Sign. Zeile Transkription
R 765 1 Description öf:r ödes hemmandet Warnkow,
U 540 2 som wart geometrice1 afmätt uti junij månadt a.o 16942
  3 Warnkow är ett wüst el:r ödelagt adelßgodz uti Wolgast district belä=
  4 get, med sine gräntzar går det till samman till wäster med Buggow
  5 till norr med3 Semis till öster m=ed Pulow, och till söder med Krentzow
  6 hafwer fordomdagz då det bebodt waret legat under Lassan4 till kÿrckia,
  7  
  8 Detta hemman hafwer waret ett pertinentz under Lepelernas5 lähn som
  9 majoren Weissensteen6 posseßoren leutnant von Treschow refererat
  10 hafwer, och är ograverat wordet, af reduction; Huru månge7 åbor detta
  11 hemmand bebodt hafwa, då det i stånd waret, wet ägaren eij att be=
  12 rätta, och är det uti Baneers tijd ruinerat wordet, och öde lagt, rudera
  13 efter tompteställen äro än att see i FK ned wed moraßet som Bug=
  14 gow8 och Warnkows fälder skilljer.
  15 Till naturen är alt det land steürbart som der till hörer, och är deß
  16 nÿa huf.n tahl under den 2 reducerte huff.n författat som deß ägare uti
  17 Pulow versteürer men af huru stort qvantum wet posseßoren eij
  18 siälf; Det gambla hufwentah=let skall kÿrckio matriculen uth=
  19 wijsa att wara 4 hakenhufwen;

 

Sign. Zeile Transkription
R 766 1   Areal uträckning öf:r ödes hemmandet Warnkow9 åker ödes
åker
U 619 2     M R M R
  3   Akren            
  4   Ödes hemmandet Warnkows åker ligger till största dehlen obrukat,            
  5   dock till den dehl som obrukat10 ähr, delas deß land uti 3ne fält            
  6   A,            
  7 Aa sandblanda leermÿlla, på den sijdan åth ödes åkren skarper            
  8   af sand     20 240    
  9   B,            
  10 Ba beståår af sandmÿlloland som är åth moraßet kallgrundig     19 120    
  11   C,            
  12 Ca mÿlland något leer och sandblanda 8 60        
  13 Cb Acter hufwen11 bestå af mulljord 5 150 13 210    
  14   Ödes åker            
  15 Da emillan Krentzows gräntzen och Pulows12 och det upbrukade            
  16   landen, är en talleheed af stoor talleskog, till timber            
  17   tiänlig af sandgrund och13 med liung bewäxter, denna heela            
  18   tract haf:r gambla14 tijder waret åker, och kan mäste=            
  19   delß der till än duga 124 150        
  20 Db slätt obewäxt sand mÿlloland, gammalt ödes land, dugligt            
  21   till åker 8 180        
  22 Dc sandig ödes åker, med liung och några taller på, som            
  23   till åker sÿnes eij mehra duga 17 210     150 240
  24       53 270 150 240

 

Sign. Zeile Transkription
R 767 1   Areal utrackning öf:r ödes hemmandet15 Warnkow16 åcker17 ödes
åker
äng höö
laß
skogh
och bestes
marck
U 620 2     M R M R M R   M R
  3   Engiar, transport     53 270 150 240          
  4 Ea Grotwisch är en sanck och bewuxin äng, bär18 groft graß 6 120                  
  5 Eb en äng åth Krentzower gräntzen af samma natur                      
  6   dock bättre bärande 4 180         11 -      
  7   Höölaßen,                      
  8   Efter posseßorens angifwande bekommer han af deße                      
  9   ängiar tillhopa                 11    
  10   Skog och beetesmarck,                      
  11 Fa Skarpwisch waret äng för detta men ligger nu19 för fäfot 3 210                  
  12 Fb ett ahlekiärr om samma äng, med ett stÿcke tallemoland 22 240                  
  13 Fc små moraß uti ödes åkren 2 30                  
  14 Fd sanckt aalekiär wed Buggow gräntz gott fääbete 34 -                  
  15 Fg ahle moraßet som löper wed qwarnebäcken                      
  16   wed Krentzow gräntz 6 240                  
  17 Fh Torffmoor en tufwig moraßig ort, deruti intet                      
  18   wäxer som för boskapz bete tiänar 14 180                  
  19 Fi talleheed med liung bewäxter, hwar uti sommestädez sÿ=                      
  20   nes tecken efter faror, som det i gambla tijder waret åker 76 210                  
  21 FK rudera efter der bÿen stått haf.r 3 210               164 120
  22       53 270 150 240 11 - 11 164 120

