet |
|
|
8 |
B el:r winterfäldt, och fältet C eller brakfält det ringaste; det doch är större |
|
|
9 |
till morgonlands räkningen. Tÿ giör utsädet här effter deras ord, uti alla 3 felten |
|
|
10 |
7½ droemt el:r 90 skp:r |
|
|
Rand |
Eng |
|
|
11 |
En eng hafwer det dorffet något sank näst intill skougen Kritoerholt som kal[-] |
|
|
12 |
las Kritoer Koppel, hwilken är sank och af medelmåttigt långt gräs; effter |
|
|
13 |
Henning Kelles ord högst af 3 laß höö. |
|
|
14 |
Uti engen Nitzbands Häge, hafwer detta dorff 4 morgl a 8 hölaß effter bemältes |
|
|
15 |
utsagu mehra engiar liggia eij till detta dorff. |
|
|
Rand |
Skoug |
|
|
16 |
Skougen som der till hörer wisar chartan och areal uthräkningen, till wed och |
|
|
17 |
bränne är der nog men furutimmer till bÿgning måste kiöpas; till säälen[-] |
|
|
18 |
fält13 el:r underste tåmtståckar / äro wall ekar som der till kunde behöfwas |
|
Sign. |
Zeile |
Transkription |
|
1 |
Annotationer öf:r Kritoerhoff. |
|
|
2 |
på samma skoug, hwilken kallas Kritoerholt14, och kommer största deelen |
|
|
|
3 |
till Kritoerhoff15 och en deel deraf till Nitzband som sagt ähr. |
|
|
Rand |
Muhlbete |
|
|
4 |
Muhlbete hafwer detta dorffet med Nitzband allmenne både uti Nitz[-] |
|
|
5 |
bands Heide och den andra betesmarken: vid uthräkningen och annotationerne |
|
|
6 |
om muhlbetes mark uti Nitzband. Nu bor der på en hållendare, och |
|
|
7 |
hafwer af håfrådet, som mig sades af bonden Winholt16 i Nitzband, 25 st: koor |
|
|
8 |
och gifwer för hwardera koo 3 rdlr om åhret, då håfrådet måste hålla |
|
|
9 |
föder till dem öfwer wintern: förgången påsketijds kom han dit först |
|
|
10 |
hwad han lärer elliest utgifwa med kopfgelt och annat kunde man eij få |
|
|
11 |
weta emädan han få nÿligen är hit flött och ännu eij något utgifwet. |
|
Sign |
Zeile |
Transkription |
||||
|
1 |
|
Anno 1704 är bÿen Nitzband |
nÿ åcker |
|||
|
2 |
|
reviderat och befunnen som fölier17 |
m |
r |
||
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
Ödes åckren i Kritoerhoff ligger ännu obruckad. |
|
|
|
|
|
10 |
|
D 7. kan upbrukas är sand något lehrblandat, |
|
|
|
|
|
11 |
|
D 8. är med eekebuskar heelt tiöckt bewuxte. |
|
|
|
|
|
12 |
|
|
Summa |
2 |
150 |
1 Wurde laut Urschrift von Simon Skragge vermessen.
2 Katzow (Schreibweise in der Urschrift).
3 förr än in till sidsta krig (Text in der Urschrift).
4 Brandenborg (Schreibweise in der Urschrift).
5 kÿrckias proviserer (Schreibweise in der Urschrift).
6 Pregel (Schreibweise in der Urschrift).
7 wed(?) åker (Text in der Urschrift).
8 Kritoërhåff (Schreibweise in der Urschrift).
9 Kritoërkoppel (Schreibweise in der Urschrift).
10 Kritoërhålt (Schreibweise in der Urschrift).
11 sub signo K2 49 (Schreibweise in der Urschrift).
12 sommerfeltet A:2. (Text in der Urschrift).
13 säulen=hålt (Schreibweise in der Urschrift).
14 Kritoer=holt (Schreibweise in der Urschrift).
15 Kritoerhåff (Schreibweise in der Urschrift).
16 Weinholt (Schreibweise in der Urschrift).
17 Areal uthrechning öfwer den åcker som är upbruket i Nitzband sedan 1694 och wed revisions mätningen A.o 1704 observerat worden. (Überschrift der Revision in der Urschrift).