| Sign. | Zeile | Transkription | |
| R 755 | 1 | Description öf:r adelsgodzet Pulow, hwilcket war | |
| U 534 | 2 | geometrice affattat uti junio a.o 16941 | |
| 3 | Aboernas nampn | ||
| 4 | 1 | Christian Rudolff von Treschow, edelman, | |
| 5 | 2 | Jacob Österÿk förwaltare | |
| 6 | 3 | Antonius Blanck2 haker och frij=man, | |
| 7 | 4 | Hans Bÿsch underdåne; | |
| 8 | Pulow är ett adelßgodz beläget uti Wolgast district, 1 ½ mijhl från | ||
| 9 | Wolgast och från Anklam, är höglänt till sin situation, med | ||
| 10 | sina gräntzar går det till samman till öster med ödes hemmandet | ||
| 11 | Jasdow, och Papendorff, till söder med Strÿdortzheeden wed Lassan, och | ||
| 12 | Lentzow, till wäster med ödes hemmandet Warnkow, och till norr med | ||
| 13 | Semitz, Till kÿrckia ligger det under Lassan, | ||
| 14 | Sua natura haf:r detta godz waret furstel. taffelgodz som kongl. reduc= | ||
| 15 | tions commission observationers der på uthwijsa att Pulow haf:r sal: | ||
| 16 | fursten3 14 åhrl.n contribuerat 52 marck pommersk och 1 ß; Men | ||
| 17 | ägaren inwänder der emott att denna bÿ4 eij waret ett furstel. | ||
| 18 | taffelgodz utan ett pertinentz under Vorwercks Longats5, hwil= | ||
| 19 | cket han af kÿrckio matriculen och Corniea6 Fridborns säijer sig kunna | ||
| 20 | bewijsa, och är fördenskull än till dato ingen dom från höga | ||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 756 | 1 | Description öf:r Pulow7 |
| 2 | ||
| 3 | öfwerheeten uti denne saaken fallen, utan besittes än af bemälte | |
| 4 | leutnant von Treschow, | |
| U 535 | 5 | Efter kÿrckio matriculen säijer posseßoren fordom waret 6 hakenhuff:n |
| 6 | på denne bÿ räcknade, hwilcka bönder brukat haf:a som da Pulow8 | |
| 7 | hafwa åbodt och versteürt, efter här inga ritterhuff.n finnes, der | |
| 8 | till med haf:a samma bönder tiä=nt under Vorwärck, | |
| 9 | Nu förtijden versteürer posseßoren för Pulow9 och Warnkow10 2 reducirte | |
| 10 | huff:n Men hwad huff:n tahlet egentel.n på hwardera bÿen belöper11 af | |
| 11 | deße bägge huff:n säijer ägaren sig12 eij weeta, efter som dee bägge till dato | |
| 12 | under en posseßor hafwa stådt, och fördenskull derutinnan ingen | |
| 13 | åtskillnader giorder ähr, | |
| 14 | Åkren så wäll uti Pulow som Warnkow låter ägaren för pension bru= | |
| 15 | ka, och gifwer förwaltaren åhrl.n 123 rd.r för bem:te bÿar uti arende, | |
| 16 | uti hwilcken suma han af ägare13 lindring lagl.n fodrar efter som | |
| 17 | han beswärar sig eij der med utkomma kunne, hwilcken träta | |
| 18 | än eij är slÿtin och af handla der, |
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||
| R 757 | 1 | Areal uträckning öf:r Pulow.14 | åker | |||||
| U 616 | 2 | M | R | |||||
| 3 | Åker fälten, | |||||||
| 4 | Åkren dehlas uti 3:ne fält som är af följande natur, | |||||||
| 5 | Fältet A war brack, | |||||||
| 6 | Aa | sandjord | 3 | 60 | ||||
| 7 | Ab | sandmÿlla | 7 | 60 | ||||
| 8 | Ac | leermÿlloland | 20 | 210 | ||||
| 9 | Ad | sandblanda leermÿlla | 15 | 120 | 46 | 150 | ||
| 10 | Fältet B war sommarsädet15, | |||||||
| 11 | Ba | heela detta fält beståår af ena=handa natur nembl:n | ||||||
| 12 | höglänt mÿlland, hwilcket doch sommestädes mera sand= | |||||||
| 13 | blandat är, någorstädes åter aff sandleera mÿllblandat | 31 | 30 | |||||
| 14 | Utij winter fältet C ähr, | |||||||
| 15 | Ca | magert mÿlland sandblandat | 12 | 120 | ||||
| 16 | Cb | en mÿllkamp af | 2 | 60 | ||||
| 17 | Cd | höglänt och på bärgen mÿcket sandigt, mager | ||||||