 

Sign. Zeile Transkription
R 768 1 Annotationer öf:r Warnkow20
U 541 2  
  3 Om åkren
  4 Then utrögde åker på Warnkows wüstfälder, delaß uti 3 fälter, och
  5 är det brukade landet till sin natur bättre än som21 Pulow, men mang=
  6 lar det ena der på att det eij giödas kan för sin aflägenheet skull, ähr
  7 till situation eij så bärgut som Pulow, och är till grunden delß god jord
  8 dels och sandig och kallgrundig ödes åkren dertill som med talleskog be=
  9 wäxt är, är till en stoor godt land som till god åker kunde giöras be=
  10 sÿnnerlig åt den sijdan som med Krentzow gräntzar på andra sijdan
  11 åth Semis är mÿcket sandigt land, dock fläcketahls godt och dugtigt;
  12 Men det sandiga kunde wäll för skijijt22 sandlands åcker passera
  13 der möda der wed lades, dock till ringa profit;
  14 Om utsädet;
  15 Deß uthsäde uti den upbrukade åkren kan eij wist af posseßoren be=
  16 rättelße gifwas, dock säijer han att i ett morg:n kunna der insåß 3 skp.r 23
  17 Om engiar,
  18 Den engen wed Warnkow wüst håff ligger, är af sanck grund, dra=
  19 ger mÿcket spitzigt gräß något groft, och kan inbringa 5 goda foder
  20 höö efter berättan, den ängen wed Krentzow24 gräntz ligger ähr

 

Sign. Zeile Transkription
R 769 1 Annotationer öf:r Warnkow
  2  
  3 af bättre beskaffenheet dock sancker till grunden af hwilcken kan be=
  4 komma25 6 börda förder26, Scharpwisch är och en äng som till Warnkow
  5 hörer, och ligger wed wolckmühl27, denn warder intet hägnat el:r sla=
U 542 6 gen utan för fääbeete bortlegt åt åboerna uti Krentzow åhrl:n hwilcka
  7 för den sama giöra wißa tiänste dagar åth förwaltaren uti Pulow, den=
  8 na äng haf:r fordom hort till Lassans28 kÿrckia och är der ifrån lößat för
  9 100 marck pommerska,
  10 Om skog
  11 På den ödes åkren wed Warnkow finnes är större talleskog och bättre wuxen
  12 än på Pulows fälder på den sijdan åth Krentzow weeter, och kan lagom
  13 timber ståckar till bÿgningz der utur bekomas af somblige trä uti mora=
  14 ßen derwed är och ahle wed att bekomma, dock eij af någon fullkom=
  15 lig stoorleek;
  16 Om utgiffter,
  17 Åth amptet29 Wolgast warder åhrl:n af Warnkow30 gif.t ett slagz korn som
  18 kallas Beedekorn, och äro 4 skp.r 31 rog 4 korn el.r biugg och 4 hafra som pos=
  19 seßoren utgiwer giö.r tillsamman 12 skpr32 Ther till gifwes och 32
  20 v:p: ßl. Veedegieldt33 som kallas, hwar utaf denna utgift sitt första
  21 utsprång haf:r saijer posseßoren sig ingen kundskap om hafwa;