| 18 | sandmÿlloland | 32 | 30 | 46 | 210 | |||
| U 617 | 19 | Odes åker, | ||||||
| 20 | Da | gammal sandig ödeß åker, med liung allenaste be= | ||||||
| 21 | wäxter kan duga till åker16 | 51 | 210 | |||||
| 22 | 51 | 210 | 124 | 90 | ||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||
| R 758 | 1 | Areal uträckning öf:r Pulow | åker | ödes åker | äng | höö laß |
|||||||
| 2 | M | R | M | R | M | R | |||||||
| 3 | transport | 51 | 210 | 124 | 90 | ||||||||
| 4 | Db | sandigt ödes land uti fältet C som med smått | |||||||||||
| 5 | liung och gräß är bewäxt | 9 | 120 | ||||||||||
| 6 | Dc | heela den reviren som emillan Warnkows17 | |||||||||||
| 7 | Lenschows och Stretheides18 gräntzar är belägen | ||||||||||||
| 8 | är bewäxter med stoor tallskog som delß till | ||||||||||||
| 9 | timber är tiänlig, och är mÿcket tun wäxter | ||||||||||||
| 10 | beståår till jordmohnen af sandjord som somme= | ||||||||||||
| 11 | städz af mÿlland ähr mehra blandat, somme= | ||||||||||||
| 12 | städz åter skijr sand, och haf:r heela denna tract i gamb= | ||||||||||||
| 13 | la tijder waret åker som farorna uthwijsa | ||||||||||||
| 14 | och kan an der till duga, hwar=utinnan19 ar god | ||||||||||||
| 15 | betesmarck för stoor fänad af liung marck | 286 | 60 | 347 | 90 | ||||||||
| 16 | Engiar | ||||||||||||
| 17 | Ea | en äng af sancker grund och moraßig, delß, | |||||||||||
| 18 | och bewäxter, men eij sÿnnerl. fruchtbahr | 7 | 120 | ||||||||||
| 19 | Hoolaßetahlet, | ||||||||||||
| 20 | Efter posseßorens angif.de kan högst till 3 börda laß | ||||||||||||
| 21 | af samma äng bekommas | 3 | |||||||||||
| 22 | 124 | 90 | 347 | 90 | 7 | 120 | 3 | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||||||||||||
| R 759 | 1 | Areal uträckning öf:r Pulow20 | åker21 | ödes åker | äng | höö laß |
skoug och betes marck |
tompte ställen22 |
fiske watten |
||||||||||
| U 618 | 2 | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | M | R | ||||||
| 3 | Skog och betesmarck, | transport | 124 | 90 | 347 | 90 | 7 | 120 | 3 | ||||||||||
| 4 | Fd | Lÿticke Holt: ett graß moraß med ahlebuskar på | |||||||||||||||||
| 5 | en ort bewäxt, som ligger wed Papendorff gräntz | 3 | - | ||||||||||||||||
| 6 | Fe | talle skoug till wed tiänlig på liungmarck, deruti | |||||||||||||||||
| 7 | sÿnes som tecken efter faror någorstädz | 61 | 90 | ||||||||||||||||
| 8 | Fg | moraßigtigt23 land med graß bewäxt, och | |||||||||||||||||
| 9 | buskwärck wed sijdorna | 34 | 180 | ||||||||||||||||
| 10 | Fh | moraßigt land wed Jasedows och Pulows | |||||||||||||||||
| 11 | gräntzar, med ahl och eekeskoug sampt annat | ||||||||||||||||||
| 12 | buskwärck bewäxt wed sijdan | 24 | 30 | ||||||||||||||||
| 13 | Fi | haßel- och eekeskog om Pulows See belägen | |||||||||||||||||
| 14 | och uti åker fälten | 9 | 270 | 132 | 270 | ||||||||||||||
| 15 | Ga | bÿens begrep med tompteställen täppor | |||||||||||||||||
| 16 | och driften igen24 fälten | 5 | 30 | ||||||||||||||||
| 17 | Fiskewatten | ||||||||||||||||||
| 18 | Ha | Pulows See, är en diup siöö af 8 och 9 famnar öf:r alt | |||||||||||||||||
| 19 | och af hwad25 botten, deruti allehanda slagz fisk är, men | ||||||||||||||||||
| 20 | för deß diupheet skull som från siälf:a stranden stört | ||||||||||||||||||
| 21 | uthföre är, kan man sig med ingen fiskredskap der | ||||||||||||||||||
| 22 | uti hantera26 | 18 | 60 | ||||||||||||||||
| 23 | Krebs See27 hörer till Papendorff, | ||||||||||||||||||
| 24 | 124 | 90 | 347 | 90 | 7 | 120 | 3 | 132 | 270 | 5 | 30 | 18 | 60 | ||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | ||