 

Sign. Zeile Transkription
RRev 128 1     Anno 1704 är bÿen Warnekow reviderat nÿ
åcker
URev 204 2   [...]34 och befunnen som fölier.35 M R
  3     Uti fältet A.    
  4 Ab. 1 sandiord af Da utrögdt - 30
  5     Uti fältet B.    
  6 Bb. 3. klart sandland som besås hwart 6te åhr af Da utplögt 5 120
  7          
  8     NB. Hwad ödes åkren ängår så består Da af klar sand alt öf:r med    
  9     medelmåttig talleskog bewäxet som alt anseende efter eij kan upbrukas    
  10     så när som på den deel som emellan fältet A och wägen som håller gräntzen    
  11     emellan här och Pulow kunde änte: för nöd upbrukas består och af sand    
  12     någet fest grund som besåß kunde alla 6 à 9 åhr.    
  13     Dc. består af sandig grund men dock bart med liung öf:r bewäxt skall    
  14     öf:r alt wara mÿket kaltgrundigt land, at det eij knap skall kunna upbrukas.    
  15       Summa 5 150

 

Bestandssignaturen: anzeigen
Übersetzung: 2011, Anke Maiwald M.A.
Namen der Landmesser:
Hauptvermessung: Oloff (Olaus) Spaak
Revision:
Anmerkungen:

1 Das Wort geometrice steht nicht in der Urschrift.

2 Warnekow wurde von Oloff (Olaus) Spaak vermessen.

3 In der Urschrift steht das Wort med zweimal hintereinander geschrieben.

4 Lasan (Schreibweise in der Urschrift).

5 Läpelernas (Schreibweise in der Urschrift).

6 Weißensten (Schreibweise in der Urschrift).

7 Huru måge (Schreibweise in der Urschrift).

8 Buggos (Schreibweise in der Urschrift).

9 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal utrechning öfwer ödeßhemmandet Warnekow. som är beläget uti Wollgastz district.

10 Anstelle von obrukat steht in der Urschrift upbrukat.

11 Achterhåfwen (Schreibweise in der Urschrift).

12 Pulos (Schreibweise in der Urschrift).

13 och wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.

14 i gambla (zusätzlicher Text in der Urschrift).

15 adels=godset eller ödes hemmandet (zusätzlicher Text in der Urschrift).

16 Warnekow (Schreibweise in der Urschrift).

17 reen åcker (zusätzlicher Text in der Urschrift).

18 bär wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.

19 nu wurde als Einfügung über die Zeile geschrieben.

20 Vor Warnkow steht in der Urschrift das Wort adelßgodzet.

21 Anstelle von som steht in der Urschrift såsom.

22 Anstelle von skijijt steht in der Urschrift skijrt.

23 Anstelle von skp.r steht in der Urschrift scheffell.

24 Krentzo (Schreibweise in der Urschrift).

25 Anstelle von be=komma steht in der Urschrift bekommas.

26 foder (Schreibweise in der Urschrift).

27 Wolck=mÿl (Schreibweise in der Urschrift).

28 Lasans (Schreibweise in der Urschrift).

29 Anstelle von amptet steht in der Urschrift ampt.

30 Warnekow (Schreibweise in der Urschrift).

31 Anstelle von skp.r steht in der Urschrift scheffel.

32 Anstelle von skpr steht in der Urschrift scheffel.

33 Der Anfangsbuchstabe des Wortes ist nicht eindeutig bestimmt.

34 Die Anzahl der Areale ist in der Urschrift ausgeschrieben und sie stehen nicht in einer separaten Spalte. Bsp.: anstelle von |1| sandiord ... steht in der Urschrift ett stÿke sandjord ... .

35 Die Überschrift in der Urschrift lautet: Areal uträkning öf:r den åcker som blefn upbrukat uti Warnekow sedan 1694 som observerat är wed revisions mätning 1704.