| R 760 | 1 | Annotationer öf:r Pulow28 | ||
| U 536 | 2 | |||
| 3 | Om åkren, | |||
| 4 | Åkerlandet, uti Pulow29 är mÿcket höglänt land, och hafwer på alla | |||
| 5 | sijdor diupa daalar, ähr uti 3 schlage30, delader, hwilcka af sådan | |||
| 6 | natur äro som posseßoren säijer, att dee stoor mißwäxt gifwa | |||
| 7 | uti torra ähr, som deß höga situation skull förorsaaka, uti wå= | |||
| 8 | ta åhr ar dee wäll till dragande Men der så händer att starckt31 rägen faller | |||
| 9 | uti plog och sädesanden, skiöljer säden neder från bärgen och ned åth | |||
| 10 | dalarna, och blifwer altså mÿcket tun säd på bärgen, fältet B | |||
| 11 | är det fruchtbaraste på rogsäd, dock stod wacker biuggsäd der på | |||
| 12 | då mätningen på stod, The andra bägge skattas af enahanda godheet. | |||
| 13 | Efter mitt omdömme sÿnes på några orter uti fälten wara god | |||
| 14 | wall barande jord, der hon alle=naste wäll giödes och brukader med | |||
| 15 | tiänlig gjödzel och ansades efter som hon wijsar sig wara an= | |||
| 16 | tingen der hon kallgrundig el:r der hon åter af heeter natur ähr; | |||
| 17 | Om utsädet, | |||
| 18 | Förfluten åhr då wintersäde uti fältet B war, är der utinnan | |||
| 19 | uthsådt wintersäde till 10 drömpt giör uti skiäppor | 120 | ||
| 20 | sommarsäde kan till högst sått wara 7 drömpt giör | 84 | ||
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 761 | 1 | Annotationer öf:r Pulow32 |
| 2 | ||
| 3 | Orsaken dertill att sommarsä=den eij så högt som wintersäden | |
| 4 | sig stiger, säijer posseßoren den wara att alla åhr liggia några | |
| 5 | stÿckon uti linda som mÿcket sandige äro, och eij tåla någon | |
| 6 | sommarsäd, | |
| U 537 | 7 | Om engiar, |
| 8 | Engen nedan för braket och win=terfältet ligger hörer till Pu= | |
| 9 | low33, är af sanck och moraßig grund, eij sÿnnerlig fruchtbar | |
| 10 | kan allenaste till högsta efter ägarens uthsago 3 börda laß | |
| 11 | höö bringa; | |
| 12 | Om booskaps beete, | |
| 13 | För stoor booskap, små fän=ad och fåår är gott bete till fin= | |
| 14 | nandes på Pulows och Warnkows fälder, så der ödes åkren | |
| 15 | uti skogen finnes af liung och gräßmarck som elliest uti | |
| 16 | moraßen och pölar | |
| 17 | Om skoug | |
| 18 | Ödes åkren uti Pulow är med talleskog bewäxt till stör= | |
| 19 | sta dehlen, hwilcken till brännewed mäst tiänlig |
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 762 | 1 | Annotationer öf:r Pulow |
| 2 | ||
| 3 | ähr, dock finnes här och dår några duglige trää till bÿggning, ähr och | |
| 4 | tunwäxter, och aff sådan beskaffenheet, att han med tijden eij så sÿnnerlig | |
| 5 | duglig skule wara till timber skog, dock är posseßoren för budin aff slos= | |
| 6 | hauptman Borch sedan detta hemman är graverat, wordet aff | |
| 7 | kongl. reduction, eij någet af den skogen afhuggia och förÿttra, hwilcket | |
| 8 | han och hafwer efterkommet, deröfwer han sig bewärar, föregif= | |
| 9 | wandes sig eij wijdare willia låta skougen nedhuggia, än åter | |
| 10 | till ödes akrens upbrukande på dee stallen den mäst dugtig be= | |
| 11 | pröfwas, men understår sig nu det samma eij giöra emot för | |
| 12 | bud; Landet angående som denne skog på står, sÿnes efter mitt | |
| 13 | ompröfwande kongl. maij:ten wara importabelt, der det åter | |
| 14 | till åker upbrukades, som det fordom hafwer waret, än att | |
| 15 | hans maij:ts höga intresse skulle högre der utinnan beroo | |
| 16 | derutinnan att det med sådan skog som nu der34 på finnes skulle | |
| 17 | wara bewäxt blijfwa, och uti sådant stånd som nu är här | |
| 18 | efter continuera, hwilcket, iag dee förståndigas wijdare om=35 | |
| 19 | ompröfwande will lemna; |
| Sign. | Zeile | Transkription |
| R 763 | 1 | Annotationer öf:r Pulow36 |
| U 538 | 2 | |
| 3 | Om wärck booskap | |
| 4 | Till Pulows37 och Warnkows åkerwärckz bestrijdande äro 8 hästar och 8 oxar | |
| 5 | förnöden; | |
| 6 | Om schefferie | |
| 7 | Schäfferije kan öfwer winteren utfodrade warda 340 stÿckon och är på | |
| 8 | deße fälder god boskapz föda för fårahiorder; | |
| 9 | Bijståckar, | |
| 10 | Bij hafwer temmel.38 och39 god näring på deße fälten och hafwer edelmannen nå= | |
| 11 | gra bijstackar, sampt förwaltaren och några stÿckon, | |
| 12 | Om fiskewatten | |
| 13 | Pulows See är en mÿcket diup siöö a 8 à 9 fambnar öfr alt hwilcket | |
| 14 | diup a 2 och 3 famnar från landet stört begÿnnar, för hwilcken | |
| 15 | orsaak man med ingen redskap kan derutinnan fiska, utan hwad | |
| 16 | med drag kunde skie, och hafwer possesßoren med diupa garn låtet40 | |
| 17 | försööka, dock hafwer deras mö=do fåfäng waret, skall dock denna | |
| 18 | siöö på allehanda fisk rijck wara. | |
| 19 | Om tiänstefolck | |
| 20 | Twenne häkare är på Pulow, af hwilcka den ena, nembl:n Hans | |
| 21 | Bÿsch är underdån, och tiäna dee förwaltaren, Elliest ära inga fle= | |
| 22 | ra underdånige på Pulow41; |
| Sign. | Zeile | Transkription | ||||||||||
| R 764 | 1 | Annotationer öf:r Pulow42 | ||||||||||
| 2 | ||||||||||||
| 3 | Om träägårdär, | |||||||||||
| 4 | Trää el.r humblegårdar äro eij på denna bÿ, En träägård hafwer posseßoren | |||||||||||
| 5 | wäll anlagt, men än eij något stånd, dock, kan kohl och rötter der | |||||||||||
| 6 | uti boowärckias; | |||||||||||
| U 539 | 7 | Om utgiffter | ||||||||||
| 8 | Koppgielt gifwer edelmannen åhrl.n | 3 rd.r | ||||||||||
| 9 | förwaltaren och | 3 | ||||||||||
| 10 | Accijs belöper alla qwartal af håfwet och för förwaltaren | |||||||||||
| 11 | 2 rdr giör tillsamman åhrl.n | 8 | ||||||||||
| 12 | Reütergielt gifwes månatl.n 1 rd.r 28 v:p:ß: belöper | |||||||||||
| 13 | summan åhret öfwer | 17 | ||||||||||
| 14 | Magazins korn gifwet förflutne åhr | 16 skp.r | ||||||||||
| 15 | Tribunalsteür alle qvartal 44 v:p:ßl. belöper summan året | 3 rd:r 32 lß. | ||||||||||
| 16 | rd.r | lßl | ||||||||||
| 17 | Summan af berörde penningar blifwer | 44 | 32 | |||||||||
| Sign. | Zeile | Transkription | |||||||
| RRev 127 | 1 | Anno 1704 är bÿen Pulow reviderat | nÿ åcker | ||||||
| URev 202 | 2 | [...]43 | och befunnen som fölier.44 | M | R | ||||
| 3 | Uti feltet B. | ||||||||
| 4 | Bb. | 1. | groff sandiord alt öf:r med små sten warder hwart 3. 4 à 5 åhr | ||||||
| 5 | besådt af ödes åkren Da utplögt | 10 | - | ||||||
| 6 | Bc. | 3. | af förbemelte art och beskaffenheet af Dc. utplögdt | 6 | 150 | 16 | 150 | ||
| 7 | Uti fältet C. | ||||||||
| 8 | Cc. | 1. | emellan Ca och Cb af Cb godheet utaf ödes åckren Db ut= | ||||||
| 9 | rögdt | 2 | 120 | ||||||
| 10 | |||||||||
| 11 | NB | Den öfriga ödes åckren Da och Dc består af enehanda jord= | |||||||
| 12 | mohn nembl. som den nÿs upbrukade åkren och kunde wäll | ||||||||
| 13 | till en deehl blifa upbrukat där här uti bÿen woro några mera | ||||||||
| 14 | inwånare förhanden, och kunde wäll besås alla 5 à 6 åhr med råg och | ||||||||
| 15 | bockhwete. | ||||||||
| 16 | Db. | består och af den upbrukade åckrens = godhet Cc är någet höglänt, | |||||||
| 17 | och så ofta besåß som dee wißa fälten. | ||||||||
| 18 | Summa | 18 | 270 | ||||||
1 Pulow wurde von Oloff (Olaus) Spaak vermessen.
2 Blank (Schreibweise in der Urschrift).
3 fursten Bogislav 14. (zusätzlicher Text in der Urschrift).
4 Anstelle von denna bÿ steht in der Urschrift detta dorff.
5 län-gots (Schreibweise in der Urschrift).
6 Cronica (Schreibweise in der Urschrift).
7 Vor Pulow steht in der Urschrift: adelß godzet.
8 Pulo (Schreibweise in der Urschrift).
9 Pulo (Schreibweise in der Urschrift).
10 Warnko (Schreibweise in der Urschrift).
11 sig belöper (zusätzlicher Text in der Urschrift).
12 sig wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.
13 ägaren nu (zusätzlicher Text in der Urschrift).
14 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal utrechning öfer adelßgodzet Pulow, som geometrice affattades uti junio ao 1694.
15 sommarsadet uti (zusätzlicher Text in der Urschrift).
16 kan duga till åker wurde in der Urschrift durchgestrichen.
17 Warnekows (Schreibweise in der Urschrift).
18 Streitheides (Schreibweise in der Urschrift).
19 Anstelle von hwar=utinnan steht in der Urschrift: hurutinnan.
20 Vor Pulow steht in der Urschrift: adelßgodset.
21 ren åcker (zusätzlicher Text in der Urschrift).
22 Anstelle von tompte ställen steht in der Urschrift tompter och wäg.
23 Anstelle von moraßigtigt steht in der Urschrift morasigt.
24 Anstelle von igen steht in der Urschrift: igenom.
25 Anstelle von hwad steht in der Urschrift hard.
26 wäl hantera (zusätzlicher Text in der Urschrift).
27 Krebes See (Schreibweise in der Urschrift).
28 Vor Pulow steht in der Urschrift: adelßgodzet. Es wurde jedoch durchgestrichen. Am oberen rechten Rand der Seite steht unter der Folioangabe eine Notiz: utsat scheffel.
29 Pulo (Schreibweise in der Urschrift).
30 Anstelle von schlage steht in der Urschrift fälter.
31 starckt wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.
32 Vor Pulow steht in der Urschrift: adelßgodzet.
33 Pulo (Schreibweise in der Urschrift).
34 der wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.
35 om= steht nicht in der Urschrift, sondern ist Bestandteil von ompröfwande und ist ein Schreibfehler.
36 Vor Pulow steht in der Urschrift: adelßgodzet.
37 Pulos (Schreibweise in der Urschrift).
38 temmel. wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.
39 Anstelle von temmel. och steht in der Urschrift och tämmelig.
40 låtet fiskare (zusätzlicher Text in der Urschrift).
41 Pulo (Schreibweise in der Urschrift).
42 Vor Pulow steht in der Urschrift: adelßgodzet.
43 Die Anzahl der Areale ist in der Urschrift ausgeschrieben und sie stehen nicht in einer separaten Spalte. Bsp.: anstelle von |1| groff sandiord ... steht in der Urschrift ett stÿke groff sandjord ... .
44 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uträkning öf:r den åcker som blef:n upbrukat uti Pulow sedan 1694 som observerat är wäd revisions mätningen 1704.